メールやLINEではコミュニケーションをとれるけど、面と向かってのコミュニケーションは苦手という人は多いです。趣味や音楽など當たり障りのないネタから會話を始めようとしても気づけば一問一答形式…これでは一向に相手の壁を取り払うことはできませんね。そこで今回は歌舞伎町のベテランホスト?佑哉さんに初対面の人と自然に會話をするコツについて教えてもらいました。戀愛や婚活はもちろん、普段の生活にも役立つアドバイスが満載です。
很多人雖然在郵件或者LINE中可以很正常地與人交流,但是面對面交談卻相當困難。就連從興趣愛好、音樂等等看似沒有障礙的事物為切入點進行交流也經(jīng)常會變成干巴巴的一問一答的形式…這樣的話完全不能順利攻破對方心中的防線。因此,今天就讓歌舞伎町的資深牛郎——佑哉來告訴我們和初次見面的人對話時的技巧。戀愛和相親自不必說,在平時生活中這些也是非常實用的建議。
合コン、パーティー、友達の紹介、イベント…。「イイな」と思う人と出會っても、何を話していいのかわからず空回りして、結(jié)局今日も収穫ゼロ…なんて経験はありませんか?
とはいえ「人見知りだから」「口下手だから」などと言い訳していては、チャンスの女神は逃げていってしまいます。せっかくのチャンスはしっかり摑んで、あわよくば次回につなげていきたいですよね。
借口說自己“怕生”、“不會說話”的人只能是跟機會女神擦肩而過了。好好把握住來之不易的機會,如果表現(xiàn)好的話對方還會想要跟你有后續(xù)的發(fā)展。
佑哉さん曰く、イベントや飲み會など一度にたくさんの人と會話をする場では、相手に自分の名前と顔を認識してもらうことでやっとスタートラインに立つことができるのだとか。
“不拘泥于服裝,也沒有主動表現(xiàn)自己,但是要注意在對話中反復向?qū)Ψ教嵝炎约旱拿?,讓對方意識到?!?/div>
名前を繰り返し刷り込む以外にも、自分の特徴などとセットで相手に伝えるのも一つの方法。人間は複數(shù)のことを結(jié)び付けた方がより深く記憶にとどめることができるんだそうです。
除了反復刷自己名字的存在感之外,順便向?qū)Ψ絺鬟_自己的特點也是方法之一。人總是習慣把一連串事物綁定在一起記憶,這樣印象會更加深刻。
相手のことをじっくり観察
認真觀察對方
初対面の相手と何を話したらよいのかわからないのは、相手の情報を何も知らないから。まずは會話をする前に相手をよく観察して、相手の服裝や持ち物、雰囲気などから會話のきっかけになるような情報を入手しましょう。
不知道跟初次見面的人說些什么是因為完全沒有掌握關(guān)于對方的信息。在進行對話之前先要認真觀察對方,對方的服裝、手上拿著的東西、心情等等,這些能夠作為談話契機的情報都可以為自己所用。
ポイントは、相手に興味をもつこと。そうすると、この人はどういう人なんだろう、どんなことが好きなんだろう、と自然と相手を知ろうとするので、些細なことでも気づくようになるようです。
要點是要對對方表現(xiàn)出興趣。這么做的話,就可以自然而然發(fā)現(xiàn)這個人是怎樣一個人、喜歡什么樣的東西,連細微的地方都能夠覺察到。
初対面の相手と會話をするための心得3つ
與初次見面的人交談時要注意的三點
1.會話のペースは相手に合わせるべし!
1.與對方保持平衡的對話節(jié)奏
たとえ同じ內(nèi)容の會話でも、ペースが合うか合わないかでだいぶ印象が変わるもの。まずは相手の話を聞きながら、會話のペースを探っていきましょう。
即使是同一個內(nèi)容的對話,節(jié)奏合不合拍也會給人完全不同的印象。首先要一邊聽對方說話,一邊摸索對話的節(jié)奏。
「基本的には相手が話すのをきいて、話し終わった頃にこちらから話しかけるといったような感じですね。そのときに話すスピードも相手に合わせて変えていくのがポイントです」
“最基本的是要聽對方說了什么,在對方的說話結(jié)束之時自己這邊可以接上對方的梗。這種時候要注意自己的語速也要盡量與對方保持一致”
話し好きな人だったら、まずは聞き役に徹する。おっとり喋る人だった場合には、こちらも話すスピードを落とす。といったように、會話のペースを相手に合わせるのがスムーズな會話の第一歩です。
如果對方是話多的人,那么首先要做的就是好好傾聽。如果對方有條不紊地講話,自己這邊也要放慢語速。像這樣使自己與對方的談話節(jié)奏合拍是讓接下來的對話進展更順利的第一步。
2.相手の顔色は常にチェックすべし!
