《上古漢語新構(gòu)擬》緒論
摘錄
重構(gòu)三千多年前的漢語的語言特征,不僅僅是為了滿足歷史語言學(xué)家的好奇心,事實上,它更是解讀中華文明基本典籍的鎖鑰。希臘或羅馬的古文獻因為是用拼音文字寫下來的,辨識其中的詞比較容易,研究者不必過分擔(dān)心它們的實際發(fā)音就可以開始解析文本。但在閱讀早期漢語文獻時,古文字讀音的重構(gòu)通常對最初的離經(jīng)辨志起到至關(guān)重要的作用。這是數(shù)百年來中國學(xué)者公認(rèn)的事實。
+ + + +
● 什么是上古漢語?
我們用廣義的“上古漢語”(Old Chinese)來指公元前221年秦統(tǒng)一中國之前各種形式的漢語。漢語最早的文字記錄起源于約公元前1250年(商代晚期,周克商于公元前1045年)刻在獸骨和龜甲上的甲骨文,所以我們討論的也就是這一千年里的漢語。很明顯,在這樣廣闊的時空跨度下,當(dāng)時應(yīng)該有很多不同形式的漢語。原則上,我們希望重構(gòu)這段時間內(nèi)漢語整體的歷史,包括它所有的復(fù)雜性,但是我們可以肯定的是,這些語言信息中有很多已經(jīng)不可挽回地丟失了。
不過一個有益的出發(fā)點是,盡可能重構(gòu)所有已證實的語言形式的共同祖先。后世的方言可以說是從這一共同祖先演變而來。雖然我們沒法確定,但是似乎包括甲骨文、金文和最早的經(jīng)典文獻在內(nèi)的早期文本,也和這一共同祖先相差不遠。歷史語言學(xué)中一般將已證實的語言(如拉丁語、希臘語、梵語)和必須構(gòu)擬的語言(如原始日耳曼語、原始印歐語)區(qū)分開來。從某種意義上說,上古漢語是可證實的,因為文獻中有大量的書證。但因為上古漢語文字系統(tǒng)的性質(zhì),為了解析這些文本,我們必須重構(gòu)它的音系和其他語言特征。這是因為早期漢字系統(tǒng)的最重要原則是用代表一個詞的字符去記錄別的讀音相近的詞(有時還添加其他部件)。因此對于上古時期的文本而言,沒有拼音文字的便利,要確定文本中用的是哪個詞,我們就必須弄清楚在文本寫成時期哪些詞是讀音相近的。而由于最早的漢語文獻所記錄的語言,看上去和所有已證實的漢語方言的共同祖先很接近,現(xiàn)階段我們很難對上古漢語和原始漢語(Proto-Chinese=Proto-Sinitic)作出有意義的區(qū)分。為了方便起見,我們用狹義的“上古漢語”來指根據(jù)現(xiàn)有證據(jù)構(gòu)擬的最早期的漢語,并且我們認(rèn)為來自任何漢語族語言的證據(jù)(包括借入其他語言的漢語借詞)都有助于我們的構(gòu)擬。
● 上古音構(gòu)擬的傳統(tǒng)方法
重構(gòu)上古音最重要的早期工作是清代(1644—1911)學(xué)者完成的。他們把辨析古音作為語文學(xué)的工具,用來解析形成于上古時期的經(jīng)典文獻。他們用押韻和諧聲來辨識經(jīng)典流傳過程中造成的文本錯亂或文字訛誤。
瑞典漢學(xué)家高本漢(Bernhard Karlgren,1889–1978)結(jié)合清代學(xué)者的成果、字母標(biāo)音法以及當(dāng)時他自己的一些語言學(xué)方法,建立了一個上古音的構(gòu)擬體系[他稱之為“Archaic Chinese”;高本漢(Karlgren1954)中做了總結(jié)],他主要用三種證據(jù):
1. 早期詩歌中的韻文,特別是中國最早的詩歌總集《詩經(jīng)》;
2. 漢字中的諧聲聲符;
3. 中古漢語(高本漢稱“Ancient Chinese”)讀音的具體信息保存在《切韻》(成書于601年)和類似韻書以及其他書面材料中,如陸德明(550?-630)的《經(jīng)典釋文》(簡稱JDSW),其中包含對經(jīng)典文字音義的解釋。
