繪本簡介:這個故事顛覆了傳統(tǒng)故事里兇惡的飛龍綁架美麗公主的情節(jié),把飛龍描繪得優(yōu)雅得體,而公主粗魯不堪。正是這種奇妙的構(gòu)思讓這個故事生動有趣,更加引人入勝。本故事中的公主不拘小節(jié)、搞怪的行為代表著孩子不被拘束的內(nèi)心渴望。本文結(jié)尾處所有的孩子都樂于去山上的洞中與“飛龍”大鬧一翻正說明了這一點。
Once there was a Princess
who didn't behave
like a princess.
從前,有一位行為舉止一點
都不像公主的公主。
The King and Queen were
shocked by her frightful manners.
國王和王后時常被她
糟糕的儀態(tài)震驚。
slurp,slurp
(喝湯時發(fā)出的吸溜聲)
Her tangled hair and ragged clothes
made her Nanny cry.
她雜亂的頭發(fā)和破爛的衣服
令她的保姆想哭
Don't touch me!
I'm perfect.
(公主說:不要碰我,我很完美?。?/span>
The Cook,try as he might,
could never serve a meal
the Princess liked.
廚師雖竭盡所能,
卻無法做出合乎公主口味的飯菜。
Spayhetti a la meatballs
and chocolate peanut butter cake.
(秘制肉丸和巧克力花生醬黃油蛋糕)
Throw it to the swine!
(拿去喂豬!)
No one ever saw her smile,
except when she played a mean trick
on the old Knight.
沒人見過她的笑容,
除了當(dāng)她對老騎士耍卑鄙詭計的時候。
Eat up your nice worm!
(吃掉你的美味蟲子吧!)
All the Mothers and Fathers
in the kingdom warned
their children not to be like her.
這個國家所有的爸爸媽媽
都警告自己的孩子
千萬別像這樣公主一樣無禮。
Don't act like her!
(別像她學(xué)習(xí)?。?/span>
She's a disgrace.
(她是一個恥辱。)
Never,Never!
(千萬,千萬別?。?/span>
No!No!No!
(不行!不許!不要?。?/span>
Isn't she terrible!
(難道她不可怕嗎?。?/span>
One day,a dragon was seen
moving into a cave
in the mountain.
有一天,有人看見一條龍住進(jìn)
了山上的那個山洞里。
The Mothers and Fathers
were very frightened and ran to
the King and Queen for help.
爸爸媽媽們非常害怕,
都跑去向國王和王后求助。
The King and Queen
were worried,too.
國王和王后也十分擔(dān)心。
It's green!
(它是綠色的!)
It's big!
(它很巨大!)
It's hungry!
(它十分饑餓?。?/span>
Help!
(救命?。。?/span>
They knew that dragons
like to kidnap princesses.
他們知道龍喜歡綁架公主。
But most upset of all
was the old Knight,
as it was his job to
protect the royal child.
但所有人中最煩心的
還是老騎士,
因為保護(hù)王國中的孩子
是他的職責(zé)所在。
It's come for our little dear.
(國王和王后:
龍是為了抓我們的孩子而來?。?/span>
Oh my!
(老騎士:我的天啊?。?/span>
Oh me!
(公主:原來如此?。?/span>
This news gave the Princess
a mean idea.
這則消息讓公主有了
一個卑劣的想法。
Wouldn't it be jolly to watch
the old Knight fight a dragon?
She would let the monster
capture her.
觀看老騎士和飛龍決斗
不是一件很有趣的事嗎?
她將讓這個大怪物捉住自己。
Heh,heh.
(想到這些公主開心的笑:嘿嘿)
That night,while everyone slept,
the Princess tiptoed out
and made her way to
the terrible creature's cave.
那一晚,當(dāng)所有人都睡去后,
公主躡手躡腳的走出來,
向著那個可怕動物的洞穴走去。
But inside she found a Dragon
daintily playing a piano.
但是到達(dá)洞穴里后,
她看到了一只飛龍
正在優(yōu)雅地彈奏鋼琴。
The Dragon was not at all
what the Princess expected.
這飛龍和公主之前的期待
一點都不一樣。
I'm the Princess. Capture me!
(公主:我是公主,快捉我?。?/span>
I wouldn't dream of it.
(飛龍:我從未想過要這樣做)
The Dragon was equally surprised.
飛龍同樣也很驚訝。
The Princess thought
dragons were fierce.
