【原文】
故曰:天地者,萬物之上下也;陰陽者,血?dú)庵信?;左右者,陰陽之道路也;水火者,陰陽之征兆也;陰陽者,萬物之能始也。故曰:陰在內(nèi),陽之守也,陽在外,陰之使也。
帝曰:法陰陽奈何?
岐伯曰:陽勝則身熱。腠理閉,喘粗為之俯仰,汗不出而熱,齒干以煩冤,腹?jié)M死,能冬不能夏。陰勝則身寒,汗出,身常清,數(shù)慄而寒,寒則厥,厥則腹?jié)M死,能夏不能冬。此陰陽更勝之變,病之形能也。
【譯文】
因此說,天地使萬物有上下之分,陰陽使血?dú)庥心信畡e。左右是陰陽循行的道路,而水火則是陰陽的表現(xiàn)。陰陽變化,是一切事物生成的原始。所以說,陰在內(nèi),有陽作為它的衛(wèi)外;陽在外,有陰作為它的輔佐。
黃帝說:人該怎樣取法于陰陽呢?
岐伯答:陽氣太過,身體就會(huì)發(fā)熱,腠理緊閉,喘息急迫,俯仰反側(cè)汗不出,熱不散,牙齒干燥,心里煩悶,若再有腹部脹滿的感覺,就是死癥。經(jīng)得起冬天,而經(jīng)不起夏天。陰氣太過,身體就會(huì)惡寒,出汗,身上時(shí)常覺冷,屢屢寒戰(zhàn),夾雜作冷,最后就會(huì)出現(xiàn)手足厥冷的現(xiàn)象,再感腹部脹滿,就是死癥。經(jīng)得起夏天,而經(jīng)不起冬天。這就是陰陽偏勝,失去平衡,所引起的疾病癥狀的機(jī)轉(zhuǎn)?。?/span>
聯(lián)系客服