《圍爐夜話》是清朝王永彬先生將自己對(duì)生活的感悟,隨得隨錄,匯集而成。文筆典雅,意蘊(yùn)悠長(zhǎng)。在平淡而優(yōu)美的敘述中,娓娓道出了瑣碎生活中做人的道理。古人以為雪夜擁被讀書和圍爐夜話乃人生的兩件樂事情,對(duì)現(xiàn)代人來(lái)說(shuō),送走喧囂的白晝,能爐邊燈下靜讀,又何嘗不是至樂?燈火夜深讀書有味,讓讀者細(xì)細(xì)品味《圍爐夜話》中的情趣。
《圍爐夜話》與明人洪應(yīng)明寫的《菜根譚》,陳繼儒寫的《小窗幽記》并稱“處世三大奇書”。
《圍爐夜話》原文及譯文(完整版)
1、教于幼正大光明,檢于心憂勤惕厲
教子弟于幼時(shí),便當(dāng)有正大光明氣象;
檢身心于平日,不可無(wú)憂勤惕厲工夫。
【注解】
氣象:氣概,人的言行態(tài)度。檢:檢討,反省。身心:身指所言所行,心指所思所想。憂勤惕厲:擔(dān)憂不夠勤奮,戒懼無(wú)所砥礪。
【翻譯】
教導(dǎo)晚輩要從幼年時(shí)開始,便培養(yǎng)他們凡事應(yīng)有正直、寬大、無(wú)所隱藏的氣概;在日常生活中要時(shí)時(shí)反省自己的行為思想,不能沒有自我督促和自我砥礪的修養(yǎng)。
2、交游要學(xué)友之長(zhǎng),讀書必在知而行
與朋友交游,須將他們好處留心學(xué)來(lái),方能受益;
對(duì)圣賢言語(yǔ),必要我平時(shí)照樣行去,才算讀書。
【注解】
交游:和朋友往來(lái)交際。好處:優(yōu)點(diǎn)、長(zhǎng)處。
【翻譯】
和朋友交往共游,必須仔細(xì)觀察他的優(yōu)點(diǎn)和長(zhǎng)處,用心地學(xué)習(xí),才能領(lǐng)受到朋友的益處。對(duì)于古圣先賢所留下的話,一定要在平常生活中依循做到,才算是真正體味到到書中的言語(yǔ)。
3、勤以補(bǔ)拙,儉以濟(jì)貧
貧無(wú)可奈惟求儉,拙亦何妨只要勤。
【注解】
惟:只有。妨:障礙,有害。
【翻譯】
貧窮得毫無(wú)辦法的時(shí)候,只要力求節(jié)儉,總是還可以過(guò)的。天性愚笨沒有什么關(guān)系,只要自己比別人更勤奮學(xué)習(xí),還是可以跟得上別人的。
4、話說(shuō)平常卻穩(wěn)法,為人本分常快活
穩(wěn)當(dāng)話,卻是平常話,所以聽穩(wěn)當(dāng)話者不多;
本分人,即是快活人,無(wú)奈做本分人看者甚少。
【注解】
穩(wěn)當(dāng):安穩(wěn)而妥當(dāng)。本分:安分守己。
【翻譯】
既安穩(wěn)又妥當(dāng)?shù)难哉Z(yǔ),經(jīng)常是既不吸引人也不令人驚奇的,所以喜歡聽這種話的人并不多。一個(gè)人能安守本分,不希求越分的事,便是最愉快的人了。只可惜能夠安分守己不妄求的人,也是很少的。
5、處事、讀書之道
處事要代人作想,讀書須切己用功。
【注解】
代人作想:替他人設(shè)身處地著想;想想別人的處境。切己;自己切實(shí)地。
【翻譯】
處理事情的時(shí)候,要多替別人著想,看看是否會(huì)因自己的方便而使人不方便。讀書卻必須自己切實(shí)地用功。因?yàn)閷W(xué)問(wèn)是自己的,別人并不能代讀。
6、信是立身之本,恕乃接物之要
一信字是立身之本,所以人不可無(wú)也;
一恕字是接物之要,所以終身可行也。
【注解】
信:信用、信譽(yù)。立身:樹立自身。?。和萍杭叭酥?。接物:與別人交際。
【翻譯】
一個(gè)“信”字是吾人立身處世的根本,一個(gè)人如果失去了信用,任何人都不會(huì)接受他,所以只要是人,都不可沒有信用。一個(gè)“恕”字,是與他人交往時(shí)最重要的品德,因?yàn)樗〖词峭萍杭叭说囊馑迹四芡萍杭叭?,便不?huì)做出對(duì)不起他人的事,于己于人皆有益,所以值得終生奉行。
聯(lián)系客服