中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
意大利語人才計(jì)劃考綱

考   綱

一、 名詞

1. 熟記常用的性數(shù)變化不規(guī)則的名詞,如: 1) 以-a結(jié)尾的陽性名詞,如: il problema-i problemi il programma- i programmi il cinema-i cinemi il tema-i temi il clima-i climi il pigiama-i pigiami il panorama-i panorami l’ideogramma-gli ideogrammi il sistema-i sistemi l’analfabeta-gli analfabeti 2) 以-i結(jié)尾的陰性名詞,如: la tesi-le tesi l’analisi-le analisi la cirisi-le crisi

3) 以-a結(jié)尾的名詞,單數(shù)只有一種形式,復(fù)數(shù)有陰陽兩種形式。它們代表的往往是某種職業(yè)的名稱。如:

l’artista-gli artisti或le artiste il/la giornalista-i giornalisti或le giornaliste il/la turista-i turisti或le turiste il/la pianista-i pianisti或le pianiste il/la psicologa-i psicologhi或le psicologhe

4) 以-o結(jié)尾的陽性名詞,復(fù)數(shù)變成陰性,詞尾變成-a,如: il centinaio-le centinaia il paio-le paia il migliaio-le migliaia l’uovo-le uova 2、學(xué)會(huì)分辨名詞的“大稱”和“小稱”

名詞的小稱也叫做愛稱,因?yàn)閹в锌s小化詞尾的名詞往往有小巧、可愛的意思,表達(dá)了說話人親昵、贊賞的思想感情。如:

1)Gradisci questo mio pensierino? 你喜歡我送給你的這份小禮物嗎? 2)Questa coppia di sposini sono innamorati cotti. 這對(duì)小夫妻非常恩愛。 3)Questo vostro appartamentino è semplice ma comodissimo. 你們的這所小公寓裝修很簡單但是看起來非常舒服。

名詞的“大稱”表示該物體比一般尺寸大,但有時(shí)也含有貶意。如:

1)Ti assicuro che non potrai ottenere nulla da quel avaraccio. 我確信你從那個(gè)吝嗇鬼那里什么也得不到。

2)Questo libraccio non vale la pena di essere letto. 這本書不值一看。 3)Bastano le parolaccie! 夠了,不要再說臟話了!


二、 形容詞

2. 了解形容詞的三個(gè)級(jí)

性質(zhì)形容詞有三個(gè)級(jí)(i gradi):原級(jí)、比較級(jí)和最高級(jí)。例如:形容詞bello(漂亮),就有bello(原級(jí))、più bello(比較級(jí))、bellissimo(最高級(jí))三個(gè)級(jí)別。 下面我們來看幾個(gè)例句: 原級(jí)比較: 1)Luisa è così intelligente come sua madre. 路易莎和她的媽媽一樣聰敏。 2)Questo appartamento è tanto comodo quanto grazioso. 這個(gè)公寓小巧而舒適。

比較級(jí)之較大比較: 1)Pechino è più fredda di Roma. 北京比羅馬冷。

2)D’estate, il clima a Roma è più caldo che secco. 夏天,羅馬的氣候與其說很干不如說很熱。 比較級(jí)之較小比較:

1)I piatti di pesce sono meno pesanti dei piatti di carne. 用魚做的菜比用肉做的菜清淡。 2)Questo vestito è meno largo che lungo. 這件衣服與其說很肥還不如說很長。 相對(duì)最高級(jí):

1)較大:Questo è il film più bello che io abbia visto fino ad oggi. 這是迄今為止我看的最好看的電影。

2)較?。篞uesto è il film meno bello che io abbia visto fino ad oggi. 這是迄今為止我看的最難看的電影。 絕對(duì)最高級(jí):

1) I miei capelli erano bellissimi. 我的頭發(fā)曾經(jīng)非常美麗。 2) Questo è un’ottima idea. 這個(gè)建議好極了!


