Thursday
As a result of more and more greenhouse gas emission, it leads to global warming and climate change. At the meanwhile, as following, glaciers are melting, sea level is rising and the earth is covered by water.
隨著越來越多溫室氣體的排放,導(dǎo)致全球氣候變暖。與此同時,隨之而來的是冰川融化、海平面上升以及陸地被水淹沒。
Unfortunately, many beautiful and brilliant scenery and places will disappear and bury deep under water. So, just rush to take a visit to six places and feel their splendor and glamour while you still have chance.
很遺憾的是,很多美麗的景色和地方將會消失,深埋水底。那么,不如趁現(xiàn)在還有機會,趕緊去那些地方親自感受它們的美輪美奐。
The Maldives
Known as the thrown necklace on earth by God, the Maldives is made up of a series of atolls and formed from coral by ring-shaped islands. Also, it is also the lowest-lying country in the world. In recent years, many newlyweds prefer going to the Maldives for honeymoon celebration. With blue sky and blue sea, they must feel great!
馬爾代夫
馬爾代夫,被譽為“上帝拋灑人間的項鏈”,是由一系列的環(huán)礁組成的,并且由珊瑚組成環(huán)形島。馬爾代夫也是世界上海拔最低的國家。近些年來,很多新婚夫妻前往馬爾代夫度蜜月。天藍藍,海藍藍,心情倍兒爽!
The Amazon
The largest rainforest on Earth, the Amazon covers roughly 40 percent of South America. Travelers will find various animals wandering in the wet broad leaf rainforest which they couldn’t see in other places such as macaw and Eunectes barbouri. Climate change has made Amazon suffer from extreme droughts, and a large-scale die back as well as vulnerable to forest fires as a great danger.
亞馬遜雨林
地球上最大的熱帶雨林,亞馬遜覆蓋40%的美洲。旅行者會發(fā)現(xiàn)很多在其他地方根本看不到的動物在這闊葉雨林里出沒,例如金剛鸚鵡和亞馬遜森蚺。全球變暖已經(jīng)致使亞馬遜雨林遭受極端干旱,一大批樹木枯萎,而且容易引起巨大危險--森林火災(zāi)。
Venice
Being called as pearl of the Adriatic sea, Venice is also a city of water. And it is well-known as one of the most romantic cities in the world. It is impossible for tourists to walk the streets of Venice. They can’t help enjoying the beautiful scenery floating on the canals of Venice. Venice, rising from water, is famous, brilliant and prosperous for water. Finally, it will vanish for water.
威尼斯
威尼斯,被稱為“亞得里亞海的明珠”,也是水上之城,堪稱世界最浪漫的城市之一。游客很難得有機會在街上行走,因為完全不能拒絕飄流在威尼斯運河上所看到的美妙景色。威尼斯,因水而生,因水而美,因水而興,最后也是因水而亡。
The Rhone Valley
Situated in the south of France, the Rhone Valley is among the most notable wine-making regions in the world. Covering a corridor of more than 120 miles in length, visitors could spend a full week driving from one tasting to the next to their hearts’ content. At the same time, they can also admire the sprawling vineyards surrounded by mountainous backdrops. But as global temperatures rise, making the environment inhospitable for grapevines, its wine will be less favorable. Wine lovers will be so sad about it!
羅納河谷
羅納河谷,位于法國南部,是最富盛名的的世界上紅酒產(chǎn)地之一。羅納河谷綿延超過120英里的長廊,游客可以花一周時間盡情自駕一個地方一個地方品嘗。與此同時,他們也可以欣賞被四周山巒環(huán)抱的廣闊葡萄園。但是,由于全球變暖溫度升高,使得環(huán)境對葡萄樹不利會導(dǎo)致紅酒口感不佳。紅酒愛好者該憂桑啦!
The Alps
The Alps serves as a Shangri-La for skiers, stretching across eight countries and providing some of the most sought-after slopes in the world. With increasing temperatures according to global warming, however, significant snow melt continues to shorten the season for winter sports. As reported, renowned as nature’s palace, glaciers on the Alps may all completely fade away and no longer exist by 2050.
