楚國(guó)春申君黃歇任用趙國(guó)人荀況為蘭陵縣縣令。
荀況,曾經(jīng)與臨武君在趙孝成王趙丹面前辯論用兵之道。趙孝成王問(wèn)道:“請(qǐng)問(wèn)什么是用兵的關(guān)鍵?(請(qǐng)問(wèn)兵要。)”
臨武君回答道:“上得天時(shí),下得地利,觀察敵人的變化和動(dòng)向,比敵人后行動(dòng)卻先到達(dá),這即是用兵的關(guān)鍵之處。(上得天時(shí),下得地利,觀敵之變動(dòng),后之發(fā),先之至,此用兵之要術(shù)也。)”
荀況說(shuō):“非也非也。我所聽(tīng)說(shuō)的古人用兵的道理,古人認(rèn)為用兵攻戰(zhàn)的根本,在于上下一心。如果弓和箭不匹配,就是善射如后羿這樣的人也不能射中目標(biāo);六匹馬不協(xié)調(diào)一致,即便善御如造父這樣的人也無(wú)法駕馬車(chē)駛向遠(yuǎn)方;士人和百姓不和親附國(guó)君,即是如商湯、周武王這樣的圣主也不能有必勝的把握。因此,善于使百姓誠(chéng)心歸附的人,才是善于用兵的人。所以用兵的要領(lǐng)在于使百姓依附。(不然。臣所聞古之道,凡用兵攻戰(zhàn)之本,在乎一民。弓矢不調(diào),則羿不能以中;六馬不和,則造父不能以致遠(yuǎn);士民不親附,則湯、武不能以必勝也。故善附民者,是乃善用兵者也。故兵要在乎附民而已。)”
臨武君說(shuō):“非也非也。用兵所關(guān)注的是形勢(shì)和利害,行動(dòng)講究的是詭詐多變。善用兵的人,行事迅速、隱蔽,沒(méi)有人料得到他會(huì)從哪里出動(dòng)。孫武、吳起采用這種戰(zhàn)術(shù),所以天下無(wú)敵,不見(jiàn)得一定要依靠百姓依附啊?。?strong>不然。兵之所貴者勢(shì)利也,所行者變?cè)p也。善用兵者感忽悠暗,莫知所從出;孫、吳用之,無(wú)敵于天下,豈必待附民哉!)”
荀況說(shuō):“不對(duì)。我所說(shuō)的是仁人的用兵之道和要統(tǒng)治天下的帝王的志向。您所看重的是權(quán)術(shù)、謀略、形勢(shì)、利害。仁人用兵,是無(wú)法靠欺詐來(lái)取勝的。能夠依靠欺詐之術(shù)對(duì)付的,都是那些驕傲輕慢的軍隊(duì)、疲憊衰弱的軍隊(duì),以及君臣、上下之間不和相互離心離德的軍隊(duì)。所以用夏桀的詐術(shù)對(duì)付夏桀一般的君主,可能還有使巧成功或使拙失敗的可能。但是用夏桀的詐術(shù)對(duì)付堯一樣的仁君,就如同拿雞蛋擲向石頭,把手指伸進(jìn)滾水中攪動(dòng),如同投身到水火之中,不是被燒焦,便是被淹死。(不然。臣之所道,仁人之兵,王者之志也。君之所貴,權(quán)謀勢(shì)利也。仁人之兵,不可詐也。彼可詐者,怠慢者也,露袒者也,君臣上下之間滑然有離德者也。故以桀詐桀,猶巧拙有幸焉。以桀詐堯,譬之以卵投石,以指橈沸,若赴水火,入焉焦沒(méi)耳。)
