寒潮
目前,西伯利亞一股霸王級(jí)的寒潮將在周末影響我國(guó)大部分地區(qū),南方將出現(xiàn)大范圍雨雪,請(qǐng)大家做好保暖工作。 我們來看一段相關(guān)的英文報(bào)道 A record-breaking strong cold wave will sweep 90 percent of China from north to south, as three yellow alerts of cold wave, blizzard and sea gale were issued by National Meteorological Center. On Friday, many highways were closed and airport traffic disrupted as the worst cold front in years hit several Chinese provinces. Municipalities and provinces in eastern, southern and central areas like Shanghai, Fujian, Guangdong and Jiangxi have elevated the level of emergency response to deal with the cold front. 史上最強(qiáng)寒潮 即將由北向南襲擊中國(guó)90%的地方。國(guó)家氣象局發(fā)布三級(jí)寒潮、暴風(fēng)雪和海上大風(fēng)黃色預(yù)警。
寒潮 隨著近幾年最嚴(yán)寒的冷鋒襲擊中國(guó)幾個(gè)省份,周五許多高速關(guān)閉,機(jī)場(chǎng)交通也中斷。 東部、南部和中部地區(qū)的上海、福建、廣東和江西等省市已經(jīng)提高了緊急應(yīng)急水平,以應(yīng)對(duì)冷鋒。
【講解】 文中的cold wave 就是“寒潮 ”的意思,其中wave 用作名詞,意為“波浪;波紋 ”,如:The boat was smashed by a huge wave. (小船被一個(gè)巨浪掀翻。)相關(guān)的詞匯搭配有:brain waves (腦電波)、heat wave (熱浪)、light waves (光波)等。 第三段中的elevate 用作動(dòng)詞,意為“使上升;變高 ”,如:The platform was elevated to a height of five feet. (平臺(tái)被升到5英尺的高度。)
原文內(nèi)容來自:http://www.enfamily.cn/thread-807492-1-1.html
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào) 。