作為以文旅融合藝術(shù)振興鄉(xiāng)村為目的的民宿鄉(xiāng)居綜合體,本案最大限度承續(xù)鄉(xiāng)村環(huán)境和文化基因,創(chuàng)造一種全新的鄉(xiāng)村生活方式。The project is a hotel complex that combines culture, tourism and art, aiming to support rural revitalization. The designers took advantage of countryside environment and inherited cultural genes to create a new country lifestyle.項(xiàng)目坐落國(guó)家5A級(jí)旅游景區(qū)江西省上饒市三清山風(fēng)景區(qū),項(xiàng)目地塊三面環(huán)水,生態(tài)環(huán)境優(yōu)越,建筑面積約4500平方米,容積率0.28,綠地率52%。Located in Mount Sanqingshan Scenic Area, the plot is surrounded by water on three sides and enjoys superior ecological environment. It has a gross floor area of about 4,500 square meters, a floor area ratio of 0.28 and a green space rate of 52%.設(shè)計(jì)揉合山水情境,將傳統(tǒng)技藝與現(xiàn)代審美相結(jié)合,詮釋在地生態(tài)建筑與景觀理念,重塑藝術(shù)、生活、鄉(xiāng)村互為滲透的心靈歸棲。The design team combined traditional techniques with modern aesthetics to interpret site-responsive ecological architecture and landscape, and to create a retreat where art, life and pastoral living converge.?空間規(guī)劃基于項(xiàng)目的文化特色與經(jīng)營(yíng)方向,容納住宿、休閑、會(huì)務(wù)、餐飲、園藝、展覽等多元業(yè)態(tài),創(chuàng)新運(yùn)用古法建造與現(xiàn)代工藝,形成極具江南地域特色的現(xiàn)代建筑。
Multiple functions including accommodation, recreation, conference, catering, horticulture and exhibition are configured. Meanwhile, ancient construction approaches and modern technologies were innovatively combined, so as to incorporate the characteristic Jiangnan style into the modern buildings.
三條主要道路將各個(gè)組團(tuán)串聯(lián)為建筑集群,風(fēng)格各異又協(xié)調(diào)統(tǒng)一。項(xiàng)目布置疏密有致,開(kāi)合有度,東方筆墨語(yǔ)言藏于空間景致,帶來(lái)遞進(jìn)的審美感受。Three main roads connect those building clusters, each in different style but coexisting in harmony. The overall layout achieved a balance between density and sequence, openness and closure. The oriental language hidden in between spatial scenes brings a progressive aesthetic experience.設(shè)計(jì)師將原址兩條山溪引入園中,形成一大一小兩汪鏡水。Water from two existing streams is introduced into the garden to form reflective ponds, one large another small.挖塘?xí)r起出大量卵石用作景觀置石,從經(jīng)濟(jì)與環(huán)保層面承接自然的饋贈(zèng)。Many pebbles, collected while digging those ponds, were reused as landscape stones to show respect to nature and to enhance save cost.工程建造規(guī)避水塘蓄水防滑問(wèn)題,踐行生態(tài)可續(xù)理念。安裝自動(dòng)排水系統(tǒng),形成人工瀑布景觀,多余的水排入頂樓鏡面水池,實(shí)現(xiàn)循環(huán)使用,解決地下室與雨水外排問(wèn)題。and protect environment, Adhering to the concept of ecological sustainability, the design team fully considered and solved water storage and skid resistance problems. Automatic drainage system is installed to form an artificial waterfall, and the excess water is discharged into pond on the rooftop to realize recycling and solve the drainage problems of basement.設(shè)計(jì)建造契合鄉(xiāng)建背景和人本尺度,將造園技巧與審美意趣轉(zhuǎn)譯為全齡友好的新鄉(xiāng)村生活全景。The design and construction process responded to rural context and people-friendly principle. The gardening skills and aesthetics interpret an all age-friendly, new rural living scene.項(xiàng)目信息
項(xiàng)目名稱:望三清藝術(shù)聚落
設(shè)計(jì)單位:婺源縣村莊文化傳媒有限公司
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。