故而仁主的軍隊(duì),上下一條心,三軍同出力;臣子對(duì)國(guó)君,下屬對(duì)上級(jí),猶如兒子侍奉父親,弟弟侍奉哥哥,猶如用手臂保護(hù)頭顱、眼睛、胸膛和腹部。這樣的軍隊(duì),用欺詐之術(shù)去襲擊它,和先驚動(dòng)了它之后才去攻擊它,效果是一樣的。(故仁人之兵,上下一心,三軍同力;臣之于君也,下之于上也,若子之事父,弟之事兄,若手臂之捍頭目而覆胸腹也。詐而襲之,與先驚而后擊之,一也。)
況且,仁主若統(tǒng)治著方圓十里的國(guó)家,他的耳目將布及百里;若統(tǒng)治著方圓百里的國(guó)家,他的耳目便將布及千里;若統(tǒng)治著千里的國(guó)家,他的耳目就會(huì)遍及天下,這樣,他必將耳聰目明、機(jī)警而有戒備,和眾如一。因此仁主的軍隊(duì),集結(jié)起來(lái)即為一支支百人的部隊(duì),分散開(kāi)時(shí)即成戰(zhàn)陣行列;伸展開(kāi)來(lái)就好似莫邪寶劍的長(zhǎng)刃,碰上的即被斬?cái)?;短兵相接是就如莫邪寶劍的利鋒,遇到的即被瓦解;安營(yíng)扎寨穩(wěn)如磐石,沖撞它的,即遭摧折而退卻。(且仁人用十里之國(guó)則將有百里之聽(tīng),用百里之國(guó)則將有千里之聽(tīng),用千里之國(guó)則將有四海之聽(tīng),必將聰明警戒,和傅而一。故仁人之兵,聚則成卒,散則成列,延則若莫邪之長(zhǎng)刃,嬰之者斷;兌則若莫邪之利鋒,當(dāng)之者潰;圜居而方止,則若盤(pán)石然,觸之者角摧而退耳。)
況且那暴虐之君主,他所依靠的又是什么呢?只能是他的百姓。而他的百姓愛(ài)我就如同愛(ài)他的父母,喜歡我就如同喜歡芬芳的椒蘭;反之,想起他的君主就想起遭受燒灼黥刑,好似面對(duì)不共戴天的仇敵一般。人之常情,即便是夏桀、盜跖這樣的人,也不會(huì)為他所厭惡的人去殘害他所喜愛(ài)的人!這就猶如讓人的子孫去殺害自己的父母,是根本不可能的。這樣,百姓一定會(huì)前來(lái)投誠(chéng),又有什么詐術(shù)可施呢!(且夫暴國(guó)之君,將誰(shuí)與至哉?彼其所與至者,必其民也。其民之親我歡若父母,其好我芬若椒蘭;彼反顧其上則若灼黥,若仇讎;人之情,雖桀、跖,豈有肯為其所惡,賊其所好者哉!是猶使人之子孫自賊其父母也。彼必將來(lái)告,夫又何可詐也!)
所以,用仁人來(lái)治理國(guó)家,國(guó)家將日益強(qiáng)盛,各諸侯國(guó)先來(lái)歸順的則得到安定,后來(lái)依附的即遭遇危難;相對(duì)抗的將被削弱,試圖反叛的即遭滅亡?!对?shī)經(jīng)》所謂‘武王豎起大旗,誠(chéng)敬地握著斧鉞,勢(shì)如熊熊烈火,誰(shuí)敢把我阻攔?’說(shuō)的正是這種情況。(故仁人用,國(guó)日明,諸侯先順者安,后順者危,敵之者削,反之者亡?!对?shī)》曰:‘武王載發(fā),有虔秉鉞,如火烈烈,則莫我敢遏,’此之謂也。)”
孝成王、臨武君說(shuō):“好啊。那么請(qǐng)問(wèn)圣明王者用兵,應(yīng)該建立什么教令、如何行動(dòng)才好呢?(善。請(qǐng)問(wèn)王者之兵,設(shè)何道,何行而可?)”
