最近天氣忽冷忽熱,大家多多注意,保持身體健康呀。
一想到接下來的十一長假,Serena 就在想,到底是出門人擠人呢,還是待在家里好好休息一下呢?
像這種舉棋不定的情況,相信大家都遇到過吧。
今天就來一起練習一個英語短語,就是用來形容這種 “搖擺不定” 的態(tài)度的。
To blow hot and cold
搖擺不定;喜怒無常
· Some people can make up their minds right away, but others blow hot and cold.
一些人能很快下決心,可另一些人就老是猶豫不決。
· He blew hot and cold until I finally had enough and left the team.
他反復無常,直到我受夠了,我只好退出了球隊。
· We are blowing hot and cold at the moment and hopefully it will be one of our hot spells tonight.
我們現(xiàn)在搖擺不定,希望這將是我們今晚最火熱的比賽之一。
To run hot and cold
忽冷忽熱;愛恨交加
· My feelings for Sean run hot and cold. One moment I really like him, and the next moment I can't stand to be around him!
我對Sean真是愛恨交加,有時候我覺得我特別喜歡他,過一會兒我就覺得根本受不了他。
Key Vocabulary
重點詞匯:
blow /blo/
v. 吹
blew /bl?/
v. 吹 (blow的過去式)
make up one's mind
v. 下決心,決定
finally /'fa?nl?/
adv. 最后;終于
hot spell
持續(xù)一段時間的高溫
feeling /'fil??/
n. 感覺
moment /'mom?nt/
n. 時刻
can't stand
無法忍受
聯(lián)系客服