中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
中國第一部全本改編紅樓劇:香港1977佳視版《紅樓夢》
佳視版《紅樓夢》主題曲《紅樓夢中我和你》
1977年香港佳藝電視臺出品了中國第一部全本改編的《紅樓夢》電視劇(后簡稱“佳視版《紅樓夢》”),這是香港將《紅樓夢》搬上熒屏的代表作品,具有開創(chuàng)先河的重要意義。但因其距今年代較久,片源難尋,學(xué)界普遍缺少對它的關(guān)注與研究,僅見一些浮光掠影的記載,且其中含有不確之處。筆者經(jīng)過多方努力,有幸覓得片源。本文從佳視版《紅樓夢》的籌拍背景、劇本改編、演員選角、配樂創(chuàng)作、歷史得失等方面作以簡介和分析,以期學(xué)界日后的深入研究。
 
籌拍背景及研究現(xiàn)狀
 
1977年、1978年是中國香港改編《紅樓夢》影視劇的繁榮時期,兩年內(nèi)先后上映了佳視版《紅樓夢》一部電視劇和邵氏兄弟公司出品的《金玉良緣紅樓夢》《紅樓春夢》、邱剛健導(dǎo)演的《紅樓夢醒》、思遠影業(yè)公司攝制的《紅樓春上春》及金漢導(dǎo)演的《新紅樓夢》五部電影。一時間“紅流”滾滾,蔚為壯觀,集中反映了中國香港影視工作者的“中國夢”與“紅樓情”(筆者按:1977年,香港共有7部紅樓影視作品同臺競技,其余兩部分別是1975年香港TVB版電視劇回放,大陸1962年越劇版重映。)。佳視版《紅樓夢》籌備兩載,投資百萬,動用了近四百位演員,幕后團隊也非常龐大。該劇在服裝方面大膽創(chuàng)新,聘請名家手繪花卉翎毛,力求富麗堂皇。在布景方面斥巨資搭建室內(nèi)模型和室外景物,包括花壇水榭、曲尺游廊、幽徑石階、拱門魚池等。為求效果,劇組甚至遠赴韓國慶州、首爾攝取外景。該劇劇本則由十多位編劇集體改編創(chuàng)作,包括畫家金東方、小說家亦舒等人,一改以往《紅樓夢》影視?。ㄈ?975年香港無線廣播有限公司版《紅樓夢》電視劇,后簡稱TVB版《紅樓夢》)局部截取、片段連綴或折子戲式的慣例,采用了整本全景式的改編,耗費心血巨大。

佳視版《紅樓夢》海報

目前學(xué)界對佳視版《紅樓夢》認識不多,且研究淺顯。如饒道慶先生介紹:“在無線電視廣播有限公司(TVB)嘗試《紅樓夢》拍攝后,佳藝電視臺正式拍攝全本《紅樓夢》,并在1977年10月31日首播?!焙涡l(wèi)國先生在《紅樓夢影視文化論稿》中也略有提及:“佳視版《紅樓夢》電視劇長達100集,規(guī)模宏大,是迄今為止集數(shù)最多的紅樓電視劇。佳視版《紅樓夢》同樣采取一百二十回本改編,但佳藝電視臺已于1978年倒閉,視頻資料難以尋求,劇中是否兼顧脂批內(nèi)容,則不得而知?!痹谡劶皩θ宋锴乜汕涞乃茉鞎r他又不無遺憾地說:“佳視版《紅樓夢》由林燕妮飾演秦可卿,這是秦可卿最早的熒幕形象,可惜筆者沒有見到這部電視劇,因此也就無從評價了?!睆堄衩髋縿t指出:“關(guān)于佳視版《紅樓夢》,議者多論其已亡佚,至今沒有學(xué)位論文或期刊論文作分析,是遺珠之憾?!?/span>
 
