他寫下一篇奇文,全文96字都是一個(gè)音,能...
他寫下一篇奇文,全文96字都是一個(gè)音,能讀順的人10個(gè)中沒有2個(gè)
朋友們,看到我這個(gè)標(biāo)題,可能就會覺得我所言是不切實(shí)際了呢?十個(gè)人中居然找不出兩個(gè)人能將此文讀通順?是說大話嗎?對此,我只想說一句,這篇奇文,它雖只有短短96字,但它蘊(yùn)涵了無窮盡的中華文化。中華文化博大精深!
對于我們的文化,無數(shù)外國人對此嘆為觀止,倘若不信,那就拿出文章,見見真招!
寫下此文的男子,名字是趙元任。差不多的文史愛好者,想必都認(rèn)識此人的,他是現(xiàn)代語言學(xué)和音樂學(xué)的先驅(qū),被譽(yù)為“中國現(xiàn)代語言學(xué)之父”,這位博學(xué)多才的趙元任寫下了許多有趣的文章,當(dāng)中包含了濃濃的文化。
此文便是《施氏食獅史》,正文是:
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市。是時(shí),適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅尸。食時(shí),始識是十獅尸,實(shí)十石獅尸。試釋是事。
正文給大家放出來了,我們看到,全文洋洋灑灑96個(gè)字,卻都是一個(gè)音“shi”,普通人能讀通順嗎?敢說,十個(gè)人里面沒有兩個(gè),不信?大家大可以試一試……
為何大家讀不懂?很簡單,趙元任寫的這篇文章用的文字是“文言文”,何謂文言文?說白了,就是先秦時(shí)期的口語,而古時(shí)的語言一個(gè)字就能有多重意思的,它們拼接在一起,就可以散發(fā)出無窮多的意義,這也就是為啥中華文化博大精深?是的,它是這么博大又是這樣精深,《施氏食獅史》正是很好的例子。
我們是該努力學(xué)習(xí)中華文化的,它是老祖宗傳承下來的,包含了他們的心血與精力,這么些精髓的東西,別的外國人都在求學(xué)若渴,瘋狂學(xué)習(xí),我們怎可懈???感興趣的朋友,還可以去搜索趙元任的其他幾篇奇文,照樣是用同一個(gè)音將一篇文章寫成,且寫出來的文章極具思想,很有研究意義,而不像網(wǎng)絡(luò)上有些文章,為了達(dá)到那些“同音文”的效果,就胡拼亂湊,其實(shí),根本經(jīng)不起考究。這也就是有文化的人與假文化的人的區(qū)別吧。
與本文同樣奇特的文章,還有《季姬擊雞記》,感興趣朋友可以了解一下,順便挑戰(zhàn)下自己,能否通順讀完?敢說,十個(gè)人中不超過兩個(gè)能夠做到。附上原文,大家可以挑戰(zhàn)一下:
季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟(jì)雞。雞既濟(jì),躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。