俠客行
[唐] 李白
趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。
銀鞍照白馬,颯沓如流星。
十步殺一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身與名。
閑過信陵飲,脫劍膝前橫。
將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。
三杯吐然諾,五岳倒為輕。
眼花耳熱后,意氣素霓生。
救趙揮金槌,邯鄲先震驚。
千秋二壯士,烜赫大梁城。
縱死俠骨香,不慚世上英。
誰能書閣下,白首太玄經。
注釋
⑴行,這里不是行走的行,而是歌行體的行。
⑵趙客,燕趙之地的俠客。自古燕趙多慷慨悲歌之士??z胡纓,這句寫俠客的冠帶。
⑶吳鉤,寶刀名。霜雪明,謂寶刀的鋒刃像霜雪一樣明亮。
⑷颯沓,群飛的樣子,形容馬跑得快。
⑸“十步”兩句原自《莊子·說劍》。這里是說俠客劍術高強,而且勇敢。
⑹信陵,信陵君,戰(zhàn)國四公子之一,為人禮賢下士,門下食客三千余人。
⑺朱亥、侯嬴,都是信陵君的門客。朱本是一屠夫,侯原是魏國都城大梁東門的門官。
⑻“三杯”兩句說幾杯酒下肚就作出了承諾,并且把承諾看得比五岳還重。
⑼素霓,白虹。古人認為,凡要出現(xiàn)不尋常的大事,就會有不尋常的天象出現(xiàn),如“白虹貫日”。
譯文
燕趙的俠士,頭上系著俠士的武纓,腰佩吳越閃亮的彎刀,騎著銀玻白馬,像流星一樣在大街上弛騁。他們的武藝蓋世,十步可斬殺一人,干里之行,無人可擋。他們?yōu)槿苏塘x行俠,事成之后,連個姓名也不肯留下。想當年,侯嬴、朱亥與信陵君結交,與之脫劍橫膝,交相歡飲。三杯熱酒下肚,便慷概許諾,愿為知己兩肋插刀,一諾重于泰山;眼花耳熱之后,胸中之意氣,可貫長虹。朱亥為信陵君救趙,揮起了金槌。此一壯舉,使趙都邯鄲上下,都先為之震驚。二壯士的豪舉,千秋之后仍然在大梁城傳為美談。他們縱死而俠骨猶香,不魄為蓋世之英豪。要做人就要像他們這樣的俠士一樣,傳名百代,為人稱頌。誰能愿像揚雄那樣,白首著書,老死窗下呢?
賞析
《俠客行》唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首描寫和歌頌俠客的古體五言詩。此詩前四句從俠客的裝束、兵刃、坐騎描寫俠客的外貌;第二個四句寫俠客高超的武術和淡泊名利的行藏;第三個四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事來進一步歌頌俠客,同時也委婉地表達了自己的抱負,俠客得以結識明主,明主借助俠客的勇武謀略去成就一番事業(yè),俠客也就功成名就了;最后四句表示,即使俠客的行動沒有達到目的,但俠客的骨氣依然流芳后世,并不遜色于那些功成名就的英雄,寫史的人應該為他們也寫上一筆。全詩抒發(fā)了他對俠客的傾慕,對拯危濟難、用世立功生活的向往。
聯(lián)系客服