電視劇的制作特色
 
在賞研完整的佳視版《紅樓夢》后可知,其并非以往研究中提及的100集,而是70集,只居紅樓電視劇集數(shù)榜第二,第一是1996年中國臺灣中華電視公司版《紅樓夢》(后簡稱“華視版《紅樓夢》”),共73集。然而華視版《紅樓夢》每集片長均為47分鐘,佳視版《紅樓夢》每集片長為47—55分鐘不等,后者在總時長上略勝于前者。

就劇本改編而言,佳視版《紅樓夢》雖然基本按照“程高本”一百二十回進行改編,但情節(jié)卻多有刪減、補添,常將原著中一筆帶過或?qū)υ捴械那楣?jié)擴充為正常戲份,將旁白文字轉(zhuǎn)變?yōu)槿宋锱_詞。如第1、2集將甄家小榮枯、演說榮國府及亂判葫蘆案三段故事完全刪去,大幅補加了寶玉出生、賈母祝壽、元春教讀寶玉、元春中選秀女及馮淵和薛蟠爭買英蓮等情節(jié);第5集在送宮花的情節(jié)中夾敘了冷子興被告兜售古玩贗品,周瑞家的請求王熙鳳幫助周轉(zhuǎn)一事;第25集將下帖起詩社之事歸屬迎春,探春臺詞亦被嫁植,使得迎春人物性格大變;第47集在晴雯逝世后設(shè)置了寶玉重病、王氏懊悔一段……該劇在個別細節(jié)處理上吸取了“探佚學(xué)”的成果,頗具特色,比1987年中央電視臺出品的《紅樓夢》(后簡稱“央視版《紅樓夢》”)更具前瞻意識。如第7集、第9集中增添了賈珍向秦可卿告白以及秦可卿死后托夢賈珍勸其從善、多積陰德的情節(jié);第66集,妙玉被強盜劫走后因不甘受辱,撞樹而亡。這兩處情節(jié)都明顯借鑒了學(xué)界對甲戌本和靖藏本《紅樓夢》的脂評探佚成果。同年上映的電影《紅樓春夢》也拍攝了秦可卿“淫喪天香樓”并給賈蓉留下絕筆信的情節(jié),表明紅學(xué)研究對早期《紅樓夢》影視劇改編創(chuàng)作的影響。并且,劇中前后有兩次賈寶玉在太虛幻境翻看《金陵十二釵圖冊》的情節(jié),還保留了甄寶玉這一重要角色,為目前所見紅樓題材影視劇之僅有。第57集、第59集,演員在黛玉焚稿、寶玉哭靈兩段表演上借鑒了1962年越劇版《紅樓夢》電影;第70集的大結(jié)局則在寶玉出家后、寶釵懷孕處戛然而止。

此外,70年代香港尚處于英國殖民時期,所以香港影視劇常?!霸诰駳赓|(zhì)和文化蘊含上呈現(xiàn)出無國無家的漂泊意識”,且?guī)в匈Y本主義的大眾娛樂的性質(zhì)。在佳視版《紅樓夢》中,這一傾向也有所體現(xiàn)。如有意回避了原著中艱澀深刻的情節(jié),劇情改編趨于通俗化,并帶有一定勸教色彩。不過這些安排卻讓文化素養(yǎng)不高的觀眾更易接受。張玉明指出:“佳視版《紅樓夢》在影視敘事上更偏重大眾文化,極富'市民書寫’的風格,其視角主要落在市民階層,與精英文化的上流階層或知識分子,恰成對比。”

