指代人(如講話者、聽話者、第三者)的詞叫做人稱代詞。人稱代詞又分為4類。
①指講話者自己的叫做“第一人稱”或“自稱”。
單數(shù):わたくし わたし ぼく おれ わし あたし
復(fù)數(shù):わたくしたち わたしども ぼくたち ぼくら われわれ
②指講話者對方的叫做“第二人稱”或“對稱”。
單數(shù):あなた あんた きみ お前、きさま
復(fù)數(shù):あなたがた きみたち きみら お前たち
③指代談話雙方以外的其他人的叫做“第三人稱”或“他稱”。
單數(shù):かれ かのじょ この人 その人 あの人
復(fù)數(shù):かれら かのじょたち この人たら、このかたがた その人たち、そのかたがた
④指不確定的、表示疑問的叫做“疑問代詞”或“不定稱”。
例:だれ どなた どいつ どのかた
其中“第三人稱”(他稱)中又把近于講話者的叫做“近稱”,近于聽話者的叫做“中稱”,遠(yuǎn)于談話雙方的叫做“遠(yuǎn)稱”。
近稱:この人 このかた こいつ
中稱:その人 そのかた そいつ
遠(yuǎn)稱:あの人 あのかた かのじょ かれ あいつ
注解
1、日語的人稱代詞有敬謙之分。如:「わたくし」是自謙的說法、「おたく」「このかた」「どのかた」「どなた」等是尊敬的說法。
2、「わたし」「あなた」「かれ」「かのじょ」「だれ」等用于普通場合。其中,「あなた」或「あんた」常用于妻子直接稱呼自己的丈夫,「かれ」「かのじょ」有時被用于稱呼戀人,相當(dāng)于“男朋友”“女朋友”。
3、「ぼく」「きみ」「おれ」「お前」一般用為同輩之間或上對下及親友之間的男性用語。其中,「おまえ」「きみ」有時被用于男人直接稱呼自己的妻子。
4、「あたし」「あんた」為女性用語。
5、「こいつ」「そいつ」「あいつ」是帶有輕蔑語氣或親昵語氣的用語。
6、「かれ」「かのじょ」是日語中唯一有性別區(qū)別的人稱代詞。
7、人稱代詞后加結(jié)尾詞「~ども」「~たち」「~がた」「~ら」等表示復(fù)數(shù)。「~ども」表示自謙,一般接「わたくし」之后;「~がた」表示尊敬,一般接「あなた」等后;「~ら」一般接在「かれ」以及「それ」等指示代詞后。
「ぼく」「きみ」「おれ」「お前」一般用為同輩之間或上對下及親友之間的男性用語,所以在公司里不可以用“お前”稱呼上司。
聯(lián)系客服