2.時常觀察對方的臉色
話しているうちに自分ばかり楽しくなってしまい、気づいたときにはジャイアンリサイタル狀態(tài)…これはよろしくない。きちんと相手も楽しめているか、愛想笑いになってないか、など常に相手の顔色をチェックする癖をつけましょう。
如果在交談中只顧自己開心,等到發(fā)覺的時候已經(jīng)是很尷尬的狀態(tài)了…這樣非常不好。要好好觀察對方是不是也很愉快、是不是露出真實笑容等等,要養(yǎng)成時常確認對方的臉色的習慣。
會話することばかりに集中するのではなく、相手の様子や空気を感じられる余裕を持つことが大切です。
不要只關(guān)注對話本身,抽空觀察對方的樣子和情緒也是非常重要的。
3.相手の情報は全部頭の中にストックしておくべし!
3.把關(guān)于對方的信息都儲存在腦海中!
これはどちらかというと、その後の関係性を作っていくために大切なことなのですが、相手の誕生日?趣味?好きな食べ物といった基本情報や、旅行に行く予定など、會話の中に出てきた相手に関するキーワードは全て頭の中にストックしておきます。
這點對于以后兩個人建立聯(lián)系是十分重要的條件。比如對方的生日、興趣愛好、喜歡的事物等等基本信息,還有旅行的行程預定等等,把這些在對話中出現(xiàn)的與對方有關(guān)的關(guān)鍵詞都儲存在腦海中。
その日別れたあと連絡(luò)する際のネタになったり、「そういえば旅行行くって行ってたよね?どうだった?」など次の連絡(luò)をするためのきっかけになったりもしますので、些細なことでも拾えるものは全て拾っておくくらいの意識をもちましょう。
初次見面道別之后的第二次見面時,可以問對方“說起來之前你說過去旅行了是吧?感覺怎么樣?”之類的問題,將之作為第二次談話的契機,所以要注意盡量多收集一些細微的信息。
覚えておきたい會話のコツ
時刻要牢記的說話的技巧
連想ゲームで共通點をさがす
在頭腦風暴中找到彼此之間的共同點
初対面の相手と何を話していいかわからない…そんなときは、まず學生時代の話など誰でも答えられる質(zhì)問を投げかけるところからスタート。そして以下のような具合に、「これなら話せる!」という共通の話題にいきつくまでどんどん掘り下げていきます。
跟初次見面的人不知道要說什么…這種時候,首先可以從學生時代的回憶這種任何人都可以接上的問題開始切入。接下來慢慢挖掘出兩個人想要共同深入交談的話題,如下:
例
自分「中高ってなんか部活やってたの?」
自己“在中學、高中有參加過什么社團活動嗎?”
相手「やってないねー。帰宅部だった」
對方“沒有參加過。是回家派”
自分「じゃあ、家で料理とかしてた?」
自己“那么你在家里應該會自己做一些菜吧?”
相手「しないなー。今でもほとんど外食」
對方“我不做菜。到現(xiàn)在也基本都是叫外賣的”
自分「そうなんだ。俺も外食ばっかだよー。普段どんなお店に行くの?」
自己“這樣啊。我也是都吃外賣的哦。平時一般去什么樣的店?”