就演員選角而言,為提高收視率,佳視版《紅樓夢》動用了不少明星,并且不限于佳藝電視臺(后簡稱“佳視”)內(nèi)部。賈寶玉扮演者伍衛(wèi)國人稱“中國香港電視劇皇帝”,他早在1975年TVB版《紅樓夢》中就已飾演過賈寶玉,后來解約跳槽到佳視再次出演,他也是中國電視史上第一位“男寶玉”。林黛玉扮演者毛舜筠是佳視力捧的新人,在電視劇播出后她青春柔美的熒屏形象得到了大部分觀眾的認可,一度被稱為“中國香港最美林黛玉”。而薛寶釵扮演者米雪則是佳視的當家花旦,1977年她還在李翰祥指導(dǎo)的《金玉良緣紅樓夢》電影中飾演同一角色,但因來回奔波兩地片場,難以統(tǒng)籌時間,致使她在電影中的戲份被大幅削減,讓狄波拉飾演的紫鵑成為第二女主角。秦可卿扮演者林燕妮當時是以美貌與才華驚艷了中國香港文藝圈的名媛,受邀出演“鮮艷嫵媚有似乎寶釵,風流裊娜則又如黛玉”的角色恰如其分。另外,史湘云扮演者文雪兒、賈惜春扮演者李通明也都是有口皆碑的資深演員,二人與米雪并稱“佳視三寶”,而賈元春扮演者馬海倫、茗煙扮演者羅樂林等則是被佳視從無線電視廣播有限公司挖來的。

佳視版《紅樓夢》劇照《十二金釵伴寶玉》

就拍攝剪輯而言,限于當時的制作技術(shù),該劇實地取景鏡頭與棚內(nèi)布景鏡頭的區(qū)別相當明顯。實地取景鏡頭畫質(zhì)非常模糊,多為中遠景,例如黛玉進府、賈雨村上任、劉姥姥一進榮國府、黛玉葬花等劇集的拍攝;而棚內(nèi)布景鏡頭畫質(zhì)均較清晰,多為近景,能清晰地看到背景幕布。

而目前所見佳視版《紅樓夢》片源應(yīng)被后期剪輯過。第10集片尾“演員出場序”字幕中,出現(xiàn)了“北靜王:梁少華”的字樣,但該集并無此角色的戲份。如與原著內(nèi)容對應(yīng),此集應(yīng)當包含原著第十四回“賈寶玉路謁北靜王”的情節(jié),這在現(xiàn)今佳視版《紅樓夢》中完全看不到。媒體曾報道,佳視版《紅樓夢》在佳視倒閉后被轉(zhuǎn)賣給無線電視廣播有限公司,又經(jīng)剪輯在TVB電視臺播放。佳視原版中的北靜王、甄士隱及《好了歌》情節(jié)均被刪減,所以才會有演員表中有而劇中沒有的人物出現(xiàn)。彼時在報刊登出的“主要演員表”中亦有“甄士隱:麥天恩”的信息,可作為有力的佐證。

值得一提的是,佳視版《紅樓夢》在劇集與發(fā)行宣傳中,使用了著名書法家沈尹默題寫的“紅樓夢”三字,與1987年央視版《紅樓夢》不謀而合,而它們實際都是從人民文學(xué)出版社出版的《紅樓夢》封面上移植而來的。1953年,人民文學(xué)出版社以旗下作家出版社的名義出版了中華人民共和國成立后的首套《紅樓夢》整理本,封面上使用了沈尹默的書法題簽,此后就沿用至今,成為“人文版”《紅樓夢》的標志之一。兩版電視劇皆使用沈書作為主視覺宣傳字體,不僅說明“人文版”《紅樓夢》的傳播地域之廣與受歡迎程度之高,也表明中國香港民眾對沈尹默書法、對優(yōu)秀中華傳統(tǒng)文化的認可。
最后,該劇主題曲《紅樓夢中我和你》、插曲《警幻曲》《黛玉葬花》均由當時初入樂壇不久的音樂人黃霑創(chuàng)作,他后來創(chuàng)作的《上海灘》《我的中國心》《倩女幽魂》《滄海一聲笑》《男兒當自強》等歌曲都成為膾炙人口、傳唱不衰的經(jīng)典作品。三首配樂中,《紅樓夢中我和你》的詞曲均為原創(chuàng),黃霑發(fā)妻華娃與伍衛(wèi)國分別演唱了男、女聲兩版,《警幻曲》歌詞移自《紅樓夢曲·引子》,《黛玉葬花》歌詞則取意《葬花吟》。主題曲唱道“夢也辛酸夢里荒唐,你我夢里滋味;怨我不失愿你莫忘,此中那纏綿意……《紅樓夢》中那寶黛盟,其中有我和你”,暗合情節(jié)的歌詞與婉轉(zhuǎn)哀傷的曲風,頗能表現(xiàn)原著精神。
 