荀況答道:“總的說(shuō)來(lái),凡是君王圣明的,國(guó)家就太平;君王無(wú)能的,國(guó)家就混亂;推崇禮教、尊重仁義的,國(guó)家就治理得好,荒廢禮教、鄙視仁義的,國(guó)家就動(dòng)蕩不安。秩序井然的國(guó)家便強(qiáng)大,綱紀(jì)紊亂的國(guó)家便衰弱,這即是強(qiáng)和弱的根本原因所在。(凡君賢者其國(guó)治,君不能者其國(guó)亂;隆禮貴義者其國(guó)治,簡(jiǎn)禮賤義者其國(guó)亂。治者強(qiáng),亂者弱,是強(qiáng)弱之本也。)
君王的言行足以為人敬慕,百姓才可接受驅(qū)使,君王的言行不能為人景仰,百姓也就不會(huì)服從召喚。百姓可供驅(qū)使的,國(guó)家就強(qiáng)大,百姓不服調(diào)遣的,國(guó)家就衰弱,這即是強(qiáng)和弱的常理所在。(上足則下可用也;上不足則下不可用也。下可用則強(qiáng),下不可用則弱,是強(qiáng)弱之常也。)
齊國(guó)人重視技擊技巧,施展技擊之術(shù),斬獲一顆人頭的,由官方賜八兩金,這不是因立軍功才受的賞。這樣的軍隊(duì)遇到弱小的敵人,還可湊合著應(yīng)付;一旦面對(duì)強(qiáng)大的敵軍,就會(huì)渙然離散,如同天上的飛鳥(niǎo),漫天穿行無(wú)拘無(wú)束,往返無(wú)常。這是亡國(guó)之軍,沒(méi)有比這種軍隊(duì)更衰弱的了,它與招募一群受雇傭的市井小人去作戰(zhàn)相差無(wú)幾。(齊人隆技擊,其技也,得一首者則賜贖錙金,無(wú)本賞矣。是事小敵毳,則偷可用也;事大敵堅(jiān),則渙焉離耳;若飛鳥(niǎo)然,傾側(cè)反覆無(wú)日,是亡國(guó)之兵也,兵莫弱是矣,是其去賃市傭而戰(zhàn)之幾矣。)
魏國(guó)按照一定的標(biāo)準(zhǔn)選拔武士。擇取時(shí),讓兵士披掛上全副鎧甲,拉開(kāi)十二石重的強(qiáng)弩,身背五十支利箭,手持戈、頭戴盔、腰佩劍,攜帶三天的糧食,每日急行軍一百里。達(dá)到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的便可為武卒,即可被免除徭役,并分得較好的田地和住宅。但是這些士兵體力幾年之后便開(kāi)始衰退,而分配給他們的利益卻不能再行剝奪,即使改換辦法也不容易做得周全。故而,魏國(guó)的疆土雖大,稅收卻必定不多。這樣的軍隊(duì)便是危害國(guó)家的軍隊(duì)了。(魏氏之武卒,以度取之;衣三屬之甲,操十二石之弩,負(fù)矢五十個(gè),置戈其上,冠胄帶劍,贏三日之糧,日中而趨百里;中試則復(fù)其戶(hù),利其田宅。是其氣力數(shù)年而衰,而復(fù)利未可奪也,改造則不易周也,是故地雖大,其稅必寡,是危國(guó)之兵也。)