高本漢的方法后來成為了傳統(tǒng),他提出的上古漢語讀音既符合以 上這三種證據(jù),又(在某種程度上)符合自然語言。白一平的《上古音手冊》(A Handbook of Old Chinese
Phonology,1992)就繼承了這一傳統(tǒng)。這一傳統(tǒng)方法已經(jīng)取得了重要的成果,但是也存在一些局限:
1.中文文獻以外的證據(jù)(即現(xiàn)代方言的口語材料和其他語言中的 早期漢語借詞)很大程度上被忽略了。
2.多數(shù)研究者倚重清代小學(xué)家對《詩經(jīng)》押韻的傳統(tǒng)分析,而不是直接分析韻文證據(jù)本身。
3.大部分對諧聲聲符的分析,不是基于實際使用的先秦文字,而是用漢代(公元前206-公元220)以來的標(biāo)準(zhǔn)文字,或者是用許慎完成于公元100年、以分析秦篆為主的《說文解字》。這樣的做法很明顯是時代錯亂的。
4.上古漢語多被看作是一個同質(zhì)的、共時的系統(tǒng);很少關(guān)注上古時期語言的變化。
5.主要精力集中在語音的構(gòu)擬,而較少注意構(gòu)擬形式的形態(tài)或句法、語義屬性。
● 一種更全面的方法
我們的新構(gòu)擬還是依靠傳統(tǒng)構(gòu)擬所使用的三種證據(jù)。但最近的一些進展使我們得以運用一種更全面的方法:現(xiàn)代方言——尤其是那些可能承載更多有關(guān)上古漢語信息的方言,比如福建及其周邊的閩方言——現(xiàn)在的文獻記錄比過去要好得多,因此我們不必甚至不應(yīng)該像高本漢那樣,只依靠中古漢語的書面材料來替代上古漢語后來的語言形式。
我們也有了對侗臺語族(Kra-Dai)、苗瑤語族、藏緬語族、越語族方面更好的調(diào)查和研究,這些語言中保留了借自漢語的早期借詞。這些借詞常常為我們提供了從現(xiàn)代方言和中古漢語書面材料很難或根本不可能得到的語言信息,而這些信息是構(gòu)擬上古漢語時應(yīng)該考慮的。這些借詞往往為我們提供了在現(xiàn)代方言和中古漢語書面材料中很難或根本不可能得到的語言信息,而這些信息是構(gòu)擬上古漢語時應(yīng)該考慮的。
另外一個新近的進展是中國激動人心的考古發(fā)掘了一大批先秦時期的出土文獻。這些用統(tǒng)一和標(biāo)準(zhǔn)化之前的文字抄寫的文本,不但出土數(shù)量日益增多,而且內(nèi)容豐富,特別是湖北出土的郭店楚簡和20世紀(jì)90年代上海博物館收藏的戰(zhàn)國竹書。以前出土的先秦時期文字材料內(nèi)容有限,而且比較程式化,如商代的甲骨文和商周青銅禮器上的金文。多數(shù)常用詞都不見于這些材料,因此高本漢倚重稍后的標(biāo)準(zhǔn)文字也是可以理解的。但最近出土的簡帛寫本,內(nèi)容豐富多樣,包括哲學(xué)、歷史、神話、法律、占卜、醫(yī)藥等多個領(lǐng)域。這些資料中有一部分也見于傳世文獻,但多數(shù)是聞所未聞或以前僅知其名而不見其實的。此外,這些文本中有很多字形是前所未見的,為我們提供了構(gòu)擬先秦讀音的寶貴證據(jù)。相比之下,很多秦漢以來使用的標(biāo)準(zhǔn)文字,卻完全不反映上古漢語的語音。
楚國竹簡
我們也認(rèn)為上古漢語的構(gòu)擬已經(jīng)發(fā)展到可以有效利用內(nèi)部構(gòu)擬方法來重現(xiàn)上古漢語的形態(tài)。高本漢在他1933年的文章《漢語中的詞族》(“Word families in Chinese”)中已經(jīng)為此打下一些基礎(chǔ)。他把音義相近的詞放在一起,作為判定它們的詞根和形態(tài)變化過程的初步工作。但是他在古音構(gòu)擬方面的局限,限制了他對有關(guān)規(guī)律的辨識。改善后的古音構(gòu)擬,加上方言以及早期借詞的證據(jù),使我們現(xiàn)在可以更精準(zhǔn)地辨識形態(tài)變化的過程。
