這是一本很小的書,拿在手里一點也不沉,重量幾乎感覺不到,這本書的主體由十封信組成,每一封信如果用現(xiàn)在的通用信紙來寫,也就是一頁兩頁的篇幅,因而讀起來一點也不累,非常輕松非常舒適。
如果早些時日讀到里爾克《給青年詩人的信》,在那個艱難歲月里,我會不會不那么苦痛?
這是我在閱讀里爾克寫給卡卜斯先生的十封信時最大的哀痛,如果我早些時日遇見它,就好了。這話像是戀愛的人兒,有些欣喜,欣喜遇見彼此;
亦有些哀痛,哀痛來的太遲。事實便是如此,這種相逢的確恨晚,我并不能以一種“至少現(xiàn)在擁有彼此”來說服自己承認(rèn)這種遲到,是的,我們的確應(yīng)該擁有彼此。
這些信是很特殊的,之所以說它們特殊是說這些信雖然是私人信件,但是由于通信者在通信的時候并沒有見過面,里爾克是作為一個詩人和另一個比他年輕的詩人卡卜斯進(jìn)行的通信。
所以里面就沒有多少關(guān)于私人生活瑣碎事項的討論,只有比私人生活更私人化的靈魂本性和詩的關(guān)系的討論,這也是里爾克的藝術(shù)論和人生論。
而且?guī)缀蹩梢哉f是內(nèi)心獨白式的把他的藝術(shù)論和人生論給詮釋盡了。從這些信里我們可以看出來里爾克并沒有奢望卡卜斯能全讀懂他的話,也許正是如此,他才說得這么暢快淋漓!
為什么呢?因為他自己肯定把這些信當(dāng)成是十個孤獨者,而且可以孤獨幾個世紀(jì)。我想我說這話并沒夸張,因為事實已經(jīng)證明如此。孤獨不是不朽的制造者,而是孤獨本身就是不朽者。
人成為自己是理所當(dāng)然的,可那卻又是不容易實現(xiàn)的事情。因為每一個不被影響的自己,其實都意味著獨一無二。
任何存在都必然合理,可合理卻往往是需要依據(jù)的。這便回到了卡卜斯最初的苦惱:
他想成為詩人,卻需要得到足夠的“證據(jù)”來支持自己的理想。卓越的里爾克指出了他的枉費心機(jī)——倘若一個人足夠堅定,是不需要旁人的話語佐證自己的判斷。彷徨意味著不適宜,不堅定意味著不恰當(dāng)。
卡卜斯并沒有在得到里爾克的建議后成為詩人,如果沒有這本書的出版,他或許會和大多數(shù)曾經(jīng)存在過的人一樣,消失在歷史的茫茫長河之中。
他也并不希望由此得到眾人的銘記,因為他只是個小人物,在“一個偉大的人、曠百世而一遇的人說話的地方,小人物必須沉默?!?/span>
可是以這樣的姿態(tài),卡卜斯最終成為了他自己。這大概也是里爾克希望這位真誠的朋友可以做到的事。
一個人當(dāng)然要成為自己并且干凈。他不必成為詩人,卻一樣可以如詩人一般擁有澄澈和純粹。
關(guān)于本書的流暢感和領(lǐng)悟程度,我認(rèn)為如果有些許人生經(jīng)歷領(lǐng)悟會更多讀后會更暢快。是本不錯的書,建議多讀幾次。因為每次感悟會不同、會更多,你的收獲也會更多。這就是讀書的力量!
2018年最美的遇見。如果你覺得寂寞,這本書不適合;可如果你覺得孤獨,那么遇見這本書會讓你有想哭的沖動。而我在讀的過程中,確實流淚了,這是一種跨越時空的慰藉與懂得。
聯(lián)系客服