3. 熟悉用來進(jìn)行同級(jí)比較的關(guān)鍵詞

所謂同級(jí)比較(la comparazione di uguaglianza),用通俗易懂的語言來說,就是比較人或事物的相似之處。

在意大利語中,同級(jí)比較需要借助一些連詞來實(shí)現(xiàn)。它們同時(shí)可以被看作同級(jí)比較的標(biāo)志。

我們經(jīng)常用così…come…或者tanto…quanto… 來實(shí)現(xiàn)同級(jí)比較。如: 1)Francesca è tanto abile quanto Maria. 佛郎西斯卡和瑪利亞一樣能干。 2)Bruno è così alto come suo padre. 布魯諾和他的父親一樣高。

但是,在實(shí)踐così…come…和tanto…quanto…中的così和tanto經(jīng)常被省略, 如: 1) Questa valigia è pesante quanto quella. 這個(gè)行李箱和那個(gè)一樣重。 2) Questo giardino è bello come il nostro. 這個(gè)花園和我們家的那個(gè)一樣美麗。

另外,我們?cè)谧鐾?jí)比較的時(shí)候,不僅可以把兩個(gè)事物進(jìn)行比較,也可以把一個(gè)事物的兩個(gè)方面進(jìn)行比較。進(jìn)行這樣的比較時(shí),我們經(jīng)常用sia…sia…、sia…che…、non solo…ma anche…這樣的連詞來表達(dá)。如: 1) Questo libro è non solo divertente ma anche interessante. 這本書不僅有趣而且有教育意義。 2) La situazione è sia grave che urgente. 情況不僅嚴(yán)重而且緊急。 3) La città di Shanghai è sia grande sia popolosa. 上海不僅很大而且人口眾多。

4. 熟練掌握表達(dá)“較大”的概念

兩個(gè)不同人或事物的“較大”比較,在意大利語中一般用più…di…引出。例如: 1)Questa torta è più dolce di quella che abbiamo mangiato insieme ieri. 這塊蛋糕比我們昨天尺的那塊甜。 2)Maria è più sportiva di suo fratello. 瑪利亞比她的哥哥更熱愛運(yùn)動(dòng)。

同一人或事物兩個(gè)方面的“較大”比較,在意大利語中一般用più…che…引出,中文翻譯時(shí)常用“與其。。。不如。。?!币?。例如: 1)Quella ragazza è più intelligente che modesta. 那個(gè)女生與其說她很謙遜不如說她很聰明。 2)Il clima della mia città è più umido che caldo. 我們居住的這個(gè)城市的天氣與其說很熱還不如說很潮濕。


5. 熟練掌握表達(dá)“較小”的概念

兩個(gè)不同人或事物的“較小”比較,在意大利語中一般用meno…di…引出。例如: 1)Questa storia è meno commovente di quella che abbiamo letto ieri. 這個(gè)故事不如我們昨天看的那個(gè)動(dòng)人。 2)Il suo nome è meno complicato del tuo. 他的名字沒有你的復(fù)雜。

同一人或事物兩個(gè)方面的“較小”比較,在意大利語中一般用meno…che…引出,中文翻譯時(shí)還是用“與其。。。不如。。?!币?。但是相對(duì)于più…che…而言,用meno…che…的句子要少一些,因?yàn)樗捎玫氖悄嫦蛩季S,很多人會(huì)感到不習(xí)慣。例如: 1)Questo regalo è meno prezioso che costoso. 2)Questo regalo è più costoso che prezioso.

這兩個(gè)句子的意思是一樣的,都是“這份禮物與其說很珍貴還不如說花了很多的錢?!钡堑诙滹@然更常用,也更容易讓人領(lǐng)會(huì)它所做的比較。

6. 熟練掌握表達(dá)“最大”和“最小”這兩個(gè)概念

性質(zhì)形容詞的最高級(jí)(il superlativo)有相對(duì)最高級(jí)和絕對(duì)最高級(jí)之分,我們回答這個(gè)問題的時(shí)候,討論的是相對(duì)最高級(jí)的問題。

相對(duì)最高級(jí)可以表達(dá)兩個(gè)概念:即一定范圍中的“最大”和一定范圍中的“最小”。在表達(dá)一定范圍中的“最大”的概念時(shí),標(biāo)志詞是“定冠詞+più”;在表達(dá)一定范圍中的“最小”的概念時(shí),標(biāo)志詞是“定冠詞+meno”。下面我們舉幾個(gè)例子。 “最大”: 1) Marina è la più accattivante fra tutti i miei figli. 瑪利娜是我所有的孩子中最會(huì)討我歡心的那一個(gè)。 2) La città di Roma si stende su sette colli: il Campidoglio è il più elevato. 羅馬稱建立的七丘之上,其中最高的那個(gè)名叫Campidoglio。 “最小”:

1) Quale sarebbe l’argomento meno importante del suo discorso? 他的講話中最不重要的主題是什么?