But this Dragon wasn't fierce at all.
公主認(rèn)為飛龍都是兇猛的。
但是這只飛龍一點都不是這樣。
Don't dragons roar loudly,
chase knights and
kidnap princesses?
(公主問:飛龍們不是應(yīng)該大聲咆哮,
追逐騎士,綁架公主嗎?)
The others do. I don't like to.
(飛龍說:其他飛龍是的,但我不喜歡那樣。)
The Dragon thought
princesses were gentle.
But this Princess wasn't
gentle at all.
飛龍以為所有公主都是文雅的。
但是這個公主卻一點都不是這樣。
Don't you take ballet,
read good books,
and wear lovely gowns?
(飛龍問:你不是應(yīng)該學(xué)芭蕾舞,
讀很棒的書,穿可愛的長裙嗎?)
Not me. I hate it!
(公主說:我不是,我討厭那些事?。?/span>
The Princess knew she could be
a better dragon than the Dragon.
這個公主知道她可以
成為一個比這個飛龍更好的龍。
The Dragon knew it could be
a better princess than the Princess.
這個飛龍知道它可以
做一個比這個公主更好的公主。
I'd shake mountains with my roar.
(公主想:我將用我的咆哮震動山脈。)
I'd study the violin.
(飛龍想:我將學(xué)拉小提琴。)
Suddenly,they both had an idea.
突然,他們都有了一個主意。
I'll be the Princess.
(飛龍說:我將成為公主。)
And I'll be the Dragon.
(公主說:我將做一條龍。)
They shook hands and agreed to
change places that very night.
那個夜晚,他們握手同意交換地盤。
Get going Greenie!
This is my place now!
(公主歡呼:好爽啊,這地方是我的了?。?/span>
A tisket,a tasket,a green
and yellow basket....
(飛龍唱著歌離開:啦啦啦~
綠色和黃色的小籃子....)
And wasn't Nanny surprised
the next morning?
第二天一早
保姆怎么會不驚訝?
How lovely you look,Princess!
(保姆驚呼:您看起來好可愛啊,公主?。?/span>
The Dragon had put on
a lovely blue gown.
飛龍已經(jīng)穿好了一件
可愛的藍(lán)色長裙。
It curtsied sweetly and wanted
some powder for its nose.
它親切地行屈膝禮,
想要一些粉底來涂下鼻子。
Why,thank you,Nanny dear.
(哪里,哦謝謝,我親愛的保姆。)
The King and Queen were
overjoyed at the change.
國王和王后也對這種改變
大喜過望。
Good morning.
Isn't it a lovely day?
Please,pass the butter.
(早上好,今天天氣真好不是嗎?
請將黃油遞給我好嗎?)
How polite you are,Princess.
(國王說:你真有禮貌,公主?。?/span>
What perfect manners,Princess.
(王后說:多么完美的儀態(tài),公主?。?/span>
Simply divine.
May I have seconds please?
(真是美味,我可以再來一份嗎?)
The Cook nearly dropped
the Eggs Benedict
when the Princess asked for more.
廚師差點把火腿蛋松餅摔掉,
當(dāng)他聽到公主請求更多食物。
From that time on,
life was much more pleasant.
從那時起,生活變得更加愉快了。
ROAR-ROAR-ROAR....
(咆哮聲,前公主的惡作?。?/span>
No one really minded
the Dragon's mean pranks.
沒有人會真的介意一只龍的惡作劇。
No one,that is,except the Knight,
who had to rescue the Princess
whenever the Dragon captured her.
沒有人,更確切地說,除了騎士,
騎士不得不去解救公主,
無論何時飛龍捉住了公主。
After that Dragon,Knight!
(國王和王后:快去捉龍,騎士!)
The Knight always ended up
being capture.
騎士的結(jié)局總是被捕獲。
When I roar,mountains shake.
(“飛龍”說:當(dāng)我咆哮時,山都震動。)
I play violin with my eyes closed.
(“公主”說:我可以閉著眼睛拉小提琴。)
Now,all the Mothers and Fathers
in the Kingdom told their children
to behave like the Princess,
and,of course,they did their best...
現(xiàn)在,王國例所有的母親和父親都
告訴他們的孩子要像公主一樣,
當(dāng)然,他們努力做到最好……
But when they couldn't,
they knew just the place to go.
但是當(dāng)他們不能做到的時候,
他們就知道該去哪里了。
聯(lián)系客服