閱讀文言是學(xué)習(xí)國學(xué)的必經(jīng)之路。然而每個國學(xué)愛好者知識水平不同,其閱讀古文言的能力自然也不同?,F(xiàn)在我根據(jù)自己多年閱讀文言的經(jīng)驗,將閱讀文言的水平分成四個境界。
第一境界:只看今譯,不求甚解。
有很多國學(xué)愛好者,由于水平有限,看不懂文言,又想學(xué)習(xí)了解這些知識,所以只能通過閱讀今人的翻譯來學(xué)習(xí)。這些學(xué)習(xí)者中,一些有心之人會進(jìn)行文白對照的閱讀,這樣至少還能從中總結(jié)出一些經(jīng)驗,學(xué)習(xí)到一點(diǎn)文言知識。這樣的閱讀雖然能很快的獲得知識,但是也存在很大的隱患。首先,此類讀者只是知其然,而不知其所以然。其次,現(xiàn)在古籍今譯水平良莠不齊。一些沒有很好辨別能力的讀者買到翻譯水平不高的書,將如盲人騎瞎馬一樣危險。其實把這樣閱讀文言的人歸為第一境界非常勉強(qiáng),因為他們閱讀的根本不是文言,只是拾人牙慧而已,但是他們有一顆愛國學(xué)、愛學(xué)習(xí)的心,所以我還是將他們歸為第一境界。
第二境界:強(qiáng)聞博識,通讀亂碼。
當(dāng)?shù)谝痪辰绲淖x者福至心靈,意識到要想學(xué)習(xí)國學(xué)只有閱讀真正的文言古籍才行時,那么恭喜你,你已經(jīng)準(zhǔn)備邁向第二境界了。當(dāng)?shù)谝痪辰绲淖x者翻開古籍時,恐怕最大的困難就是不認(rèn)識字?,F(xiàn)在的人學(xué)習(xí)的都是簡體字,而古籍中卻都是正體字或叫繁體字。這給文言的閱讀帶來很大的困難。此外還有很多現(xiàn)在已經(jīng)不用或者很少用的字在文言中經(jīng)常出現(xiàn)。遇到此類不認(rèn)識的字只有去查字典解決。這樣不斷的中止閱讀去翻字典,將你的閱讀體驗變的支離破碎,毫無第一種閱讀時酣暢淋漓的快感。這讓很多浮躁的人就此放棄了文言閱讀。如果你能堅持閱讀,將所有遇到不認(rèn)識、不理解的字都記錄下來,然后將你在各種工具書中查到的讀音和解釋也都記錄下來,并時常翻看回憶其原文。這樣你文言閱讀水平將會獲得很大的提高。如此長期積累,文字將不再是你閱讀文言的障礙。現(xiàn)在網(wǎng)上經(jīng)??从腥俗屇憧聪旅孢@句話,“吃喝、嫖賭、覿氅、餮鼗、曩磲、蕤颥、鰨鶘、鰷鯔、耱貊、貘鍪、糴耋、瓞耵”然后問你:你看看,你是不是除了吃喝嫖賭,你什么都不會。面對這樣的問題,我相信如果你能按上面我說的辦法持續(xù)學(xué)習(xí)一年到二年,那么這些你不僅能通讀,而且還能準(zhǔn)確的說出都是什么意思。如果你達(dá)到了這個水平,那么恭喜你,你已經(jīng)達(dá)到第二境界了。
第三境界:三墳五典,無所不知。
當(dāng)識字已不再是你閱讀文言的障礙時,你又會發(fā)現(xiàn),所有的字?jǐn)[在那里你都認(rèn)識,可是還是不明白這句話是什么意思。還有一些你以為你理解了,而實際上你理解的完全不對。這是哪里出了問題?這是因為你不了解古人的文化觀念和思維方式。舉個簡單的例子,李密的《陳情表》中:行年四歲,舅奪母志。每個字你都認(rèn)識,你會怎么解釋?你如果你想當(dāng)然的話,就會解釋成,舅舅強(qiáng)迫母親改變了志向。而且這樣解釋也說得通。這樣就大錯特錯了。這里涉及到古代的文化觀念,古時稱婦女喪偶寡居不再改嫁為守志,因此文意就是委婉地表達(dá)母親改嫁。此類例子數(shù)不勝數(shù),不再多舉。要想將所有這類的問題都解決,沒有別的辦法,只有多讀多積累,達(dá)到三墳五典、八索九丘,無所不知、無所不曉才能通讀文言古籍。有人會說,這樣的條件太苛刻了,沒人能做到。然而我認(rèn)為近現(xiàn)代只有一人達(dá)到這個境界,那就是錢鍾書先生。不信的話,你去讀讀他的《管錐篇》就會感慨世間怎么會有如此神人。錢先生在我心中早已不是凡人了。對于我們這些凡人,不要奢求無所不知,只要能做到術(shù)業(yè)專攻,在某一個或幾個領(lǐng)域里能通達(dá),就算達(dá)到第三境界了。
第四境界,通曉古音,明辯通假。
達(dá)到第三境界后,閱讀文言時幾乎可以說是暢通無阻,但是偶爾還會有一些小的磕絆,讓你百思不得其解。這時你就要轉(zhuǎn)變思路,去考慮是不是通假的問題。有人會說,這有什么難的?不就是兩個音同或音近的字可相通假嗎?這沒錯,但是這里說的音同或音近指的是古音的音同或音近,而非現(xiàn)代讀音。如《禮記·檀弓上》:“夫子之病革矣,不可易也”這里的“革”通“亟”,是危急之義。革和亟現(xiàn)在的讀音聽起來風(fēng)馬牛不相及,但是上古音中他們同屬見母職部。也就是說,在上古時這兩個字聲母和韻母都分別相同(雙聲疊韻)。此類聲母由古音“g”發(fā)展為今音“j”的現(xiàn)象有很多例證,如街現(xiàn)在讀jie,但是很多地方的土語中都讀
gai(音同該)音;此外還在一些形聲字中有所體現(xiàn),如巨和柜,介和尬。這類通假今音的差別很大,不識古音就根本無法判斷其是否通假。有人會認(rèn)為這有什么難呢?只要我們掌握規(guī)律就可以了。問題就在于規(guī)律的難以掌握,由于上古時代距離我們十分遙遠(yuǎn),文獻(xiàn)資料稀缺。上古時代人們還沒有研究音韻的學(xué)問,也就沒有相關(guān)的資料可查,我們只能通過其他資料的蛛絲馬跡來推測。由于古代無法保存聲音,我們沒有任何可用音頻資料來徹底印證古音。因此學(xué)者之間爭議頗多,各據(jù)其理,各持一說。各家對上古的擬音,自就不盡相同。加之其他學(xué)問均為“眼學(xué)”,可由書本傳播,而音韻學(xué)為“耳學(xué)”只靠書本而無師承則很難傳播。這也是我將通曉古音列為我所理解的最高境界的原因。
看到這里可能有人會說:你怎么沒有說句讀、虛詞、語法,這些也是閱讀古文言的難關(guān)。我認(rèn)為只要你能真正的理解每個字、每個詞真正的意思和他們背后的內(nèi)涵,其他的都不是問題。
至此,我總結(jié)的四個境界介紹完了,這只是我——一個國學(xué)愛好者眼下所能理解的境界,并不一定正確。也許還有更高的境界,不能為我所理解。就像二維空間的螞蟻不能理解三維空間的人類如何運(yùn)動、三維空間的人類不可能理解四維空間的外星人的穿梭一樣。
作者:王東利 ,作者版權(quán)所有
聯(lián)系客服