秦國(guó),百姓生計(jì)困窘,國(guó)家的刑罰卻非常嚴(yán)酷,君王借此威勢(shì)脅迫百姓出戰(zhàn),讓他們隱蔽于險(xiǎn)惡的地勢(shì),戰(zhàn)勝了就給以獎(jiǎng)賞,使他們對(duì)此習(xí)以為常;戰(zhàn)敗了便處以刑罰,使他們?yōu)榇耸艿襟橹?。這樣一來(lái),百姓要想獲得什么好處,除了與敵拼殺外,沒(méi)有別的出路。功勞和賞賜成正比,只要斬獲五個(gè)甲士的頭,即可役使鄉(xiāng)里的五家,這就是秦國(guó)比其他國(guó)家強(qiáng)大穩(wěn)固的原因。所以,秦國(guó)得以四代相沿不衰,并非僥幸,而是有其必然性的。(秦人,其生民也狹隘,其使民也酷烈,劫之以勢(shì),隱之以厄,忸之以慶賞,鰍之以刑罰,使民所以要利于上者,非斗無(wú)由也。使以功賞相長(zhǎng),五甲首而隸五家,是最為眾強(qiáng)長(zhǎng)久之道。故四世有勝,非幸也,數(shù)也。)
故此善技擊之術(shù)的齊國(guó)軍隊(duì)無(wú)法抵抗魏國(guó)的武卒,魏國(guó)的武卒無(wú)法抵抗秦國(guó)的銳甲;而秦國(guó)的銳甲卻不能抵擋齊桓公、晉文公約束有方的軍隊(duì),齊桓公、晉文公約束有方的士兵又不能抵擋商湯王、周武王的仁義之軍,一旦遇上了,勢(shì)必如卵擊石,觸之即碎。況且那幾個(gè)國(guó)家培養(yǎng)出來(lái)的都是爭(zhēng)求賞賜、追逐利益的將領(lǐng)和士兵,他們就如同雇工靠出賣(mài)自己的力氣掙錢(qián)那樣,毫無(wú)敬愛(ài)國(guó)君、愿為國(guó)君拼死效力之心,以及安于制度約束、嚴(yán)守忠孝仁義的氣節(jié)情操。諸侯之中如果有哪一個(gè)能夠精盡仁義之道,便可起而兼并那幾個(gè)國(guó)家,使它們陷入危急的境地。(故齊之技擊不可以遇魏之武卒,魏之武卒不可以遇秦之銳士,秦之銳士不可以當(dāng)桓、文之節(jié)制,桓、文之節(jié)制不可以當(dāng)湯、武之仁義,有遇之者,若以焦熬投石焉。兼是數(shù)國(guó)者,皆干賞蹈利之兵也,傭徒鬻賣(mài)之道也;未有貴上安制綦節(jié)之理也。諸侯有能微妙之以節(jié),則作而兼殆之耳。)
故而,在那幾個(gè)國(guó)家中,招募或選拔士兵,推重威勢(shì)和變?cè)p,崇尚論功行賞,漸漸成了習(xí)俗。然而,只有尊奉禮義教化,才能使全國(guó)上下一心,精誠(chéng)團(tuán)結(jié)。所以用詐術(shù)對(duì)付欺詐成俗的國(guó)家,還有巧拙之別;而若用詐術(shù)對(duì)付萬(wàn)眾一心的國(guó)家,就猶如拿小刀去毀壞泰山了。所以商湯王、周武王誅滅夏桀、商紂王時(shí),從容地指揮軍隊(duì),強(qiáng)暴的國(guó)家都無(wú)不臣服,并甘受驅(qū)使,他們誅殺夏桀王、商紂王,就好比誅殺眾叛親離之人一般。(故招延募選,隆勢(shì)詐,上功利,是漸之也。禮義教化,是齊之也。故以詐遇詐,猶有巧拙焉;以詐遇齊,譬之猶以錐刀墮泰山也。故湯、武之誅桀、紂也,拱挹指麾,而強(qiáng)暴之國(guó)莫不趨使,誅桀、紂若誅獨(dú)夫。)