創(chuàng)作得失及意義
 
佳視是第一個改編金庸、古龍及梁羽生小說的電視臺,曾出品過《射雕英雄傳》《神雕俠侶》《碧血劍》《雪山飛狐》《白發(fā)魔女傳》等武俠劇集,帶動了中國香港地區(qū)拍攝、觀看武俠劇的熱潮。同時也讓大量觀眾記住了拍攝、參演武俠劇集的導(dǎo)演和演員,比如導(dǎo)演徐克就是在佳視拍攝《金刀情俠》后一舉成名的。1975年,佳視成立之初,節(jié)目總監(jiān)孫郁標就夢想拍攝一部全景展示《紅樓夢》的電視劇,卻未能得到總經(jīng)理支持。1976年,佳視陷入經(jīng)濟困境后,高層更迭,讓孫郁標的想法得以實現(xiàn)。佳視版《紅樓夢》作為佳視應(yīng)對收視低迷、意圖翻盤的心血之作,卻在播出后事與愿違,反響不佳,未能拉到廣告贊助,拍攝不得不從最初計劃的一百集減為七十集。在該劇播完半年后,成立短短三年的佳視由于經(jīng)營不善、債臺高筑、編導(dǎo)相繼出走等原因宣告停業(yè),自此結(jié)束了中國香港電視圈TVB、佳視、麗的“三臺鼎立”的局面。

佳視版《紅樓夢》“失敗”原因,無外乎兩點:首先是主觀原因。受成本控制要求和經(jīng)濟利益驅(qū)使,電視臺需要盡快將電視劇制作推出,幾乎無暇對原著和改編方法進行深入研究。包括佳視版《紅樓夢》在內(nèi)的早期中國香港電視劇都采取“邊拍邊播、制播合一”的制作方式,致使電視劇的內(nèi)容受到很大局限,加之后期制作時間不足,經(jīng)常出現(xiàn)穿幫等問題,經(jīng)不起推敲。這種制作方式還導(dǎo)致演員沒有時間消化原著,缺乏對角色的深入理解,塑造角色的方式也比較生硬,只是照背臺詞,沒有信服力和吸引力。與此劇情況類似的還有1996年華視版《紅樓夢》,盡管此劇在編劇、選角、拍攝、制作等方面花費了巨大精力,但因鮮有關(guān)注,每日的播放時間一再被推遲,由晚間檔改到午夜檔再到凌晨檔,最后無人問津。受限于佳視版《紅樓夢》出現(xiàn)時間早且被長期雪藏,所以并沒有在其他地區(qū)上映,也未能為后來中國大陸、中國臺灣制作《紅樓夢》影視劇提供經(jīng)驗借鑒。

華視版《紅樓夢》劇照
其次是客觀原因。對于習(xí)慣了快餐式娛樂文化的普通觀眾來講,接受《紅樓夢》這樣思想深刻的古典文學(xué)巨著本身就存在一定困難。縱觀中國香港同期上映的《紅樓夢》影視劇,我們不難發(fā)現(xiàn)成功之作占比極小:1975年TVB版《紅樓夢》僅7集(筆者按:經(jīng)筆者調(diào)研并獲得片源后發(fā)現(xiàn),1975年香港TVB版《紅樓夢》共拍攝了7集,歷來專著、期刊文章、學(xué)位論文中均記述總集數(shù)為5集的信息有誤。此劇容量有限,卻是史上第一部紅樓電視劇。劇情以寶黛愛情悲劇為主線,截取了原著幾個經(jīng)典橋段連綴而成,人物關(guān)系被改編得十分混亂,如將王夫人、鳳姐設(shè)計為妯娌關(guān)系,將迎春、探春、惜春都算作王夫人的女兒,等等。),是作為“民間傳奇系列”中一個單元劇出現(xiàn)的,容量有限;《紅樓夢醒》是邱剛健導(dǎo)演的處女作,電影為時裝片,劇情完全拋開原著,將寶黛愛情改為大團圓結(jié)局,上映兩天后旋即下映;《紅樓春夢》《紅樓春上春》則是為了追求商業(yè)利益、迎合觀眾獵奇心理的風月片,內(nèi)容低俗不堪。其余,只剩下《新紅樓夢》和《金玉良緣紅樓夢》兩部影片打擂競爭,前者因演員形象和表演水平不理想,票房不佳;后者則叫好又叫座,導(dǎo)演、演員、布景、制作等綜合實力拔群,榮獲1977年十佳華語電影、第15屆金馬獎最佳劇情片美術(shù)設(shè)計、第24屆亞洲影展最佳服裝設(shè)計及最佳美術(shù)設(shè)計等多項大獎,成為《紅樓夢》影視劇的經(jīng)典之作。