2) Il signor Bianchi è il meno serio dei miei professori universitari. 比安其先生是我所有大學(xué)老師中最平易近人的那一個(gè)。

7. 了解“絕對(duì)最高級(jí)”中的“絕對(duì)”的概念

性質(zhì)形容詞的最高級(jí)(il superlativo)有相對(duì)最高級(jí)和絕對(duì)最高級(jí)兩種,我們現(xiàn)在討論的是絕對(duì)最高級(jí)。所謂“絕對(duì)”,在意大利語語法中其實(shí)就是 “主觀的,沒有客觀參照物時(shí)的一種強(qiáng)烈的感受”。

在意大利語中絕對(duì)最高級(jí)有多種形式,其中最常用的是在形容詞的詞尾加上后綴“-issimo”。比如說: 1)Mia figlia è affettuosissima. 我的女兒和我很親。 2)Questo film è bellissimo. 這部電影好看極了。

3)Quale macchina sceglierebbe, la blu o la rossa? La blu sicuramente, perché è comodissima. 您會(huì)選哪輛車呢?紅色的還是藍(lán)色的?當(dāng)然是藍(lán)色的,那輛車開起來舒服極了。

8. 9.

了解相對(duì)最高級(jí)和絕對(duì)最高級(jí)的區(qū)別

熟練掌握保留了比較級(jí)和最高級(jí)的拉丁語形式的形容詞


10. 了解意大利語中的限定形容詞的分類

在意大利語中,有一種形容詞叫作限定形容詞。它又可以細(xì)分為物主形容詞(gli aggettivi possessivi)、指示形容詞(gli aggettivi dimostrativi)、不定形容詞(gli aggettivi indefiniti)和疑問或感嘆形容詞(gli aggettivi interrogativi)。      物主形容詞(

gli aggettivi possessivi),屬于物主詞的范疇,是一種表達(dá)所屬關(guān)系的詞類。例如:

1)La sua famiglia è ricca,eppure lui non spende mai volentieri. 他的家庭很富裕,但他在花錢方面卻很吝嗇。

指示形容詞(gli aggettivi dimostrativi)用來限定特指的人或事物。它們被放置在名詞前,要根據(jù)它們限定的名詞的性數(shù)來發(fā)生相應(yīng)的變化。指示形容詞questo(這)用來限定距離說話人較近的人或事物,俗稱“近指”; 指示形容詞quello(那)用來限定距離說話人較遠(yuǎn)的人或事物,俗稱“遠(yuǎn)指”。例如:

1)Questi bambini sono molto bravi. 這些孩子很聽話。

不定形容詞(gli aggettivi indefiniti)與名詞連用表示不定數(shù)量或不定質(zhì)量。常用的有ogni、qualsiasi、nessuno、qualche、alcuno、tale、poco、tanto、troppo、diverso、tutto、altrettanto等等。例如:

1)Li vedo ogni mattina, eppure non li ho mai salutati. 我每天早上都碰見他們,但是我從來都沒有和他們打過招呼。

2)Tale padre, tale figlio. 有其父必有其子。

以上兩個(gè)例句中的限定形容詞“ogni ”和“tale”都不是特指某一天或某一個(gè)人,所以被稱為不定形容詞。

疑問或感嘆形容詞(gli aggettivi interrogativi)用在疑問或感嘆句中表達(dá)疑問或感嘆的語氣。常用的有che、quale、quanto等。例如: 1)Quanto è lunga e sinuosa la costa italiana!意大利的海岸線是多么綿長和曲折?。?2)Che disastro! Hai rotto tutto il mio dipinto! 太糟了,你把我整幅畫都弄壞了!

11. 熟練掌握物主形容詞

物主形容詞(gli aggettivi possessivi),屬于物主詞的范疇,是一種表達(dá)所屬關(guān)系的詞類。它們通常要放置在名詞的前面,用來限定后面的名詞,并根據(jù)名詞的性數(shù)作出相應(yīng)的變化。


12. 熟練掌握物主形容詞和表示親屬的詞之間的搭配


我們都知道在物主形容詞的前面一般都要加冠詞,但是卻也有例外的時(shí)候:當(dāng)物主形容詞和表示親屬的單數(shù)名詞連用時(shí),前面的定冠詞就可以省略。

