傳統(tǒng)家教精華—“女四書”之“內(nèi)訓”原譯文5
【原文】:
況婦人徳性幽閑,言非所尚,多言多失,不如寡言。故《書》斥牝雞之晨,《詩》有厲階之刺,《禮》嚴出梱之戒。善于自持者,必于此而加愼焉,庶乎其可也。【斥,音尺。牝,貧上聲。刺,音次。梱,坤上聲。寡,少。斥,指斥也。牝,母。梱,門限也。庶,近也。言婦人不尚多言,多言則必致多失,不如言之少也?!稌?/span>·牧誓》曰:“牝雞之晨,惟家之索。”《詩·瞻卬》篇曰:“婦有長舌,維厲之階。”《禮記·曲禮》曰:“外言不入于梱,內(nèi)言不出于梱。”是皆多言之戒也。婦人善持其身者,茍能視此以為警焉,則庶幾可以無多言之失也。卭,音仰?!?/span>
【今譯】:
況且婦人的德性應(yīng)該幽深嫻雅,本來就不應(yīng)該多言,話說多了過失就多,不如少說話。
所以《尚書·牧誓》說:“女人執(zhí)掌分外之事,這個家就要沒落了。”
《詩經(jīng)·瞻卬》說:“婦人多言,是導致災禍的源泉。”
《禮記·曲禮》說:“外面的話不進入內(nèi)室,婦人的話不越出門檻。”
善于把持自身的人,一定要對此更加謹慎,這樣就不會有多言之失了。
【原文】:
然則愼之有道乎?曰:有,學南宮絳可也?!窘{,音叨。南宮絳,孔子弟子南容也,居南宮,又名適,字子容?!洞笱?/span>·抑》之詩曰:“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也。”南容一日三復此言,蓋深能謹于言也。此承上文言“愼言有道乎”,故曰:“有。當學南容之謹言可也。”】夫緘口內(nèi)修,重諾無尤,寧其心,定其志,和其氣,守之以仁厚,持之以莊敬,質(zhì)之以信義,一語一黙,從容中道,以合乎坤靜之體,則讒慝不作,家道雍穆矣?!揪},音監(jiān)。諾,囊入聲。讒,音巉。緘,封。諾,應(yīng)。尤,過也。寧,安也。讒,譛也。言緘口以修其徳于內(nèi),雖一諾不敢以輕,則可以無過。夫心寧則言不躁,志定則言不剽,氣和則言不暴,仁厚則言溫純,莊敬則言恪重,信義則言惇實。一語黙之間,從容不迫,脗合乎坤靜之體,則讒邪之言無自而興,則家道極其和矣。剽,飄去聲。脗,文上聲?!?/span>
【今譯】:
那么,要做到言語謹慎,有什么方法可循嗎?
答:有,學習南宮絳就可以了。
南宮絳,孔子的弟子南容,居住在南宮,又名適,字子容?!对?/span>·大雅·抑》說:“白玉上的污點還可以磨去,不好的言語卻收不回來,可不亂說。”南容每天多次重復這句話,所以能夠?qū)τ谘哉Z非常謹慎。
閉嘴少說話,注重內(nèi)心的修養(yǎng),謹守諾言,沒有過失,寧靜內(nèi)心,堅定志向,平和心氣,恪守仁愛和忠厚,保持端莊和恭敬,信守誠信和道義,無論說話還是靜默,都能從容不迫,符合女性文靜的本色,那么,讒言邪語就無從興起,家道也就和睦了。
內(nèi)心寧靜,言語就不急躁;
意志堅定,言語就不輕??;
心氣平和,言語就不暴躁;
仁愛忠厚,言語就溫和純雅;
端莊恭敬,言語就謹慎莊重;
誠實有義,言語就淳厚樸實。
【原文】:
故女不矜色,其行在徳。無鹽雖陋,言用于齊而國安??鬃釉唬骸坝袕哉弑赜醒?,有言者不必有徳?!薄抉?,驕矜也。無鹽,齊之丑女,以言諷宣王。宣王用其言,停漸臺,罷女樂,退諂諛,去雕琢,辟公門,招直言,延側(cè)陋,立無鹽為后,齊國大安。事見《新序》,此所謂女不矜色,而所行惟在于徳也,故引孔子之言以美之,以見和順積中,英華發(fā)外,則徒能言者未必有徳也。漸,平聲?!?/span>
【今譯】:
所以,女人不應(yīng)當矜恃自己的美色,而應(yīng)該注重培養(yǎng)美好的品德。
“無鹽女”雖然容貌丑陋,但她的話卻被齊宣王采納,并使國家安定。
孔子說:“有德行的人,一定會說好的言語,會說好的言語的人卻不一定有德行?!?/span>
無鹽女,齊國的丑女,出言諷刺齊宣王。宣王采用了她的話,停止修筑漸臺,撤除女樂,革退諂媚奉承的人,除去華麗的裝潢修飾,打開公門,招納諍言,請來地位微賤的有才之士,立無鹽女為王后,齊國大安。這件事見于《新序》。
這就是所謂的女子不自負美色,而只做有德行的事情。所以引用孔子的話來贊美她,以此表明和順積于心中,美好的德行就會自然而然地表現(xiàn)出來,那么只會空言的女子,就不一定有好的品德了。
聯(lián)系客服