日本20世紀(jì)國(guó)語(yǔ)政策的嬗變及其背景
文/張維佳、崔蒙
19 世紀(jì)中期,實(shí)行近700 年的日本幕府時(shí)代式微。日本一些經(jīng)濟(jì)比較發(fā)達(dá)的地區(qū)出現(xiàn)了資本主義的萌芽,迅猛沖擊著封建自然經(jīng)濟(jì),動(dòng)搖了幕府的統(tǒng)治基礎(chǔ)。
1868年,日本明治天皇從德川幕府奪回了統(tǒng)治權(quán),開(kāi)始了史稱“明治維新”的全面改革。明治維新的最終目的是要在盡可能短的時(shí)間里消除幕府的封建制度及其影響,在各方面實(shí)現(xiàn)全國(guó)統(tǒng)一,建立一個(gè)中央集權(quán)的資本主義國(guó)家。
美國(guó)學(xué)者喬納森·普爾認(rèn)為,語(yǔ)言的統(tǒng)一是現(xiàn)代民族國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展的必要條件。日本明治政府想要使國(guó)家經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,就必須實(shí)現(xiàn)國(guó)內(nèi)的語(yǔ)言統(tǒng)一。
然而,當(dāng)時(shí)日本實(shí)現(xiàn)國(guó)內(nèi)語(yǔ)言統(tǒng)一的難度非常大。明治維新之前,德川幕府對(duì)外實(shí)行“鎖國(guó)政策”,對(duì)內(nèi)實(shí)行“幕藩體制”,限制自由貿(mào)易。由于幕府設(shè)立的各藩彼此封閉隔絕,藩屬民眾不能隨意離開(kāi)藩國(guó),使得日本各地方言的差異極大,甚至已經(jīng)達(dá)到相互之間無(wú)法溝通交流的地步。
江戶時(shí)代的旅行家、地理學(xué)者古川古松軒在他的《東游雜記》中就記載了各地方言無(wú)法溝通的情況:
無(wú)論男女,語(yǔ)皆不解,所不解者十之二三。領(lǐng)主使通城下事之二三人隨侍巡見(jiàn)使,又因南部之語(yǔ)難解,另使二通譯相隨,遇通譯亦不能解之時(shí),人皆大笑。
古川古松軒的《東游雜記》
除了語(yǔ)言的地域差異之外,不同社會(huì)階層之間的語(yǔ)言差異也不小。江戶時(shí)代普通市民使用的“町人”用語(yǔ)和武士、公卿使用的詞匯已經(jīng)有了明顯的區(qū)別,成為一種“社會(huì)方言”。如:町人語(yǔ)言(又稱江戶訛音)以工商業(yè)者聚居的江戶下町俗語(yǔ)為主,主要語(yǔ)音特征是:hi、hya、hyu、hyo 等中的輔音腭化為si、sya、syu、syo;ai、ae、oi等復(fù)元音單化為長(zhǎng)音e;ui 單化為長(zhǎng)音i。
武家語(yǔ)言主要是武士階層使用的,后來(lái)成為日語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)基礎(chǔ)——山手語(yǔ)言的主體。公家語(yǔ)言(又稱京語(yǔ)言)的主要使用者是京都的宮廷皇室、公卿貴族和供職于宮廷的女官,現(xiàn)在只殘留在少數(shù)神社寺廟中。其語(yǔ)言特征主要有:將長(zhǎng)元音發(fā)為短元音,如gakkou(學(xué)校)發(fā)成gakko,而只有一個(gè)音拍的名詞會(huì)拖長(zhǎng),如ka(蚊子)讀成kah,另外形容詞的連用形會(huì)發(fā)生u 音變,如utsukusiku(美麗地)變成utsukusyuu。和町人語(yǔ)言相比,武家語(yǔ)言和公家語(yǔ)言使用漢語(yǔ)詞較多,公家語(yǔ)言還要更加頻繁地使用敬語(yǔ)。
因此,面對(duì)方言的巨大差異和語(yǔ)言統(tǒng)一的迫切需求,當(dāng)時(shí)就有不少日本學(xué)者都提出了有關(guān)國(guó)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)的看法,其中最為著名的是以下三位:
(1)三宅米吉
1886 年,民間學(xué)者三宅米吉在《關(guān)于諸國(guó)方音》一文中提出了語(yǔ)言統(tǒng)一的三種方案:第一是雅言主義,即以古語(yǔ)作為標(biāo)準(zhǔn),全國(guó)的方言都要改為古語(yǔ);第二是現(xiàn)代語(yǔ)主義,即在京都方言和東京方言中選擇一種作為標(biāo)準(zhǔn);第三是方言多數(shù)決定主義,即調(diào)查全國(guó)方言,選擇使用人口最多的方言作為標(biāo)準(zhǔn)。
(2)岡倉(cāng)由三郎
1902 年,岡倉(cāng)由三郎在《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)十回講話》中指出,三宅的方法是間接方法,他認(rèn)為三宅的方法是危險(xiǎn)的,提出應(yīng)在學(xué)校教育過(guò)程中逐漸糾正地方話、導(dǎo)入中央語(yǔ)的方案。此外,岡倉(cāng)還是“標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)”一詞的命名人?!皹?biāo)準(zhǔn)語(yǔ)”來(lái)自英文的“Standard Language”,這個(gè)名稱由岡倉(cāng)翻譯,最早出現(xiàn)在岡倉(cāng)1890 年編著的《日本語(yǔ)學(xué)一斑》一書(shū)中。
(3)上田萬(wàn)年
1895 年,上田萬(wàn)年在著作《為了國(guó)語(yǔ)》中明確地提出國(guó)語(yǔ)的理想是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。書(shū)中介紹了歐洲發(fā)達(dá)國(guó)家確立標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的情況,認(rèn)為日本非常有必要確立一種美好洗練的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。上田認(rèn)為當(dāng)時(shí)有教養(yǎng)的東京人所使用的東京話具有成為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的資格,并且明確表明在語(yǔ)言問(wèn)題上贊成采取中央集權(quán)主義的方式。