このとき気を付けたいのは、決して一問一答形式にはしないこと。相手の答えから連想ゲームのように會話をつなげていき、糸口を見つけるまで會話を途切れさせないことがポイントです。
這時候要注意的是千萬不要陷入一問一答的模式。從對方的回答展開頭腦風暴,要注意找到頭緒之前不要結(jié)束對話。
常にいくつか手玉を用意しておく
時常要準備一些段子
會話を途切れさせないためには、自分のなかで會話の引き出しを常にたくさん用意しておくというのも有効です。
為了不冷場,從自己的大腦中搜刮出一些準備好的段子讓對話得以繼續(xù)也是有種有效的方法。
「まず、相手が好きなお笑い蕓人がいたら教えてもらいます。そこからどんなタイプが好きなのかを判斷して、他の蕓人とかギャグをもってきたり、自分の會話の中にもその要素を入れられたらいいなとかは考えてますね」
“首先問對方有沒有喜歡的搞笑藝人。以此判斷對方喜歡什么樣的類型,可以引入其他的藝人或者搞笑段子來充實自己的談話”
この手玉は必ずしもお笑いである必要はありません。ある程度どんな人でもわかるようなジャンルのものを広く拾えるようにしておくとよいでしょう。
這里說的段子不一定要是搞笑段子。只要說一些某種程度上廣為人知的類型就可以了。
會話に集中し過ぎてはダメ???7:3の法則
在對話中不可以過分集中!?要遵守7:3法則
「実は、會話自體にはあまり集中していないかもしれないです」と佑哉さん。あまり聞こえがよくないようにも思えますが、一體どういうことなんでしょうか。
佑哉說“實際上,在談話中不應該過分集中”。聽上去似乎不是很妙,到底是怎么一回事呢。
「この話がでてきたら次はこの話かなっていう流れを常にシミュレーションしながら會話をしています。要所要所、重要なところは聞きつつ、「考える7:聞く3」くらいの割合で次の一手を考えているような感じですね」
“說話時要一邊思考下一步該怎么說。一邊聽一邊想,‘思考7:聽3’,大概要以這樣的比例來思考接下來要拋出什么樣的話題”
なるほど。次の一手、さらに次の一手を考えながら會話をするためにも、自分の中に引き出しをたくさん用意しておくことが必要なのですね。
原來如此。為了一邊思考接下來的話題甚至是再接下來的話題一邊進行對話,要自己準備一些有營養(yǎng)的談話內(nèi)容。
沈黙ができたときの対処法
冷場時的處理辦法
初対面の相手との會話の中で一番の敵は…そう沈黙。何とも言えない気まずい空気を抜け出したいけど、話題が見つからない!そんなときには、相手の服裝や身につけているもの?目の前に見えるものなど、その場で一緒に共有できるものを話題にしてみましょう。
與初次見面的人談話時最煩惱的事情無非就是冷場。無法從不知道要說什么的尷尬氛圍中解脫出來,而且找不到話題!這種時候,就把對方的服裝、身上的配飾等眼前能看到的東西、在這個空間里共同存在的東西作為話題吧。
初めに相手を観察して情報を得ておくと、こういったときの助け舟にもなるのです。
第一次見面的時候有好好觀察對方并收集信息的話,這種時候就能派上用場了。
「他には…お酒が飲める子だったら、とりあえず飲もうかって言っちゃいます。一旦落ち著いて、飲み終わった後に仕切り直すのも一つの手ですね」
“另外…酒是很好的道具,不管怎樣先提議喝酒。喝完酒冷靜下來以后重新展開攻勢也不失為一種好的辦法”
最大のポイントはリラックスして自分も楽しむこと
最重要的一點是自己要放輕松并樂在其中
「あまり器用じゃないからっていうのもあるんですけど、やっぱりこっちが身構(gòu)えたり意識したりすると相手にも伝わってしまうので?;镜膜摔献苑肿陨恧嗍证趣螘挙驑Sしむことだ大事なのかなと思います」
“也許有人會說自己不夠聰明,但是自己的狀態(tài)和意識也會傳遞給對方。所以基本要做到享受自己和對方的對話,這是至關(guān)重要的一點”
こちらが緊張すると、相手に伝わります。自分が気まずいと思ったときには、相手も気まずいと思っているはず。
自己表現(xiàn)出緊張的話,對方也會感覺到。自己感覺不舒服的話,對方也不會覺得舒服。
つまり裏を返せば、まずは自分が肩の力を抜いてオープンマインドでリラックスしながら、その場のノリを楽しむことが、相手と打ち解ける一番のコツということなのかもしれませんね。
總之,自己要打起精神來放輕松,在初次見面的場合里能夠享受雙方的節(jié)奏是與對方達成共識深入交談的最重要的技巧。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。