最后,使用更趨完善的古音構(gòu)擬,能更好地理解早期文本中一些關(guān)于早期漢語及其方言變體的或明或暗的信息。
● 語音構(gòu)擬的性質(zhì)
我們把語言構(gòu)擬看作是對一種或多種語言的較早階段進行推論,這種推論是通過提出假設(shè),然后進行實際驗證。音系的構(gòu)擬常常是最基本的工作,尤其在研究的初期,因為對音系的了解是理解其他語言結(jié)構(gòu)的前提。但是原則上我們的目標(biāo)是構(gòu)擬一種語言的所有,包括所有詞匯的語法及語義特征,而不僅僅是它們的讀音。
這些目標(biāo)看上去不可能做到,并且有時候的確不可能做到。從原則上說,我們怎樣能獲得對一種死語言,或者是一批死語言的認(rèn)識呢?關(guān)于如何重構(gòu)語言史,存在兩種截然不同的觀點。按照一種傳統(tǒng)的看法,歷史語言學(xué)家手上有某些科學(xué)的方法,如果正確運用的話,可以產(chǎn)生可靠的結(jié)果,萬無一失。正確使用這些方法所得到的結(jié)論,就可以被看作是“證實”了(依照這種看法,如果兩位學(xué)者得出不同的結(jié)論,那至少其中一位是用錯了方法)。而且按照這種觀點,研究者只能是一分材料說一分話,不能多說;討論那些未觀察到的現(xiàn)象是不科學(xué)的。
雖然很難說有任何人曾把這種方法自始至終貫徹到底,但是構(gòu)擬的過程有時就是如此:某些結(jié)論說是被“證實”了,而且研究者之間的不同觀點可歸結(jié)于這方或那方的不合理操作。我們這里采用的是另外一種對于科學(xué)研究的看法,那就是假設(shè)-演繹(hypothetico-deductive)法,如邁爾(Mayr 1982:28–29)所描述的。在我們看來,語言的構(gòu)擬是對一種語言的歷史所作的一系列假設(shè)。假設(shè)并不僅僅是對觀察到的現(xiàn)象的概括,更重要的是,它們一面基于已有的觀察,另一面也對未來的觀察提出可驗證的預(yù)測。這就是該方法的演繹部分。假設(shè)不能被證實,但是根據(jù)它們推演出來的預(yù)測,是可以被檢驗的。如果它們的預(yù)測是錯的,那就說明假設(shè)是有問題的;在這樣的情況下, 科學(xué)家就要修正或替換原來的假設(shè)。
這一假設(shè)-演繹法最有名的用例是1919年5月29日的日食。這次日食為比較牛頓物理學(xué)和愛因斯坦的廣義相對論提供了一個很好的機會。在這之前,牛頓對古典物理學(xué)定律的歸納是深得人心的,大多數(shù)人可能會說它們就是被“科學(xué)地證實”了的。但是牛頓和愛因斯坦的理論,對光在被巨大的物體(如太陽)影響時應(yīng)該怎樣彎曲作出了不同的預(yù)測,而1919年的全日食正好為驗證這些預(yù)測提供了機會。結(jié)果是愛因斯坦的理論比牛頓的理論更符合觀測到的現(xiàn)象。
