春節(jié)聚會,遲到的人總是被催“到了沒?”被催的人也總是回答“我來了、來了!”翻譯成英語,很多人會說I'm coming。
<img src="//image109.360doc.com/DownloadImg/2020/01/2310/180995059_1_20200123103423738" img_width="400" img_height="228" inline="0" alt="“I" m="" coming”沒想到還有這層意思,太污了!'="" data-index="0">
I'm coming確實可以表示“我來了”。但在某些特殊場景,它還有另一層意思。I'm coming在sex行為中說得比較多,emmm,你懂的!
美劇就經(jīng)常會拿be coming來開車,看過《破產(chǎn)姐妹》的老司機就很清楚。
顧客:Excuse me, where's my waitress?
Max:She's coming.
She's coming字面意思是“她馬上就來”,但按照劇情,它還有另一層含義,好污!
用I'm coming表示“我來了”并沒問題,只是有時說者無心聽者有意,就變尷尬了。
不過,我們可以用其他表達來替代。
1、如果要表達“我已經(jīng)到了”,可以說:
I'm here. 或直接說Here.
2、如果要表達“我正在路上”,可以說:
I'm on the way.
3、如果要表達“我馬上到”,可以說:
I will be right there.
I will be right over.
I will be there in a jiff.
<img src="//image109.360doc.com/DownloadImg/2020/01/2310/180995059_4_20200123103423972" img_width="500" img_height="245" inline="0" alt="“I" m="" coming”沒想到還有這層意思,太污了!'="" data-index="3">
<1> come on
來吧,快點,別瞎說
例:
Come on, let's dance!
來吧,我們跳舞吧!
Come on! We're going to be late!
快點!我們要遲到了!
Come on, Sue, that was two years ago.
別瞎說了,休,那是兩年前的事了。
<img src="//image109.360doc.com/DownloadImg/2020/01/2310/180995059_5_2020012310342466" img_width="500" img_height="359" inline="0" alt="“I" m="" coming”沒想到還有這層意思,太污了!'="" data-index="4">
<2> come out with
說出、提出(尤指令人驚訝的話)
例:
Come out with it!
快說吧,別支支吾吾的!
<3> come again?
再說一遍,你說什么來著?
例:
A:She's an entomologist.
她是昆蟲學家。
B:Come again?
請再說一遍?
A:An entomologist─she studies insects.
昆蟲學家——她是研究昆蟲的。
<img src="//image109.360doc.com/DownloadImg/2020/01/2310/180995059_6_20200123103424253" img_width="356" img_height="200" inline="0" alt="“I" m="" coming”沒想到還有這層意思,太污了!'="" data-index="5">
<4> How come(...)?
為什么?怎么可能?
例:
How come you've never
mentioned this before?
你為什么以前從未提起過這個呢?
<5> come along
快點,趕快
例:
Come along, children!
快點,孩子們!
<6> Come off it!
別撒謊了!別瞎說!別瞎扯了!
例:
A: I want to be a racing driver
when I leave school.
畢業(yè)后,我想做一名賽車手。
B: Come off it !
You can't even ride a bike.
別鬧了,你連自行車都不會騎。
聯(lián)系客服