在物主形容詞的這個(gè)原則的實(shí)際運(yùn)用中,我們必須注意“親屬”和“單數(shù)”這兩個(gè)基本點(diǎn),并且明白單數(shù)這個(gè)概念的針對(duì)對(duì)象是表示親屬的名詞而不是限定它們的物主形容詞。例如:

mio zio-i miei zii

suo fratello-i suoi fratelli

vostra sorella-le vostre sorelle vostra madre- le vostre madri

但是,有時(shí)候即便物主形容詞和表示親屬的名詞連用,前面的定冠詞也不能省略。當(dāng)被限定的親屬名詞帶有擴(kuò)大化或著縮小化詞尾時(shí)來表示親昵的語氣時(shí)(也就是我們俗稱的“大稱”或著“小稱”時(shí)),前面的定冠詞也不能省略。例如:在“mamma, papà, babbo, figliolo, figliola, fratellino, sorelllina”等等的前面,定冠詞也不能省略。如:la tua mamma, il tuo fratellino。

1) 表示親屬的名詞前用上loro或者proprio時(shí),定冠詞也不能省略。如:la loro sorella,

la propria madre等等。

2) 表示親屬的名詞為復(fù)數(shù)時(shí),定冠詞也不能省略。如:le mie sorelle, le mie zie等等。 3) 當(dāng)表示親屬的名詞還有另一個(gè)定語修飾時(shí),定冠詞也不能省略。如:il mio fratello di

Milano, la mia sorella minore等等。

4) 當(dāng)表示親屬的名詞是復(fù)合詞時(shí),定冠詞也不能省略。如:il mio bisnonno e la mia

bisnonna等等。

13. 了解物主形容詞proprio和altrui的使用方法


proprio(自己的)、altrui(他人的)這兩個(gè)詞也可以當(dāng)作物主形容詞來使用。

proprio(自己的)和普通的物主形容詞一樣,也需要根據(jù)限定的名詞而發(fā)生相應(yīng)的變化,而altrui(他人的)這個(gè)詞則不同,它是一個(gè)沒有形態(tài)變化的物主形容詞。

14. 熟練掌握品質(zhì)形容詞bello和指示形容詞quello在修飾名詞時(shí)詞尾的變化


quello 作為一個(gè)指示形容詞必須放在名詞的前面,而bello雖然是一個(gè)品質(zhì)形容詞,但是和意大利語中大多數(shù)的品質(zhì)形容詞不同,它通常也會(huì)被放置在名詞的前面。這兩個(gè)形容詞在修飾后面的名詞的時(shí)候,詞尾要根據(jù)名詞的性、數(shù)以及名詞的打頭字母而發(fā)生相應(yīng)的變化,其變化規(guī)律和定冠詞的構(gòu)成規(guī)律完全相同。例如:

表格:


15. 基本掌握意大利語中常用并且變化規(guī)則的不定形容詞


不定形容詞(gli aggettivi indefiniti)與名詞連用表示不定數(shù)量或不定質(zhì)量。常用的不定形容詞有二十來個(gè)。其中大多數(shù)的性數(shù)變化和普通形容詞是一樣的,但也有一些性數(shù)的變化不規(guī)則,需要特殊的記憶。

規(guī)則變化的不定形容詞我們可以學(xué)習(xí)這樣一些:alcuno、certo、tale、poco、parecchio、molto、tanto、troppo、altrettanto、tutto、altro、diverso、vario。他們的意思各不相同,我們可以通過舉例來掌握。 1) alcuno 有些

Alcuni studenti hanno già perso il loro libro di testo. 有些學(xué)生已經(jīng)把他們的教科書給丟了。 2)  certo 某些

Non posso capire certe sue idee. 他的有些想法我是不理解的。 3) tale 這樣的

In tale situazione io avrei agito diversamente. 在同樣的情況下,我就不會(huì)這樣做。 4) poco 少數(shù)的

In poche parole ci ha raccontato tutto. 他寥寥幾句話就把事情原原本本地告訴了我們。 5) parecchio 好幾個(gè)

Durante il mio soggiorno a Shanghai, ho fatto amicizia con parecchi ragazzi cinesi. 6) molto 很多的

Ci sono molti libri sullo scaffale. 書架上有很多書。 7) tanto 很多的

Per salire su, devi fare tante scale. 你要走很多樓梯才能上去。 8) troppo 太多的

Nella sua composizione ci sono troppi errori. 他的作文里錯(cuò)誤太多了。 9) altrettanto 同樣多的

