影視劇中日本兵為什么愛(ài)說(shuō)“咪西咪西”?
為什么有那么多日本女性都不熱衷工作?
現(xiàn)代漢語(yǔ)詞真的有70%都來(lái)自日本嗎?
想知道以上問(wèn)題的答案?
這個(gè)公眾號(hào)可以解答你的疑問(wèn)!
東 亞 評(píng) 論
東亞評(píng)論,又叫東亞君
集趣味與科普一體
可以時(shí)刻顛覆你常識(shí)
東亞君帶你讀懂東亞,理解中國(guó),擁抱世界
長(zhǎng)按二維碼識(shí)別關(guān)注
▼
二維碼識(shí)別關(guān)注后,后臺(tái)回復(fù):東亞干貨
可查看東亞君為您準(zhǔn)備的干貨文章合集一份
今天,東亞君和你一起探討
日本三十萬(wàn)個(gè)千奇百怪的姓氏究竟從何而來(lái)?
眾所周知,日本的漢字就是經(jīng)由朝鮮從中國(guó)傳來(lái)的,而且日語(yǔ)的假名也是從漢字中產(chǎn)生。
但是大家可能并不知道,日本國(guó)土雖不大,人口也不多,但根據(jù)講談社的調(diào)查發(fā)現(xiàn),日本人的姓名數(shù)量和多樣性居世界第一。
2015年Recruiting Studio公布日本全國(guó)都道府縣姓氏排行
日本姓名的數(shù)量,約有三十萬(wàn)之多,擁有如此龐大數(shù)字的姓名,在世界上,恐怕也找不到第二個(gè)國(guó)家了。
所以,對(duì)于姓氏的保持,日本人并不像中國(guó)、韓國(guó)那樣堅(jiān)持。
一家人離開(kāi)宗族,搬到一個(gè)新地方定居,就換一個(gè)姓。
而姓氏的頻繁變換,也是日本姓名數(shù)量眾多的原因。
清和源氏兩大支流足利氏與新田氏分家表
一個(gè)大家族的后代子孫分開(kāi)生活,在不同的地方定居,通常會(huì)以后來(lái)定居地之地名為家名,而非宗族所在地地名。
如住在上州太田的藤原家后代成了太田家,而住在下野小山的,則成了小山家?!^(guò)一座山,住在松田的則又成了“松田家”。
日本的姓名并不像中國(guó)那樣絕不可輕易改變,日本人往往會(huì)因?yàn)榘徇w而各立新姓名。
如果離開(kāi)宗族,移居新的地方,擁有了新的領(lǐng)地,這時(shí),人們也往往把新領(lǐng)地的地名加入到原來(lái)的姓名中。
例如下野的宇都宮家移居豐前的成井,就變成“成井氏”,如果他們又移居到肥后的內(nèi)古閑,那么他們就又變成了“內(nèi)古閑氏”。
直到近代,日本才形成一家世襲一姓、不輕易改變的習(xí)慣。
相應(yīng)地,日本人取名字,也更多隨意性,比如按照住家附近的環(huán)境去名,如松下、渡邊、山田等;又比如,以植物名或動(dòng)物名命名,如櫻子、柏木、大熊等等。
在伊豫海岸的一個(gè)漁村里,家家都以“魚”為名,而其鄰村則以蔬菜名為名。
二、日本姓氏使用漢字,漢字?jǐn)?shù)量多,而且可以自由組合,加上日本對(duì)漢字的讀法有音讀、訓(xùn)讀兩種,音讀指按照漢字傳入時(shí)的讀音讀,而訓(xùn)讀指用與該漢字字意相同的日語(yǔ)假名拼讀,如春讀作“はる”。
所以一個(gè)漢字往往有多種讀音,比如“新”字就有八種讀音,每種都可以用來(lái)組合新的名字。
如此,漢字字形和讀音一一結(jié)合,就產(chǎn)生數(shù)量巨大的不同的組合。
三、日本姓名中,漢字和假名可交替使用,如此,產(chǎn)生的組合就更加豐富了。
引人矚目的是,在日本三十多萬(wàn)姓名中,約有百分之八十五取自地名。在日本人的觀念里,日本近兩百萬(wàn)的地名(包括小地名)就是日本人姓名的故鄉(xiāng)。
一
日本的土地私有,是造成大量以地名為姓、名的推動(dòng)力。
大和國(guó)時(shí)代,日本出現(xiàn)了統(tǒng)一政權(quán),加上在侵朝戰(zhàn)爭(zhēng)中獲得大量勞動(dòng)力和從中國(guó)傳來(lái)的先進(jìn)技術(shù),于是出現(xiàn)了“屯倉(cāng)”,即在天皇的帶領(lǐng)下開(kāi)墾土地,設(shè)置糧倉(cāng),目的是為皇室提供生活物資。
“屯倉(cāng)”無(wú)疑大大推動(dòng)了對(duì)土地的開(kāi)墾和耕種,也加強(qiáng)了皇室私有地的制度。
中世出現(xiàn)的名田制,可以說(shuō)是日本“名字”出現(xiàn)的直接推動(dòng)力。
這個(gè)時(shí)候,名字代替古代的姓、氏開(kāi)始出現(xiàn),這時(shí)多數(shù)使用領(lǐng)地地名為家名(相當(dāng)于姓)。
為了證明家族對(duì)該地的占有和管理權(quán),那些被占有的田地叫“名田”,名田的字號(hào)又被主人采用為家名,就形成了“名字”。
日本“名字”的“名”來(lái)源于土地地名。
原則上,一塊名田只有一位名主,名主一般擁有被稱為“下人”的直接生產(chǎn)者。
但是,自十三世紀(jì)末到十四世紀(jì)初,出現(xiàn)了名田的分割,導(dǎo)致了“名”的分裂,即原本只有一位名主的,分裂出了多位名主。
后來(lái),由于幕府土地制度改革,改變了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的分封土地制,人們與領(lǐng)地的關(guān)系日益疏遠(yuǎn),隨之,日本的“名字”也變成了“苗字”(みょうじ)。
“苗”指祖先的血脈,雖然表面上與土地的聯(lián)系消失了,但實(shí)質(zhì)上“苗”字仍有指祖先發(fā)祥地的意思。
室町時(shí)代,有姓氏、稱姓氏是武士階層的特權(quán),江戶時(shí)代之前,庶民都還是沒(méi)有姓名的,有姓名的仍只是特權(quán)階級(jí)或貴族階級(jí)。
中國(guó)也是如此,在中日古代,姓名都是表明身份、等級(jí)的突出象征。
二
除了上述兩國(guó)的土地制度之外,漢字的使用是姓名大量取自地名的另一個(gè)重要原因。
正如馬場(chǎng)秋子說(shuō)的:生活于土地之上的人對(duì)土地的認(rèn)識(shí),其實(shí)與人類對(duì)自己的認(rèn)識(shí)是相通的。
為什么在二十一世紀(jì),我們依然能看到一些以地名為人名的例子
比如,在日本薩摩川內(nèi)市,有一位母親給自己的孩子取名為“薩摩”,并以此登記了戶籍。
日本人為何會(huì)以地名為人名?
聯(lián)系客服