北京某報副刊“語文知識”欄刊出《漢字里的錯別字》一文,說“‘漢字里的錯別字’,不是指我們現(xiàn)在通常所說的錯別字,而是指漢字里現(xiàn)在被認(rèn)為正確其實是錯的錯別字。”作者舉例:“‘射’和‘矮’就是兩個恰恰被顛倒用錯了的字。‘射’拆開來是寸身——身只有一寸高,分明不是矮嗎?而‘矮’,拆開來是委矢——委,托也;矢,箭也;委矢在弦,不就是射嗎?”還說把這兩個字弄“顛倒”的“肯定是一位相當(dāng)有權(quán)威的老兄”。(很多人被糊弄了,高曉松就是其一,他在優(yōu)酷節(jié)目《曉說》里引用了這個理論,我要是沒考究一下恐怕也就信以為真了,以下是我查到的資料網(wǎng)友提供的)
所謂射矮顛倒,其實是個老話題,據(jù)說一千多年前就成為武則天望文生義的笑柄了。女皇發(fā)表高論:射由“寸”“身”構(gòu)形,身僅寸長,恰好表示“矮”,矮由“委”“矢”構(gòu)形,“委”即拋,“矢”即箭,正可表示“射”。筆者懷疑這傳說的真實,武則天熱衷造字不假,可她造的字,除留下一個她名字的“曌”,其余只在歷史書中保留著,雖然她“相當(dāng)有權(quán)威”,卻也未能推行。這笑話可能是秀才拿她造字開涮。
對文字學(xué)頗有研究的劉志基先生,把這當(dāng)由頭,認(rèn)真地寫了《武則天錯在哪里》,發(fā)表在《咬文嚼字》1995年第1期。劉先生說,武則天錯就錯在不了解“矮”、“射”二字的構(gòu)形及特定的文化內(nèi)涵?!吧洹弊衷诮鹞睦镒筮吂疫吶耸?,寸即人手,在遠(yuǎn)古可作量具,作為漢字偏旁有“法則”、“法度”義。矮是形聲字,右邊的“委”是聲符,“矢”表示字義,因箭矢在古代是常用之物,而矢的長短有一定標(biāo)準(zhǔn),箭桿又格外正直,矢在漢字中便和長度有限發(fā)生了關(guān)聯(lián),矮字之外還有短、矬等字,也如是。
再看《說文解字》對“矮”的注釋:“短人也,從矢,委聲”;對“射”的注釋:“弓弩發(fā)于身而中于遠(yuǎn)也,從矢從身。篆文射從寸,寸法度也。亦手也。”這和劉先生的說法一致。在《古代漢語詞典》里,射的異體字是“身+矢”。
非要說射矮兩字顛倒,不僅是重復(fù)武則天的笑話,也是在惡搞漢字吧。
現(xiàn)在又上網(wǎng)查了一下,發(fā)現(xiàn),有了更豐富的內(nèi)涵!下面這部分來自于博友——,貼出來跟大家分享:
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。