日本學(xué)者在評(píng)價(jià)上述三位學(xué)者的觀點(diǎn)時(shí),認(rèn)為三宅的構(gòu)想是從社會(huì)和經(jīng)濟(jì)角度出發(fā),岡倉(cāng)的方法是教育的角度,而上田的方法是政治的方法。但我們認(rèn)為,這三位學(xué)者實(shí)際上討論的并不是同一個(gè)層面的內(nèi)容。三宅提出的是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的語(yǔ)言選擇,岡倉(cāng)討論的是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的推廣方式,而上田提出了標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的方言基礎(chǔ)和主導(dǎo)地位。應(yīng)該說(shuō),單獨(dú)看三位學(xué)者的觀點(diǎn)都有不足之處,但將這三種觀點(diǎn)結(jié)合在一起就能獲得一個(gè)完整的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)方案。
除了學(xué)者方案以外,明治政府也積極推進(jìn)國(guó)內(nèi)語(yǔ)言的統(tǒng)一。政府首先通過(guò)調(diào)查的方式全面了解國(guó)內(nèi)語(yǔ)言狀況。1900 年,成立了國(guó)語(yǔ)調(diào)查委員會(huì),并在兩年后開(kāi)始了以下四項(xiàng)工作:
(1)調(diào)查音韻文字;
(2)調(diào)查言文一致體;
(3)調(diào)查國(guó)語(yǔ)語(yǔ)音體系;
(4)調(diào)查方言和選定標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。
《口語(yǔ)法》中第一次對(duì)日本的“國(guó)語(yǔ)”做了明確的規(guī)定:日本的國(guó)語(yǔ)稱為“標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)”,是“今日東京有教養(yǎng)之人使用的口語(yǔ)”。到昭和16 年,神保格的《標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)研究》將標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)明確規(guī)定為“東京山手地區(qū)有教養(yǎng)的人們使用的語(yǔ)言”,這個(gè)定義直到二戰(zhàn)之前都占有支配性地位。標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)確立后,明治政府下大力氣加以推廣,在幾十年的時(shí)間里,標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)就在日本全國(guó)范圍內(nèi)普及開(kāi)來(lái)。
如今,山手線鐵路環(huán)繞東京都心重要區(qū)域,幾乎大部份的大景點(diǎn)都在山手線沿線停站附近
我們認(rèn)為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的成功推廣首先要?dú)w功于日本政府的大力推行,此外,以下幾方面因素也在標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)推廣過(guò)程中起到了重要的推動(dòng)作用:
1. 國(guó)家、民族意識(shí)的高漲:明治維新之前,諸藩的割據(jù)狀態(tài)造成日本人普遍只有藩國(guó)意識(shí)、而沒(méi)有國(guó)家意識(shí),也沒(méi)有“日本人”的概念。明治維新之后,日本全國(guó)由中央政府統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo),國(guó)家、民族意識(shí)開(kāi)始復(fù)蘇。到日俄戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,日本的勝利使得國(guó)家和民族意識(shí)獲得了空前高漲。不僅政府進(jìn)一步加大了推行力度,民眾也更加樂(lè)于接受。
2.學(xué)校教育的普及:明治維新之前,日本的教育是傳統(tǒng)的私塾、官學(xué)模式,學(xué)習(xí)內(nèi)容以漢文典籍為主。明治維新之后,日本建立了現(xiàn)代化學(xué)校教育體系,兒童的就學(xué)率幾乎達(dá)到百分之百。而學(xué)校國(guó)語(yǔ)科教育的主要方針之一就是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)教育。
3.傳播媒體的發(fā)展:隨著日本社會(huì)的發(fā)展,報(bào)紙和廣播開(kāi)始逐漸普及開(kāi)來(lái),成為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)推廣和傳播的重要途徑。
日本的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)政策可以說(shuō)是成功的,但是伴隨著標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的普及,方言廢存問(wèn)題也越發(fā)突顯。
