新春聯(lián)歡 Celebrating the Spring Festival
1. 詞匯預(yù)習(xí) Vocabulary Work
嘉賓 盡情品嘗
明月當(dāng)空 美酒佳肴
全體同仁 才華橫溢
從百忙中撥冗光臨 純正
新春聯(lián)歡晚會(huì) 無所拘束
遠(yuǎn)道而來 萬事如意
2. 課文口譯 Text for Interpretation
Interpret the following passage from Chinese into English:
各位嘉賓:
在這個(gè)美麗無比、明月當(dāng)空的夜晚,我謹(jǐn)代表總經(jīng)理梅女士以及公司的全體
同仁,感謝各位能在一年最繁忙的季節(jié),從百忙中撥冗光臨我們的新春聯(lián)歡晚會(huì)。
特別有幸的是,今晚我們請(qǐng)到了從加拿大遠(yuǎn)道而來的本森電子公司的朋友們。
有如此杰出的貴賓與我們一起共同歡度春節(jié),我深感自豪與榮幸。
我們盡自己之所能,并將繼續(xù)竭盡全力使各位度過一個(gè)最輕松、最歡樂、最
難忘的夜晚。我希望各位來賓能盡情品嘗中國(guó)的傳統(tǒng)佳肴與美酒。請(qǐng)不要客氣。
各位還將欣賞由本公司一些才華橫溢的青年員工所表演的中國(guó)味純正的文藝
節(jié)目。今晚我們會(huì)過得非常愉快。平日在公司上班時(shí),我們中外職員幾乎沒有時(shí)
間坐下來交談。我希望這次晚會(huì)可以讓我們有極好的機(jī)會(huì),可以無所拘束地了解
彼此的情況,增進(jìn)個(gè)人之間的友誼。
女士們,先生們,我再次感謝各位嘉賓的光臨。最后,我祝愿各位新年身體
健康、萬事如意。
課文4—1新春聯(lián)歡 Celebrating the Spring Festival
My distinguished guests,
On this most beautiful moon-lit evening, on behalf of General Manager Ms. Mei and all my colleagues of the company, I wish to thank all the people here for taking the time off their busy schedule, at the busiest time of the year, to come to our Chinese New Year's party. We really appreciate your presence here tonight with us.
In particular, we are very fortunate tonight to have the attendance of our friends with the Benson's Electronics Company, who came here all the way from Canada. I feel very proud and honored to have such a distinguished group of guests with us, in our celebration of our Spring Festival.
We did and will continue to do our best to make this evening most relaxing, most enjoyable and most memorable for you. I hope you will have a good time tasting the
聯(lián)系客服