C’erano cinque studenti e altrettante studentesse nella vostra classe. 在我們班里有五名男學(xué)生和五名女學(xué)生。 10) tutto 所有的

Con tutte le preoccupazioni che ha è sempre allegro. 雖然有很多的操心事,但是他一直都很樂觀。

11) altro 另外的

Dove sono gli altri compagni di classe? 別的同學(xué)在哪里? 12) diverso 一些 Gli ho già portato diversi libri. 我已經(jīng)帶了一些書給他了。 13)   vario 不一樣的

Nel centro si trovano i negozi di vari generi. 在市中心有各種各樣的商店。

三、 數(shù)詞

16. 掌握百位以內(nèi)的數(shù)字的表達(dá)方式


在學(xué)習(xí)意大利語的基數(shù)詞的時(shí)候,有些內(nèi)容是必須強(qiáng)記的,為了大家學(xué)習(xí)方便,我們把它分成三部分:1-9、11-19以及9個(gè)十位數(shù)。并用表格來具體說明:

17. 掌握百位以上的數(shù)字的表達(dá)方式


要表達(dá)百位以上的數(shù)字,我們還要學(xué)習(xí)四個(gè)詞:cento(百)、mille(千)、milione(百萬)和miliardo(十億)。

cento(百)這個(gè)詞很好掌握,它沒有性數(shù)的變化,和我們前面已經(jīng)學(xué)過的基數(shù)詞搭配,就可以表達(dá)一千以內(nèi)的數(shù)字。比如說:957就是novecentocinquantasette;649就是seicentoquarantanove。注意,100是cento,而不是uncento。

mille(千)這個(gè)詞有數(shù)的變化。復(fù)數(shù)是mila。 比如說:1234就是milleduecentotrentaquattro,用單數(shù)mille;而 6843是seimilaottocentoquarantatre,用的是復(fù)數(shù)mila。

milione(百萬)和miliardo(十億)這兩個(gè)詞不是數(shù)詞而是名詞,陽性。它們?cè)诒磉_(dá)數(shù)字的時(shí)候有三個(gè)共同的特點(diǎn)。

1) 有數(shù)的變化,如:un milione, due milioni; un miliardo, due miliardi。 2) 不能直接跟名詞,名詞前要用前置詞di。如:due milioni di euro(兩百萬歐元), un miliardo

di persone(十億人口)。

3) 如果這兩個(gè)詞后面還跟著普通的基數(shù)詞,那么它們不能和基數(shù)詞連寫,但是基數(shù)詞后可

以直接跟名詞,無須介詞di。如:cinque milioni trecentomila famiglie 五百三十萬家庭。

18. 掌握序數(shù)詞的表達(dá)方式


序數(shù)詞從一到十的表達(dá)形式是比較特殊的,但是從詞形上我們還是看得出它們和相應(yīng)的基數(shù)詞的淵源。我們通過一個(gè)表格來對(duì)比:

-esimo,就可以了(注意除了以e和sei結(jié)尾的基數(shù)詞,其他基數(shù)詞詞干都要去掉最后一個(gè)字母再加后綴)。比如說:undicesimo第十一, dodicesimo第十二, diciassettesimo第十七, diciottesimo第十八, ventesimo第二十,  ventunesimo第二十一, trentesimo第三十, trentatreesimo第三十三, quarantaseiesimo第四十六, centesimo第一百, millesimo第一千等等。

19. 了解可以表示概數(shù)的名詞


在日常生活中,對(duì)于數(shù)字,有時(shí)候我們只須了解一個(gè)大概,這樣就牽涉到一個(gè)怎樣表示“概數(shù)”的問題。

我們可以借助一組名詞來表示概數(shù)。它們的構(gòu)成很簡單:只要把基數(shù)詞中的整十位數(shù)

cento→centinaio → centinaia (復(fù)數(shù)),如: 1) un centinaio di computer 一百來臺(tái)電腦 2) due centinaia di banchi 兩百來張桌子 3) centinaia di palazzi 幾百幢房子 mille→migliaio → migliaia (復(fù)數(shù)) 如: 1) un migliaio di porte 一千來扇門

2) due migliaia di stanze 兩千來間房 3) migliaia di negozi 幾千家店

當(dāng)然,我們還可以把centinaio和migliaio連用,表示成千上萬的,如:centinaia e migliaia di opportunità成千上萬個(gè)機(jī)會(huì)