《尚書(shū)·泰誓》中所說(shuō)的‘獨(dú)夫紂’,就是這個(gè)意思。因此軍隊(duì)齊心協(xié)力、眾志成城,當(dāng)可掌握天下;軍隊(duì)能團(tuán)結(jié)合作,當(dāng)可懲治臨近的敵國(guó)。至于那些征召、募選士兵,推重威勢(shì)詐變,崇尚論功行賞的軍隊(duì),則或勝或敗,無(wú)法預(yù)料;有時(shí)收縮,有時(shí)擴(kuò)張,有時(shí)生存,有時(shí)滅亡,強(qiáng)弱不定。這樣的軍隊(duì)可稱(chēng)作盜賊之兵,而君子是不會(huì)這樣用兵的。(故《泰誓》曰:‘獨(dú)夫紂’,此之謂也。故兵大齊則制天下,小齊則治鄰敵。若夫招延募選,隆勢(shì)詐,上功利之兵,則勝不勝無(wú)常,代翕代張,代存代亡,相為雌雄耳。夫是謂之盜兵,君子不由也。)”
孝成王、臨武君又問(wèn):“好啊。那么再請(qǐng)問(wèn)做將領(lǐng)的道理?(善。請(qǐng)問(wèn)為將。)”荀況說(shuō):“謀慮最關(guān)鍵的是拋棄成敗不明的謀劃,行動(dòng)最重要的是不產(chǎn)生過(guò)失,做事最關(guān)鍵的是事后不后悔;事情做到不會(huì)后悔就可以了,不必一定要追求盡善盡美。所以制定號(hào)令法規(guī),要嚴(yán)厲、威重;賞功罰過(guò),要堅(jiān)決執(zhí)行、遵守信義;營(yíng)壘、輜重,要周密、嚴(yán)固;遷移、發(fā)動(dòng)、前進(jìn)、后退,要謹(jǐn)慎穩(wěn)重,快速敏捷;探測(cè)敵情、觀察敵人的變化,要行動(dòng)機(jī)密,混入敵方將士之中;與敵軍遭遇,進(jìn)行決戰(zhàn),一定要打有把握的仗,不打無(wú)把握的仗。這些稱(chēng)為‘六術(shù)’。(知莫大于棄疑,行莫大于無(wú)過(guò),事莫大于無(wú)悔;事至無(wú)悔而止矣,不可必也。故制號(hào)政令,欲嚴(yán)以威;慶賞刑罰,欲必以信;處舍收藏,欲周以固;徙舉進(jìn)退,欲安以重,欲疾以速;窺敵觀變,欲潛以深,欲伍以參;遇敵決戰(zhàn),必行吾所明,無(wú)行吾所疑;夫是之謂六術(shù)。)
不要為了保住自己職位和權(quán)力而放棄自己取勝的策略,去遷就迎合君王的主張;不要因急于勝利而忘記還有失敗的可能;不要對(duì)內(nèi)威嚴(yán)而對(duì)外輕敵;不要見(jiàn)到利益而不顧忌可能的害處;考慮問(wèn)題要仔細(xì)周詳而使用錢(qián)財(cái)要慷慨大方。這些稱(chēng)為‘五權(quán)’。(無(wú)欲將而惡廢,無(wú)怠勝而忘敗,無(wú)威內(nèi)而輕外,無(wú)見(jiàn)其利而不顧其害,凡慮事欲熟而用財(cái)欲泰,夫是之謂五權(quán)。)
此外,將領(lǐng)在三種情況下不接受君主的命令:寧愿死,也不可以率軍進(jìn)入絕境;寧愿死,也不可以率軍攻打無(wú)法取勝的敵人;寧愿殺,也不可以率軍去欺凌百姓。這些稱(chēng)為‘三至’。(將所以不受命于主有三:可殺而不可使處不完,可殺而不可使擊不勝,可殺而不可使欺百姓,夫是之謂三至。)
將領(lǐng)接受君主命令后即調(diào)動(dòng)三軍,三軍各自到位,百官井然有序,各項(xiàng)事務(wù)均安排停當(dāng)、納入正軌,此時(shí)即便君主獎(jiǎng)之也不能使之喜悅,敵人激之也不能使之憤怒。這樣的將領(lǐng)是最善于治軍的將領(lǐng)。行事前必先深思熟慮,步步慎重,而且自始至終謹(jǐn)慎如一,這即叫作‘大吉’。(凡受命于主而行三軍,三軍既定,百官得序,群物皆正,則主不能喜,敵不能怒,夫是之謂至臣。慮必先事而申之以敬,慎終如始,始終如一,夫是之謂大吉。)
