楊新宇:人心壞了,內(nèi)臟臟了
幫我整理異體字表的小姜經(jīng)常把一種情況與異體字搞混,比如:
[蘇穌蘓囌甦]蘇
這里的甦字不是“蘇”的異體字,而是另一個繁體字,前者是江(蘇)的“蘇”,后者是(甦)醒的“甦”,這兩個字被簡化成了一個“蘇”。仔細(xì)想想,這兩個意思有很大區(qū)別,古人分成兩個字是有道理的,現(xiàn)在合在一起,寫起來簡化了,但看意思并不合理。
這種情況還有很多,比如:
[鹹咸→咸]:(鹹)菜,老少(咸)宜
[闆板→板]:老(闆),木(板)
[後后→后]:(後)面,皇(后)
[髒臟→臟]:骯(髒),內(nèi)(臟),五(臟)六腑;
[壇罎→壇]:天(壇),花(壇),論(壇);(罎罎)罐罐,(罎)子;
老少咸宜的“咸”成了咸菜的“咸”;老板成了木板的板;皇后到后邊去;天壇花壇和論壇,都是花瓶——壇壇罐罐。最過分的是把內(nèi)臟和骯臟兩個意象合并,難怪現(xiàn)在人們老說“人心都壞了”,因?yàn)閮?nèi)臟臟了。
可見,強(qiáng)行合并這些字很不合理。異體字只是給認(rèn)讀造成麻煩,這樣合并是給理解造成麻煩。
楊新宇
2017年3月26日星期日
閱藏分享74
相關(guān)文章:
3、貓咋成犬類了?
4、鱉咋成魚類了?
聯(lián)系客服