【原文】 【串講】
亂曰: 尾聲:
鸞鳥鳳凰, 青鸞、彩鳳那些通靈神鳥,
日以遠(yuǎn)兮1; 離我們一天比一天遙遠(yuǎn);
燕雀烏鵲, 貪嘴亂叫的烏鴉和麻雀,
巢堂壇兮2; 在高高廟堂上筑巢霸占;
露申辛荑, 露申和辛夷這樣的芳草,
死林薄兮3; 死于雜樹遮蔽惡草纏迫;
腥臊并用, 腥臊惡臭都在受到重用,
芳不得薄兮4。 清香芬芳不能接近王座。
陰陽(yáng)易位, 晝夜錯(cuò)位黑白混淆顛倒,
時(shí)不當(dāng)兮5, 世道混亂黑暗天時(shí)不當(dāng)。
懷信侘傺, 心懷忠信屢遭挫折困頓,
忽乎吾將行兮6。 我要趕快離開奔赴遠(yuǎn)方。
【注釋】
1、亂,歌詞的尾聲。是全篇的收尾和總結(jié)。鸞鳥,傳說(shuō)中的鳳凰一類神鳥。所謂“鸞、鳳,俊鳥也?!丙[鳥鳳凰,比喻賢臣。因?yàn)檫@類神鳥“有圣君則來(lái),無(wú)德則去”,作者在這里暗示君王無(wú)道,賢臣應(yīng)當(dāng)隱退。日以遠(yuǎn),一天天遠(yuǎn)去。比喻忠臣受到排斥。2、燕雀烏鵲,多口妄鳴的普通鳥雀,比喻平庸官員和朝中奸佞。巢,筑巢。堂,朝堂。壇,國(guó)家祭祀的神壇,是國(guó)家舉行重大儀式的地方。一說(shuō)楚國(guó)方言稱中庭為“壇”。比喻庸官和奸佞受到提拔重用。 3、露申,香草名。據(jù)說(shuō)是瑞香花。辛夷,香木名,樹干高大,花芳香開竅,可入藥。林薄,朱熹《楚辭集注》說(shuō):“叢木曰林。草木交錯(cuò)曰薄?!敝覆菽緟搽s之地。4、腥臊,臭惡的氣味。比喻奸邪小人。御,任用。薄,靠近。 5、易位,錯(cuò)位。陰陽(yáng)易位,猶言黑白混淆,晝夜顛倒。時(shí),天時(shí)。不當(dāng),不適當(dāng)。比喻當(dāng)時(shí)社會(huì)混亂黑暗,顛倒黑白混淆是非。6、信,忠信。侘傺,失意時(shí)悵然呆立的樣子。忽,快速貌。
【韻讀】遠(yuǎn)、壇,元部。薄、薄,鐸部。當(dāng)、行(讀如杭),陽(yáng)部。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。