20. 學(xué)會(huì)表達(dá)分?jǐn)?shù)和百分?jǐn)?shù)


在日常生活中,我們常常會(huì)用到分?jǐn)?shù)和百分?jǐn)?shù)。那么它們?cè)谝獯罄Z中如何表達(dá)呢?      我們先看分?jǐn)?shù)(frazioni)。

我們用意大利語來表示一個(gè)分?jǐn)?shù)的時(shí)候,分子(numeratore)用基數(shù)詞,分母(denominatore)用序數(shù)詞。注意,當(dāng)分子>1時(shí),表示分母的序數(shù)詞要變?yōu)閺?fù)數(shù)。例如: 1/4   un quarto 2/3   due terzi 1/9   un nono 3/10  tre decimi

至于百分?jǐn)?shù),它們的基本讀法是:基數(shù)詞+per cento(百分之。。。),如: 1%:   uno per cento

54%:  cinquantaquattro per cento 100%: cento per cento

如果帶小數(shù)點(diǎn)的話,小數(shù)點(diǎn)念作virgola(逗號(hào)),如: 67.8%:sessantasette virgola otto per cento

四、 冠詞

21. 學(xué)會(huì)表示“一些”這個(gè)概念


意大利語中還有部分冠詞(gli articoli partitivi)的概念,表達(dá)的是“一些”的意思,有時(shí)候我們也把它們看作是不定冠詞(gli articoli indeterminativi)的復(fù)數(shù)形式。

部分冠詞(gli articoli partitivi)由前置詞di加上定冠詞復(fù)數(shù)構(gòu)成的縮合前置詞構(gòu)成。請(qǐng)看表格:


五、 代詞

22. 掌握代詞作直接補(bǔ)語時(shí),重讀和非重讀兩種形式


人稱代詞作賓語時(shí)分兩種情況:直接補(bǔ)語和間接補(bǔ)語。直接補(bǔ)語又分重讀(強(qiáng)式)和


23. 掌握代詞作間接補(bǔ)語時(shí),重讀和非重讀兩種形式

人稱代詞作賓語時(shí)分兩種情況:直接補(bǔ)語和間接補(bǔ)語。間接補(bǔ)語又分重讀(強(qiáng)式)和

24. 了解賓格代詞的弱式較強(qiáng)式更常用

25. 熟練掌握組合代詞


26. 了解物主代詞和物主形容詞之間的區(qū)別


物主形容詞和物主代詞統(tǒng)稱為物主詞(i possessivi)。它們?cè)诰渥又械淖饔貌煌何镏餍稳菰~表示所屬關(guān)系,用來修飾或限定名詞,物主形容詞一定要和名詞在一起使用;物主代詞常被用來替代句子的某一個(gè)成分,它的構(gòu)成是定冠詞 + 物主詞,如:il mio, i suoi, il proprio

等等。

物主代詞替代的部分需在在前文中已經(jīng)被提及過,如: 1)La mia macchina è più veloce della tua. 我的車開起來比你的快。(la tua是物主代詞,指代la tua macchina。) 2)I suoi capelli sono più belli dei miei. 她的頭發(fā)比我的好看。(i miei是物主代詞,指代 i mie capelli。)

27. 了解指示形容詞和指示代詞之間的區(qū)別 例如:

Questa ragazza è molto simpatica. 這個(gè)女孩很可愛。(questa 和名詞ragazza 連用,屬指示形容詞。) Questa è una ragazza molto simpatica. 這是一個(gè)很可愛的女孩。(questa單用,屬指示代詞。)

28. 熟練掌握常用的關(guān)系代詞


關(guān)系代詞(i pronomi relativi)在句中起連接主句和從句的作用,它兼有介詞和連詞兩種詞性。

在意大利語中,關(guān)系代詞分為兩大類:一類有形態(tài)上的變化,另一類沒有形態(tài)上的變

用che或il quale的適當(dāng)形式替代主語或直接賓語: 1)Il ragazzo che (il quale) è venuto ieri è cinese. 昨天來的男孩是中國人。(替代主語) 2)La ragazza che (la quale) hai visto è coreana. 你看見的女駭是韓國人。(替代賓語)

用cui或il quale的適當(dāng)形式替代主語或直接賓語以外的各種補(bǔ)語:

