最后再舉一例:《小雅·鴛鴦》。一看到這個題目就知道是一首愛情詩,絕不會別有歧義之解的。不信你讀讀看:
鴛鴦于飛,畢之羅之。
君子萬年,福祿宜之。
鴛鴦在梁,戢其左翼。
君子萬年,宜其遐福。
乘馬在廄,摧之秣之。
君子萬年,福祿艾之。
乘馬在廄,秣之摧之。
君子萬年。福祿綏之。
試譯成今語:
鴛鴦雙飛不分離,羅網(wǎng)捕來放一起。
恭祝君子壽萬年,福祿安享永如意。
鴛鴦棲息在魚梁,嘴兒插進左翅上。
恭祝君子壽萬年,幸福美滿長遠享。
迎親四馬廄中養(yǎng),草料喂得肥又胖。
恭祝君子壽萬年,福祿供養(yǎng)永吉祥。
迎親四馬廄中養(yǎng),鍘草喂它又喂糧。
恭祝君子壽萬年,福祿安享恩愛長。
人們把夫妻恩愛,白頭偕老,往往用鴛鴦作比喻,其出典就是這首詩。這是一首祝賀貴族新婚的詩。凡四章,每章四句。前二章以鴛鴦起興,象征夫妻恩愛,婚姻美滿,永不分離;后二章寫秣馬迎親,這是古婚禮六禮中最重要的禮節(jié),表示婚姻成功的大典。各章后二句都是祝福語,是詩人對主人的良好祝愿,且宣揚婚禮喜慶的氣氛。但《毛詩序》卻說:“《鴛鴦》,刺幽王也。思古明王交于萬物有道,自奉養(yǎng)有節(jié)焉?!敝苡耐醮_實留下了千古罵名,但不知為什么會被揪到這首詩里批斗一通,豈不把人家的婚禮攪亂了嗎?
好了,不必再舉例了。今統(tǒng)計,《詩經(jīng)》中明明寫的是婚姻、愛情而被《毛詩序》說“不”的有62首之多,而其解說多是生拉硬扯,穿鑿附會,令人不可捉摸。
綜上所述,《詩經(jīng)》中《毛詩序》認定了的71首男女兩性詩卻被其講歪了,62首明明是婚姻、愛情等男女兩性的詩卻被其否定了。這是為什么?
答案只有一個:這是為了封建政治的詩教!
2 漢儒的詩教的實質(zhì)及其說詩的方法
2.1 漢儒的詩教是為了“事君”,是為封建政治統(tǒng)治服務(wù)的
用《詩經(jīng)》作為政治教材肇自于孔子?!墩撜Z·子路》:“子日:誦《詩》三百,授之以政,不達,使于四方。不能專對,雖多,亦奚以為?”孔子認為不學(xué)《詩》就不能從政??鬃訉λ膬鹤涌柞幷f:“不學(xué)詩,無以言。”孔子認為念《詩》可以代表自己的發(fā)言,特別是當(dāng)時的外交官都是用念《詩》來作為外交上發(fā)言之用的。又《論語·陽虎》:“子謂伯魚曰:女(汝)為《周南》《召南》矣夫,人而不為《周南》《召南》,其猶正墻面而立也歟?”朱熹注曰:“《周南》《召南》,《詩》首篇名,所言皆修身齊家之事。正墻面而立,言即其至近之地,而一物無所見,一步不可行。”又《論語·陽貨》:“子曰:小子何莫學(xué)夫《詩》?《詩》可以興(感發(fā)志意),可以觀(考見得失),可以群(和而不流),可以怨(怨而不怒)。邇之事父,遠之事君?!?
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。