總之,各項(xiàng)事業(yè),如果要獲得成功,必定是由于嚴(yán)肅地對(duì)待這些事情;如果失敗,必定是由于輕視這些事情。因此,嚴(yán)肅戰(zhàn)勝懈怠,便能取得勝利,懈怠戰(zhàn)勝?lài)?yán)肅,便將自取滅亡;謀劃戰(zhàn)勝欲望,就事事順利,欲望戰(zhàn)勝謀劃,就會(huì)遭遇不幸。作戰(zhàn)如同守備一樣,行動(dòng)如同作戰(zhàn)一樣,獲得成功則看作是僥幸取得。(凡百事之成也必在敬之,其敗也必在慢之。故敬勝怠則吉,怠勝敬則滅;計(jì)勝欲則從,欲勝計(jì)則兇。戰(zhàn)如守,行如戰(zhàn),有功如幸。)
不懈怠而嚴(yán)肅地制訂謀略;不懈怠而嚴(yán)肅地處理事務(wù);不懈怠而嚴(yán)肅地對(duì)待下屬;不懈怠而嚴(yán)肅地對(duì)待兵眾;不懈怠而嚴(yán)肅地對(duì)待敵人,這些稱(chēng)為‘五無(wú)曠’。(敬謀無(wú)曠,敬事無(wú)曠,敬吏無(wú)曠,敬眾無(wú)曠,敬敵無(wú)曠,夫是之謂五無(wú)曠。)
謹(jǐn)慎地奉行以上‘六術(shù)’、‘五權(quán)’、‘三至’,并恪守不懈怠而的原則,這樣的將領(lǐng)便是天下無(wú)人能及的將領(lǐng),便是可以上通神明的了。(慎行此六術(shù)、五權(quán)、三至,而處之以恭敬、無(wú)曠,夫是之謂天下之將,則通于神明矣。)”
臨武君說(shuō):“有道理。那么再請(qǐng)問(wèn)圣王又是如何制軍的呢?(善。請(qǐng)問(wèn)王者之軍制。)”荀況說(shuō):“將領(lǐng)的職責(zé)是建旗擊鼓號(hào)令三軍,因而將領(lǐng)至死也不能棄鼓逃跑;御手的職責(zé)是駕駛戰(zhàn)車(chē),所以他們至死也不能放松韁繩;百官恪守自己的職責(zé),至死也不能離開(kāi)崗位;大夫盡心效力,死于戰(zhàn)陣行列。軍隊(duì)聽(tīng)到鼓聲即前進(jìn),聽(tīng)到鉦聲即后退,服從命令是最主要的,建功還在其次。命令不準(zhǔn)前進(jìn)而前進(jìn),猶如命令禁止后退而還要后退一樣,罪過(guò)是相等的。不殘殺老弱,不踐踏莊稼,不追捕不戰(zhàn)而退的敵人,不赦免相拒頑抗的敵人,不俘獲跑來(lái)歸順的敵人。該誅殺時(shí),誅殺的不是百姓,而是禍害百姓的人。但百姓中如果有保護(hù)敵人的,那么他也就成為敵人了。所以,不戰(zhàn)而退的人生、相拒頑抗的人死、跑來(lái)歸順的人則獻(xiàn)給統(tǒng)帥。微子啟雖多次規(guī)勸商紂王,但他后來(lái)歸順周武王,卻受封為宋公,而專(zhuān)門(mén)諂諛紂王的曹觸龍則被處以軍中重刑,歸附于周天子的商朝人待遇和周朝百姓沒(méi)有區(qū)別,故而近處的人唱著歌歡樂(lè)地頌揚(yáng)周天子,遠(yuǎn)方的人跌跌撞撞地前來(lái)投奔周天子。此外,不論是多么邊遠(yuǎn)荒僻鄙陋的國(guó)家,周天子也派人去關(guān)照,讓百姓安居樂(lè)業(yè),以至四海之內(nèi)如同一家,周王朝恩威所能達(dá)到的屬?lài)?guó),沒(méi)有不服從、歸順的。