首先從“標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)”這一名稱來(lái)看,除了政府規(guī)定的這種標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言之外,各地方的日語(yǔ)方言都是“不標(biāo)準(zhǔn)”的,應(yīng)該規(guī)范。另外,因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)語(yǔ)是現(xiàn)代民族國(guó)家統(tǒng)一的象征,一切跟標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)不同的各地方言(包括社會(huì)方言)則被看作“語(yǔ)言的分裂”,不利于國(guó)家的統(tǒng)一。因此,在日本政府大力推廣標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的形勢(shì)下,整個(gè)社會(huì)似乎用一種近乎仇視的眼光看待方言,認(rèn)為它們是“社會(huì)之惡”,是危害國(guó)家和社會(huì)語(yǔ)言統(tǒng)一的丑惡現(xiàn)象。
明治三十年之后更是出現(xiàn)了要徹底消滅方言的“方言矯正”和“方言撲滅”思想。
所謂“方言矯正”,主要是要糾正方言發(fā)音,使之向標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)靠攏。這種方法以發(fā)音生理作為理論基礎(chǔ),將方言視為一種需要矯正的發(fā)音缺陷。這種觀念一度成為日本教育界的主流思想,學(xué)校的國(guó)語(yǔ)教育都遵從這種方法。而“方言撲滅”則是從社會(huì)政治角度出發(fā),將方言視為擾亂國(guó)家統(tǒng)一的政治禍害,必須要嚴(yán)加根除。
這兩種思想都對(duì)日本社會(huì)起到了重大影響,并且持續(xù)了較長(zhǎng)的一段時(shí)間。直到二戰(zhàn)結(jié)束之后,這兩種錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)才真正得到糾正。
其次,方言是語(yǔ)言的地域變體,不僅承載了一個(gè)地域的地域文化、風(fēng)俗習(xí)慣,也寄托了方言區(qū)民眾的情感。日本“方言撲滅”運(yùn)動(dòng)沒(méi)有從科學(xué)合理的角度認(rèn)識(shí)方言,該運(yùn)動(dòng)的兩大指導(dǎo)思想一種把方言看作生理疾病,一種把方言當(dāng)作影響國(guó)家統(tǒng)一的要素,極易傷害方言區(qū)民眾的情感。實(shí)際上,當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境已經(jīng)導(dǎo)致了“方言自卑”心理的產(chǎn)生?!胺窖宰员啊敝饕刚Z(yǔ)言使用者對(duì)自己的方言抱有自卑心理。當(dāng)時(shí)的日本,除東京以外地區(qū)的民眾都或多或少地存在這種心理意識(shí),有些年輕人因?yàn)榉窖宰员靶睦矶フf(shuō)話的勇氣,最嚴(yán)重的還有人因此而自殺。
盡管“方言撲滅”運(yùn)動(dòng)存在種種弊病,但是在政府的強(qiáng)力推進(jìn)之下其效果得到迅速顯現(xiàn)。到二戰(zhàn)結(jié)束時(shí),雖然日本各地的方言依然存在,但原本嚴(yán)重到無(wú)法交流的方言口音已經(jīng)消失了。
日本政府在消滅方言方面的力度相當(dāng)大。在學(xué)校里只能說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),嚴(yán)格限制使用方言。如果來(lái)自方言區(qū)的學(xué)生被發(fā)現(xiàn)使用方言,就要在身上掛上一塊“方言牌”,直到他發(fā)現(xiàn)其他說(shuō)方言的人,才能把“方言牌”從自己身上摘下來(lái),掛到那個(gè)人的身上。在社會(huì)上方言使用者也會(huì)受到嘲笑和譏諷。
日本國(guó)語(yǔ)學(xué)者對(duì)“方言撲滅”運(yùn)動(dòng)普遍評(píng)價(jià)不高,認(rèn)為這是一場(chǎng)“令人悲傷”的運(yùn)動(dòng)。我們認(rèn)為,這場(chǎng)聲勢(shì)浩大的“方言撲滅”運(yùn)動(dòng)不僅沒(méi)有必要,而且造成了影響,原因主要有以下幾點(diǎn):
首先,一般來(lái)說(shuō),個(gè)人的語(yǔ)言選擇往往會(huì)從實(shí)際利益的角度出發(fā),選擇具有社會(huì)和經(jīng)濟(jì)價(jià)值的語(yǔ)言。以當(dāng)時(shí)日本社會(huì)的情況而言,跟方言使用者相比,標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)使用者的確能獲得更大的經(jīng)濟(jì)利益和更高的社會(huì)地位。即便政府不去強(qiáng)行“撲滅”方言,民眾看到標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)帶來(lái)的實(shí)際價(jià)值后也會(huì)自覺(jué)地選擇標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。強(qiáng)行推廣標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)、撲滅方言,雖然可能縮短了語(yǔ)言選擇的過(guò)渡時(shí)間,效果也更顯著,但卻剝奪了民眾的語(yǔ)言選擇權(quán),造成集權(quán)威壓的氣氛。
本文節(jié)選自:
張維佳、崔蒙(2014),日本20世紀(jì)國(guó)語(yǔ)政策的嬗變及其背景,《語(yǔ)言政策與規(guī)劃研究》1(2):45-53。
本文由作者授權(quán)轉(zhuǎn)載
聯(lián)系客服