《金玉良緣紅樓夢》電影劇照

《紅樓春上春》電影劇照

20世紀80年代以后,中國香港電影“加速脫離中國電影傳統(tǒng)的制作方式和以華北、華中為尊,其他地區(qū)文化被邊緣化的'中原心態(tài)’,逐步走向西化、現(xiàn)代化”。四十多年來,《紅樓夢》影視劇在中國香港幾近絕跡,北京取而代之成為《紅樓夢》影視劇新的制作中心。(筆者按:1987年,香港亞洲電視臺購進了央視版《紅樓夢》的在港首播權(quán),劇組還受邀到香港訪問,并參加了首映儀式。2005年,香港吉星影片公司拍攝了一部10集情色電視劇《新紅樓夢》,主要演員有飾演賈璉的徐錦江。)


總而言之,中國香港在社會、文化和受眾心態(tài)等方面與中國大陸、中國臺灣地區(qū)大不相同,其電視劇也擁有獨特的制播機制和收看模式,因此“對古典文學(xué)名著的改編,在文學(xué)形式、內(nèi)容、審美和文化方面較其他地區(qū)和國家的電視劇改編有與眾不同的特點”。作為中國第一部全本改編的《紅樓夢》電視劇,佳視版《紅樓夢》開未有之先,中國大陸第一部全本改編的央視版《紅樓夢》電視劇晚于其十年之久。(筆者按:饒道慶指出兩岸三地拍攝《紅樓夢》電視劇有一個以十年為一階段的周期現(xiàn)象,或為巧合。最早的全本改編版即1977年香港佳視版;十年過去后,1987年央視版播出;又過去了十年,1996—1997年臺灣華視版播出;到了2007年,內(nèi)陸重新翻拍新版《紅樓夢》,開展了轟轟烈烈的選秀活動,最終于2008年開拍,2010年播出。)盡管在一些細節(jié)處理上不盡如人意,劇情也比較拖沓,但佳視版《紅樓夢》還是相當程度地再現(xiàn)了原著的風貌,故事表現(xiàn)全面,角色貼合原著。更為重要的是,該劇做出了可貴的嘗試,因此有著重要的藝術(shù)和學(xué)術(shù)價值,反映出中國早期《紅樓夢》電視劇劇本改編、人物塑造、影視結(jié)構(gòu)、拍攝剪輯、美學(xué)風格等方面的基本面貌。


本文作者許軍杰,文章原名《中國早期〈紅樓夢〉電視劇初探——以1977香港佳視版〈紅樓夢〉為中心》,刊于《文學(xué)藝術(shù)周刊》2021年第12期。

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
國內(nèi)影視劇一部比一部爛,真該好好學(xué)學(xué)87版《紅樓夢》
解讀新《紅樓夢》魅力 引發(fā)文化傳承是非之爭
紅樓夢87版第33集 驚噩耗黛玉魂歸
《紅樓夢》的影視改編
一口氣看完香港TVB經(jīng)典影視劇《1980版上海灘》
兩部《笑傲江湖》電視劇,兩段改編,哪一段改編更好?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服