阿爾卑斯山脈
對于滑雪者來說,阿爾卑斯山脈就是他們的香格里拉。它跨越8個國家并且還有一些被全世界追捧的滑雪坡。然而,隨著氣候變暖,大量冰雪融化并且繼續(xù)融化導(dǎo)致縮短冬季運動的季節(jié)。而據(jù)說,被世人稱為“大自然的宮殿”的阿爾卑斯山脈上的冰川最多到2050年可能都會全部消失,不復(fù)存在。
Key West
Key West is renowned as the uttermost island of the earth. In addition, the great literary giant Hemingway once lived there and wrote many novels such as Death In The Afternoon and For Whom The Bell Tolls. In Key West, portraits of bearded Hemingway can be seen everywhere. With the rising sea level and raging flooding, Key West has to devote to save the city from submersion.
西礁島
西礁島,素有“天涯海島”之稱。而且,這里曾是大文豪海明威的創(chuàng)作的地方,在這里他創(chuàng)作了很多作品,例如《午后之死》與《喪鐘為誰而鳴》。在西礁島隨處可見大胡子海明威的掛像。因為上升的海平面以及肆虐的洪水,西礁島不得不開啟洪荒之力使其幸免于淹沒。
If there is a chance, just take a visit to the local. If not, we can see the videos and pictures and share the glamour and charm!
如果有機會就去看看吧,如果不行的話就一起多看看視頻照片,共享美好以解相思之苦!
Word Explanation(單詞解析)
atoll
美 ['?.t?l] 英 ['?t?l]
n. 環(huán)礁
an island made of coral andshaped like a ring with a lake of sea water (called a lagoon ) in the middle
例句:
Hundreds of these islands together form an atoll, surrounding yet another lagoon.
數(shù)百個這樣的島嶼共同形成一個環(huán)礁,圍繞著另一個環(huán)礁湖。
newlywed
美 [?nuli?w?d] 英 ['nju:l??wed]
n. 新結(jié)婚的人
somebody who has recently been married
例句:
My newlywed wife and I are deeply in love.
我和我的新婚妻子彼此深愛著對方。
After the declaration of husband and wife our newlywed couple have a close dolphin encounter.
在一對新人宣誓之后,我們的新婚夫妻有密切的海豚邂逅。
macaw
美 [m?'k?] 英 [m?'k??]
n. 金剛鸚鵡(熱帶美洲鸚鵡,尾長而毛色艷麗)
a large Central and S American tropical bird of the parrot family, with bright feathers and a long tail
例句:
The last blue macaw on earth. It is a worth of fortune.
世界上最后一只金剛鸚鵡,它價值連城。
This theme has a background picture of a blue and gold macaw.
這個主題有一只藍色和金色的金剛鸚鵡的一張背景畫。
vulnerable
美 ['v?ln(?)r?b(?)l] 英 ['v?ln(?)r?b(?)l]
adj. (身體上或感情上)脆弱的,易受…傷害的
~ (to sb/sth) weak and easily hurt physically or emotionally
例句:
She looked so young and vulnerable that he felt a great desire to protect her.
她看上去年紀小又嬌弱,他很愿意保護她。
'You are dealing with a very vulnerable and fragile population, ' she said.
“你們面對的是一個脆弱的國家,”她說。
inhospitable
美 [in'hɑsp?t?b(?)l] 英 [.?nh?'sp?t?b(?)l]
dj. 不適于居住的;(尤指)無遮蔽處的,荒涼的;不殷勤待客的;不好客的
difficult to stay or live in, especially because there is no shelter from the weather; not giving a friendly or polite welcome to guests
例句:
But this inhospitable terrain is also key to the boomtown future.
但是這個不適宜人居住的地形卻是城市未來發(fā)展的關(guān)鍵。
It was very inhospitable of them not even to offer us a cup of coffee.
他們連一杯咖啡都不給我們喝,真是對人太冷淡了。
聯(lián)系客服