西江月的譯文(⊙o⊙)哦世事短如春夢,人情薄似秋云.不須計(jì)較苦勞心,萬事原來有命.幸遇三杯酒好,況逢一朵花新.片時(shí)歡笑且相親,明日陰晴未定.
世事短如春夢,人情薄似秋云.不須計(jì)較苦勞心,萬事原來有命.幸遇三杯美酒,況逢一朵花新.片時(shí)歡笑且相親,明日陰晴未定.
譯文
世事短暫,如春夢一般轉(zhuǎn)眼即逝.人情淡薄,就如秋天朗空上的薄云.不要計(jì)較自己的辛勤勞苦,萬事本來已經(jīng)在命中注定的.今天幸好遇到三杯好酒,又看見一朵新開的鮮花.短暫的歡樂相聚是如此的親切,至于明天會怎么樣誰也不知道了.
(個(gè)人理解)
朱敦儒〈西江月〉賞析
羅賢淑˙文化大學(xué)中文系副教授
朱敦儒(一○八一~一一五九)這闋吐露人生觀感的詞作,乍看之下,思想頗為頹靡,但反復(fù)琢磨,卻又是達(dá)觀.因?yàn)樗赋鋈松缆飞?美好世事的短暫,以及人情的澆??;并提出面對此一困境的因應(yīng)之道,繼而強(qiáng)調(diào)世間仍有良辰美景、賞心樂事,人生在世應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂,所以值得再三品味.
上片開首兩句便是工整的對仗,系以個(gè)人抽象的觀感來與具體的物象作結(jié)合:第一句以藝術(shù)形象寓有美好、虛幻的「春夢」來形容世事順?biāo)斓亩虝?;第二句則以表現(xiàn)冷寂、陰暗、多變的「秋云」來比喻人情的涼薄.作者朱敦儒以「春夢」、「秋云」為對,雖非首創(chuàng)(晏殊〈木蘭花〉就有「長于春夢幾多時(shí),散似秋云無覓處」之語),但就運(yùn)用透過春日使人聯(lián)想到的美好、溫暖,來和秋天所聯(lián)想到的銳殺、凄寒進(jìn)行對比,差異自然顯著.假使「春」與「秋」之別有如南轅北轍,「夢」跟「云」的不同則就少得多,因?yàn)樗鼈兺瑯泳哂卸虝禾摶玫囊庀髮傩?所以世事美好順心也罷,人情涼薄未如所想也罷,都不是個(gè)人所能操控的.倘若如此,人生在世該當(dāng)如何?朱氏認(rèn)為,那就少計(jì)較、少費(fèi)心機(jī),而且要相信「萬般皆是命,半點(diǎn)不由人」.
「萬事原來有命」的說法,非常容易使人產(chǎn)生誤解,那似乎是意謂著:眾生不必為自己的前途努力、甚至掙扎,因?yàn)樯咸煸缫烟婷恳粋€(gè)人安排下生死禍福、貧富窮通……種種.但細(xì)考朱氏本意,絕非如此,而應(yīng)當(dāng)是「人事已盡,留待天命」,亦即孔子在經(jīng)過五十年的生活歷練后,所說:「五十而知天命」(《論語.為政篇》)、或「不知命,無以為君子也」(《論語.堯曰篇》),也彷佛孟子所說:「莫之為而為者,天也.莫之致而致者,命也」(《孟子.萬章篇》)的「天命」,那是人力所無可奈何者.事實(shí)上,如果回頭檢視「不須計(jì)較苦勞心,萬事原來有命」前承之「世事短如春夢,人情薄似秋云」就更為清楚,那絕對不是傾注個(gè)人全力就能主宰的.
詞人在上闋所呈現(xiàn)的思想觀,亦可得證于他的另一闋作品〈臨江仙〉:
堪笑一場顛倒夢,元來恰似浮云.塵勞何事最相親.今朝忙到過夜,過臘又逢春.流水滔滔無住處,飛光忽忽西沉.世間誰是百年人?個(gè)中須著眼,認(rèn)取自家身.
其中提到人生原本是切切實(shí)實(shí)的發(fā)生,但竟又是一場可笑的夢境,因?yàn)樗H歷的種種,恰似多變的浮云,詭譎虛幻、不能依恃.而時(shí)光飛逝如電,世上沒有任何人能保證自己的富貴功名能夠百年長久,所謂「人無千日好,花無百日紅」正是此理,唯有認(rèn)清個(gè)人能力所及,才不會被外在境遇困擾而自悔自憾、怨他尤人,直到白發(fā)暮年,徒有「人生虛假」(朱氏〈西江月〉)、「個(gè)似一場春夢」(〈朝中措〉),以及「恍然真一夢,人空老」(〈感皇恩〉)的喟嘆;反而是能擁有「老來可喜,是歷遍人間,諳知外物,看透虛空,將恨海愁山,一時(shí)挼碎」(〈念奴嬌〉)的洞明練達(dá).
在上片中,朱氏雖然以世事洞明與人情練達(dá)的徹悟,撇開「世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠」(韋應(yīng)物〈寄李儋元錫〉)的煩惱,但還只是停留在無奈的認(rèn)命階段,思想態(tài)度上仍然是屬于灰頹.試想人生假使只是爾爾,豈不悲哀.李白〈梁園吟〉曾云:「人生達(dá)命豈暇愁,且飲美酒登高樓」,而朱敦儒此首〈西江月〉前半闋詞意,只提醒讀者要「達(dá)命」,尚未碰觸「豈暇愁」,以及人生仍有快樂因子——「且飲美酒登高樓」的存在.所以,過片前兩句就沿著生命中的美好事物進(jìn)行敘寫,散發(fā)出欣喜愉悅的光彩.
「幸遇三杯美酒,況逢一朵花新」,使本詞轉(zhuǎn)灰暗向光明、化傷悲為可喜.人之一生雖然有充滿變量且難以掌握的「命」存在,但仍有己力能夠操控者,譬如:面對美酒,可以獨(dú)自小酌,也可偕友對飲;而目睹一朵清新可愛、初初綻放的小花,也足以興發(fā)美感,使身心愉悅.此處詞人所揀取之「酒」與「花」(「酒」、「花」,在朱詞出現(xiàn)的頻率頗高,例如:「攜酒提籃,……索共梅花笑」(〈點(diǎn)絳唇〉);「落帽酒中有趣,……花影闌干人靜」(〈西江月〉);「酥點(diǎn)梅花瘦.金杯酒」(〈點(diǎn)絳唇〉)……等等)頗耐人尋味,因?yàn)榫拼砜v放恣肆,而花則關(guān)涉寧靜自得,在深諳世事人情的無奈后,心靈自由放松了,這兩種不同的生命情境便能兼而有之.朱敦儒這種通過達(dá)命而產(chǎn)生的歡喜態(tài)度,后出的張孝祥(一一三三~一一七○)領(lǐng)會亦深,因此填有「世路如今已慣,此心到處悠然.寒光亭下水連天,飛起沙鷗一片」(〈西江月〉)諸句.
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。