《唐詩三百首》歷經(jīng)二百五十多年流傳,是一部具有極其強(qiáng)大的文化生命力和社會影響力的“現(xiàn)象級”文化經(jīng)典暢銷書籍。它仍然是當(dāng)下廣泛傳播并且起到不可替代作用的唐詩選本。原典紀(jì)書局(孔夫子舊書網(wǎng)店鋪)此次推出的《唐詩三百首注疏》的底本為哈佛大學(xué)圖書館藏民國二十年石印本。
自從唐朝人遴選唐詩以來,歷代選家人才輩出、優(yōu)良選本眾多,于慶元曾在《唐詩三百首續(xù)選》一書中提出選本“當(dāng)以蘅塘先生所編《三百首》為最善本”。原典紀(jì)書局此次提出的《唐詩三百首注疏》便是由蘅塘退士編,章燮注,唐詩選集,總計6卷,共選詩人七十余家詩作。
關(guān)于蘅塘先生,長期以來,我們大多只知道《唐詩三百首》編者為蘅塘退士,而不曉其真名。1943年朱自清首次提出,“孫洙”也許是選者的姓名。后經(jīng)眾多考證考訂,確定蘅塘退士就是孫洙,直至1980年金性堯爬梳史料勾勒出了孫洙的大致生平。
孫洙,字臨西,號蘅塘,晚號退士,江蘇無錫人,祖籍安徽休寧,清乾隆九年(1744年)中順天府舉人,考授景山官學(xué)教習(xí),除上元縣教諭,乾隆十六年(1751年)中進(jìn)士,歷任直隸盧龍、大城及山東鄒平縣令,于乾隆二十五年(1760年)、乾隆二十七年(1762年)兩次擔(dān)任山東鄉(xiāng)試考官,后改任江寧教授。孫洙公余之時“誦讀不輟,恂恂如書生”,《唐詩三百首》即成書于其在鄒平任內(nèi),署名雖蘅塘退士一人,實(shí)際上此書是由孫洙和他的繼室徐蘭英共同選編而成。該書原刻本已不可見,流傳二百五十多年來版本繁多,注釋者有之、續(xù)選者有之、翻譯者有之,當(dāng)下更是各種版本層出不窮。
原典紀(jì)書局此次推出的民國二十九年石印本是民國眾多版本中的其中一種。總的來看,民國的版本包括一下特點(diǎn),原典紀(jì)書局推出的版本也充分體現(xiàn)了以下特點(diǎn),包括標(biāo)點(diǎn)符號的使用、內(nèi)容的拓展和白話的簡明解釋:
①民國版本多使用新式標(biāo)點(diǎn),采用逗號、句號、分號、問號、感嘆號等標(biāo)點(diǎn)符號,使詩歌的感情色彩更加直接地呈現(xiàn)出來。
②隨著印刷技術(shù)的發(fā)展,一頁紙容納的內(nèi)容更多,一冊或兩冊就能囊括全部內(nèi)容,圖書比清代更易便攜、方便閱讀。
③《唐詩三百首》白話翻譯和注釋版本流行,比如,1933年上海世界書局編譯所《新體廣注唐詩三百首讀本》“特用語體詮釋”;1938年上海群學(xué)書社出版的袁韜壺《言文對照白話評注唐詩三百首》“每首詩都照原文用白話解釋,并加新式標(biāo)點(diǎn)”;1947年上海新文化書社印行的范叔塞《白話句解唐詩三百首》不僅使用新式標(biāo)點(diǎn),而且間或有注音;1948年上海中華書局印行的喻守真《唐詩三百首詳析》突出聲調(diào)格律的分析等。這些版本各具特色,其共同點(diǎn)是注釋簡明扼要、一目了然,不像清代注釋那樣考古式的追溯源流、旁征博引。
上文所介紹的中文古籍善本圖文信息,由原典紀(jì)書局友情提供。
了解更多海外所藏中文古籍善本信息,或咨詢古籍善本、中國古畫仿真復(fù)制定制、圖書代理出版,歡迎關(guān)注:原典紀(jì)古籍善本。
聯(lián)系客服