這樣,語言的構(gòu)擬不僅僅是對所觀察到的事實的總結(jié),更是關(guān)于語言實際的一系列假設(shè)。這些假設(shè)與觀察到的事實大致符合,但同時也能預(yù)測還沒有看到的事實。我們的上古漢語構(gòu)擬預(yù)測:在新發(fā)現(xiàn)的或還未經(jīng)仔細(xì)分析的文本中,會或者不會押什么樣的韻;上古時期寫本中的某詞,會或者不會被寫成什么樣子;在漢語方言或其他語言的漢語借詞中,會或者不會找到怎樣的發(fā)音。因此,我們的構(gòu)擬也會被已有的或是新發(fā)現(xiàn)的證據(jù)證偽。因此只要有新材料不斷涌現(xiàn),構(gòu)擬的工作就永遠沒個完。很遺憾英語“reconstruct”這個動詞似乎屬于澤諾·萬德勒(Zeno Vendler 1957)所謂的“完成式動詞”(accomplishment verbs),即暗含著一個過程和一個終點。對于完成式動詞(更確切地說是動詞短語)如“run a mile”,我們可以問:“How long did it take you to run a mile?”完成式動詞與“活動式動詞”(activity verbs)不同。對于活動式動詞如“run”(跑步),正常的問話是“How long did you run?”,但是我們不會說“How long did it take you to run”(除非你已經(jīng)預(yù)設(shè)了一個終點,如某人每天跑一定的距離)。對于“reconstruct”(構(gòu)擬)來說,“How long did it take you to reconstruct Old Chinese? (構(gòu)擬上古漢語花了你多少時間?),這聽起來是一句正常的話,因此“構(gòu)擬上古漢語”似乎可以被看作是一個完成式動詞。事實上,高本漢好像就是這么認(rèn)為的,他1940年出版《漢文典》(Grammata serica)時,大概認(rèn)為他完成了上古漢語的構(gòu)擬。
但是我們認(rèn)為,這樣理解構(gòu)擬的過程是容易引起誤解的。上古漢語的一些信息已經(jīng)不可挽回地丟失了,構(gòu)擬上古漢語的過程永遠不可能完成。同時隨著更多證據(jù)的出現(xiàn),更多人來研究,現(xiàn)在的構(gòu)擬就一定會需要修正。我們相信我們所構(gòu)擬的基本假設(shè)是足夠穩(wěn)固了的,因此現(xiàn)在可以公布我們的結(jié)果。我們把構(gòu)擬的結(jié)果放在一個公開的網(wǎng)站上,這樣,有了新材料或新主張時就可以作必要的修正。值得強調(diào)的是,我們的假設(shè)應(yīng)該能預(yù)測哪些現(xiàn)象是將來會觀察得到的,但同樣重要的是,也應(yīng)該能預(yù)測哪些現(xiàn)象是不可能觀察得到的。如果碰到構(gòu)擬系統(tǒng)不能解釋的實例,一般總是可以臨時提出一些特設(shè)的修改來解釋這些例外。但如果一個構(gòu)擬系統(tǒng)能符合所有可以想象得到的現(xiàn)象,如果它什么都能解釋,它也就沒有預(yù)測力了。有時與其馬上提出特設(shè)的修改,還不如等到能找出比較合理的解釋方法。
● 我們構(gòu)擬上古漢語的方法
我們最終的目的不只是構(gòu)擬狹義的上古漢語,而且是構(gòu)擬所有一切我們所能構(gòu)擬的先秦語言史。早期的語音系統(tǒng)是什么?它是怎么演變的?有哪些形態(tài)變化?有哪些方言差異?這些方言又是怎樣發(fā)展的?每個詞的語義和語法屬性是怎樣演變的?當(dāng)時的漢語與哪些語言有接觸?這樣的接觸在語言上產(chǎn)生了什么結(jié)果?漢語的語言史和說漢語的人的歷史之間又是什么樣的關(guān)聯(lián)?為了回答這些問題,我們認(rèn)為所有可能用到的證據(jù)都應(yīng)該用上,不僅僅是上面所說的傳統(tǒng)的三種證據(jù)。
在第二章我們會概述所使用的每一種主要證據(jù)?!?/p>
……
……
——以上摘自《上古漢語新構(gòu)擬》“第一章 緒論”;《上古漢語新構(gòu)擬》白一平、沙加爾著,來國龍、鄭偉、王弘治譯,上海教育出版社出版
聯(lián)系客服