晚歲迫偷生,還家少歡趣。
嬌兒不離膝,畏我復(fù)卻去。
憶昔好追涼,故繞池邊樹(shù)。
蕭蕭北風(fēng)勁,撫事煎百慮。
賴知禾黍收,已覺(jué)糟床注。
如今足斟酌,且用慰遲暮。
羌村三首
︵
其二︶
唐
杜甫
[注]①公元757年,詩(shī)人言事觸怒肅宗,被迫回到因戰(zhàn)亂十余月未通音信的羌村,與家小相聚,寫(xiě)下《羌村三首》。②糟床,榨酒的器具。
10.古人評(píng)點(diǎn):詩(shī)人“身雖到家,而心實(shí)憂國(guó)”。請(qǐng)結(jié)合后八句詩(shī),簡(jiǎn)要分析這樣評(píng)說(shuō)的原因。(6分)
詩(shī)歌分析及試題討論
本詩(shī)四句為一層。
第二層是今夕對(duì)比。詩(shī)人過(guò)去繞著池樹(shù)吹吹風(fēng),涼爽愜意,如今只覺(jué)得北風(fēng)颼颼。情感變化的原因,就是“撫事煎百慮”。“撫事”就是追思往事,那么引發(fā)憂慮的就是上次離家至這次歸家期間發(fā)生的種種。其中自然包括十余月的戰(zhàn)亂,這可以算是國(guó)事?!鞍賾]”就是許多思慮,有注家認(rèn)為所慮是“生計(jì)艱難”“傷御寒無(wú)具”,那么國(guó)事自然也可以在思慮之中。所以,從這一句讀出“心實(shí)憂國(guó)”,沒(méi)有問(wèn)題。
但下面一層用“賴”“已”“足”“慰”等字,情感是揚(yáng)起的。當(dāng)然,這種寫(xiě)法是以樂(lè)襯憂,這種做法是借酒澆愁,是一種自我安慰。但畢竟是樂(lè)了,澆了,安了,憂可以更深,但不該更多,非落實(shí)到“憂國(guó)”,就太刻意了。更何況末句已明確所慰是“遲暮”?!斑t暮”當(dāng)然說(shuō)的是自己年老,而不是國(guó)家走到了盡頭。總不能說(shuō)杜甫憂慮國(guó)家,是因?yàn)閲?guó)家沒(méi)有杜甫就不行了吧。
總之,本詩(shī)最終把所憂歸結(jié)到了自身,而國(guó)事沒(méi)有明確提到,至多不過(guò)百慮之一?;蛘哒f(shuō):憂則必有,國(guó)則未必?!吧黼m到家,而心實(shí)憂國(guó)”的評(píng)語(yǔ),說(shuō)這首詩(shī)的后八句,并不合適。硬要編答案,也很難湊到6分。
那么,是古人這句評(píng)語(yǔ)錯(cuò)了嗎?
這句評(píng)語(yǔ)出自清雍正年間的一部詩(shī)歌選集《古唐詩(shī)合解》,作者為長(zhǎng)洲(今江蘇蘇州)人王堯衢。查對(duì)原書(shū),該條評(píng)語(yǔ)是全詩(shī)總評(píng),而全詩(shī)是指整個(gè)《羌村三首》,而非單指試卷上的這首其二。
而整個(gè)《羌村三首》中,正式涉及憂國(guó)的,是其第三首的后八句:
羌村三首(其三)
群雞正亂叫,客至雞斗爭(zhēng)。
驅(qū)雞上樹(shù)木,始聞叩柴荊。
父老四五人,問(wèn)我久遠(yuǎn)行。
手中各有攜,傾榼濁復(fù)清。
苦辭酒味薄,黍地?zé)o人耕。
兵革既未息,兒童盡東征。
請(qǐng)為父老歌,艱難愧深情。
歌罷仰天嘆,四座淚縱橫。
“黍地?zé)o人耕。兵革既未息,兒童盡東征”就是具體的國(guó)家憂患、人民哀苦。借父老的道歉之語(yǔ)引出國(guó)憂,這與《兵車行》中“行人但云點(diǎn)行頻”“役夫敢申恨”是一樣的手法。
下面是杜甫的情感爆發(fā)。父老生活如此艱苦,對(duì)自己如此深情,而自己曾為朝廷官員,并未對(duì)國(guó)家有所振救,實(shí)在有愧。歌罷又覺(jué)無(wú)能為力,仰天長(zhǎng)嘆,舉座同悲,因知作者“心實(shí)憂國(guó)”也。
如果把三首詩(shī)作為整體來(lái)看。第二首是寫(xiě)個(gè)人的今昔之感,結(jié)尾借酒澆愁,尚有獲得安慰的希望。第三首父老送酒關(guān)聯(lián)上首,而酒至更添國(guó)憂。從這一敘事、情感脈絡(luò)看,說(shuō)第二首后八句“心實(shí)憂國(guó)”,就更顯牽強(qiáng)了。
順便說(shuō)一下,《古唐詩(shī)合解》對(duì)《羌村三首》還有一個(gè)題注,介紹詩(shī)歌創(chuàng)作背景:
《唐書(shū)》本傳曰:肅宗立,甫自鄜州奔行在,為賊所得。至德二載,亡走鳳翔,上謁,拜左拾遺。甫家寓鄜,彌年艱窶,孺弱至餓死,帝許甫省視。
與試卷注①的“觸怒肅宗,被迫回家”比較,《古唐詩(shī)合解》提示的背景簡(jiǎn)直是皇恩浩蕩之下榮歸故里。照此邏輯,杜甫一沒(méi)丟官,二已歸家,只是離京遠(yuǎn)君,那么詩(shī)中表達(dá)出任何憂慮,只能是獻(xiàn)給君與國(guó)的。如此說(shuō)來(lái),總評(píng)“身雖到家,而心實(shí)憂國(guó)”,是一點(diǎn)不虧心的。
公眾號(hào)ID:jlzxzwxp
鐘樓語(yǔ)文
為學(xué)生立心,
為教師立命,
為語(yǔ)文繼絕學(xué),
為教育開(kāi)太平。
聯(lián)系客服