這樣的君王即叫作‘人師’,即為人表率的人?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘自西自東,自南自北,無(wú)思不服?!褪侵傅倪@個(gè)。圣明君王的軍隊(duì)施行懲處而不挑起戰(zhàn)爭(zhēng),固守城池而不發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,與敵對(duì)陣作戰(zhàn)而不先行出擊,敵人上上下下喜悅歡欣就慶賀,并且不洗劫和屠戮敵方的城鎮(zhèn),不偷襲無(wú)防備的敵人,不使將士們長(zhǎng)久地滯留在外,軍隊(duì)出動(dòng)作戰(zhàn)不超越計(jì)劃的時(shí)間,如此,便使混亂國(guó)家的百姓都喜歡這種施政方式,而不安心于受自己國(guó)君的統(tǒng)治,并期望這種軍隊(duì)的到來(lái)。(將死鼓,御死轡,百吏死職,士大夫死行列。聞鼓聲而進(jìn),聞金聲而退。順命為上,有功次之。令不進(jìn)而進(jìn),猶令不退而退也,其罪惟均。不殺老弱,不獵禾稼,服者不禽,格者不赦,奔命者不獲。凡誅,非誅其百姓也,誅其亂百姓者也。百姓有捍其賊,則是亦賊也。以其順刃者生,刃者死,奔命者貢。微子開(kāi)封于宋,曹觸龍斷于軍,商之服民,所以養(yǎng)生之者無(wú)異周人,故近者歌謳而樂(lè)之,遠(yuǎn)者竭蹶而趨之,無(wú)幽閑辟陋之國(guó),莫不趨使而安樂(lè)之,四海之內(nèi)若一家,通達(dá)之屬莫不從服,夫是之謂人師。《詩(shī)》曰:”自西自東,自南自北,無(wú)思不服?!酥^也。王者有誅而無(wú)戰(zhàn),城守不攻,兵格不擊,敵上下相喜則慶之,不屠城,不潛軍,不留眾,師不越時(shí),故亂者樂(lè)其政,不安其上,欲其至也。)”
臨武君說(shuō):“你說(shuō)的不錯(cuò)。(善。)”
陳囂問(wèn)荀況道:“您說(shuō)說(shuō)的用兵之道,總是以仁義為根本,而仁者愛(ài)人,義者遵循情理,既然如此又為什么要用兵打仗呢?因?yàn)橐磺杏帽露际菫榱藸?zhēng)奪和攻伐呀。(先生議兵,常以仁義為本,仁者愛(ài)人,義者循理,然則又何以兵為?凡所為有兵者,為爭(zhēng)奪也。)”荀況答道:“并非像你所理解的這樣。所謂仁者愛(ài)人,正因?yàn)閻?ài)人,所以才憎惡害人的人;義者遵循情理,正因?yàn)檠?,才憎惡反叛、作亂的人。所以,用兵的目的在于禁暴除害,而不是為了爭(zhēng)奪、攻伐。(非汝所知也。彼仁者愛(ài)人,愛(ài)人,故惡人之害之也;義者循理,循理,故惡人之亂之也。彼兵者,所以禁暴除害也,非爭(zhēng)奪也。)”
戰(zhàn)爭(zhēng)是政治的延續(xù),是從古到今都無(wú)法回避的課題。在中國(guó),對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的研究真正被拔高到政治,軍事大家們都是從政治的角度來(lái)看待戰(zhàn)爭(zhēng),還非僅從戰(zhàn)爭(zhēng)自身。
聯(lián)系客服