“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲”出自唐代詩(shī)人李白的古詩(shī)作品《贈(zèng)汪倫》第一二句,其全詩(shī)文如下:
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
【注釋】
1、汪倫:李白的朋友
2、踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱
【解說(shuō)】
李白坐上小船剛剛要離開(kāi),忽然聽(tīng)到岸上傳來(lái)告別的歌聲。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。
【鑒賞】
詩(shī)的前半是敘事:先寫要離去者,繼寫送行者,展示一幅離別的畫(huà)面。起句“乘舟”表明是循水道;“將欲行”表明是在輕舟待發(fā)之時(shí)。這句使讀者仿佛見(jiàn)到李白在正要離岸的小船上向人們告別的情景?!昂雎劙渡咸じ杪暋?,接下來(lái)就寫送行者。次句卻不像首句那樣直敘,而用了曲筆,只說(shuō)聽(tīng)見(jiàn)歌聲。一群村人踏地為節(jié)拍,邊走邊唱前來(lái)送行了。這似出乎李白的意料,所以說(shuō)“忽聞”而不用“遙聞”。這句...
“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲”出自唐代詩(shī)人李白的古詩(shī)作品《贈(zèng)汪倫》第一二句,其全詩(shī)文如下:
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
【注釋】
1、汪倫:李白的朋友
2、踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱
【解說(shuō)】
李白坐上小船剛剛要離開(kāi),忽然聽(tīng)到岸上傳來(lái)告別的歌聲。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。
【鑒賞】
詩(shī)的前半是敘事:先寫要離去者,繼寫送行者,展示一幅離別的畫(huà)面。起句“乘舟”表明是循水道;“將欲行”表明是在輕舟待發(fā)之時(shí)。這句使讀者仿佛見(jiàn)到李白在正要離岸的小船上向人們告別的情景。“忽聞岸上踏歌聲”,接下來(lái)就寫送行者。次句卻不像首句那樣直敘,而用了曲筆,只說(shuō)聽(tīng)見(jiàn)歌聲。一群村人踏地為節(jié)拍,邊走邊唱前來(lái)送行了。這似出乎李白的意料,所以說(shuō)“忽聞”而不用“遙聞”。這句詩(shī)雖說(shuō)得比較含蓄,只聞其聲,不見(jiàn)其人,但人已呼之欲出。汪倫的到來(lái),確實(shí)是不期而至的。人未到而聲先聞。這樣的送別,側(cè)面表現(xiàn)出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂(lè)自由的人。
原文網(wǎng)址:
http://www.slkj.org/c/1299.html顯示全文
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。