1)I professori percui (i quali) ho comprato questi fiori sono stranieri. (替代補(bǔ)語) 我為之買花的那些教授是外國人。

2)Ecco il nostro amico il cui libro (il libro del quale) è stato già pubblicato.(起物主形容詞作用)

這就是我們那兒剛出版了新書的那位朋友。

29. 熟練掌握小品詞ci的典型用法


我們都知道ci是第一人稱復(fù)數(shù)人稱代詞作直接補(bǔ)語或間接補(bǔ)語時(shí)的非重讀形式,但它同時(shí)也是一個(gè)小品詞(particelle)。作為小品詞,ci在句中起代詞的作用。這在意大利語中屬比較難掌握的語法點(diǎn),在這里,我們介紹一下它的主要用法。 1)指代前文中已經(jīng)提到過的地點(diǎn)。如: Domani vado a Firenze, ci vai anche tu?

明天我去佛羅倫薩,你也一起去嗎?(用ci指代地點(diǎn)補(bǔ)語a Firenze) 2)指代前文中已經(jīng)提到過的a + 動(dòng)詞不定式。如:

Domani chi farebbe la spesa per tutta la famiglia? Non ti preoccupare, ci penso io. 明天誰去買菜呢?你別擔(dān)心,這事我來負(fù)責(zé)解決。(用ci指代a fare la spesa) 3)和具體的地點(diǎn)補(bǔ)語同時(shí)出現(xiàn)在句中,對(duì)該地點(diǎn)表示強(qiáng)調(diào)。 A scuola non ci vado più, lì nessuno mi vuole bene! 我再也不去學(xué)校了,因?yàn)槟抢餂]有人喜歡我?。ㄓ胏i在句中重復(fù)替代地點(diǎn)補(bǔ)語a scuola表示強(qiáng)調(diào))

30. 熟練掌握小品詞ne的典型用法


和ci一樣,ne也是一個(gè)小品詞,在句中起到代詞的作用。在這里我們歸納一些它的典型用法,注意和ci的區(qū)別。

1)代替數(shù)字后面的名詞,當(dāng)然,前提是該名詞在前文中已經(jīng)被提及過了。如: Quante riviste avrai a casa? 你家里將會(huì)有幾本雜志了? Ne avrò mille. ( Avrò mille riviste. )將會(huì)有一千本。 2)代替di 以及后面的內(nèi)容。如:

Quanto costa questo libro? 這本書多少錢?

Scusa, non ne conosco il prezzo.( Scusa, non conosco il prezzo di questo libro.)對(duì)不起,我不知道它的價(jià)格。

3)代替被動(dòng)句中的施動(dòng)者。如:

Appena l’ha conosciuta, ne è stato affascinato.( Appena l’ha conosciuta, è stato affascinato da lei.)他一認(rèn)識(shí)她,就被她迷住了。

4)口語中有一些習(xí)慣用法,經(jīng)常用到ne。如: Che ne sai? 你怎么知道呢? Non ne posso più. 我再也忍不住了! Che ne dici? 你覺得怎么樣?

Ne vuole proprio la pena. 真的是很值得的。

六、 前置詞

31. 熟記冠詞化前置詞


本義前置詞中的di, a, da, in, su后面跟定冠詞時(shí),必須要與之結(jié)合成縮合前置詞(preposizioni articolate); con可結(jié)合也可不結(jié)合;per和tra(fra)則不能結(jié)合。

32. 熟練掌握前置詞di, a, da, in, con, su, per, tra (fra)最基本的用法


常用的本義前置詞有八個(gè):di, a, da, in, con, su, per, tra (fra), 它們每一個(gè)都有多種用法,所以同時(shí)又可以被稱為多義前置詞。在這里我們探討一下它們最基本的用法。

1)di最基本的用法是表示兩個(gè)詞之間的從屬關(guān)系,和英語的“of”相似,如:

il computer di Anna 安娜的電腦

2)a最基本的用法是表示方向,和英語的“to”相似,如:

Vado a teatro. 我去劇院。

3) da最基本的用法是表示來源,和英語的“from”相似,如:

Vengo da Roma. 我從羅馬來。

4) in最基本的用法是表示在時(shí)間或空間中的位置,和英語的“in”相似,如:

Andremo in Italia. 我們?nèi)ヒ獯罄?/p>

5) Con的主要功能是表示伴隨,和英語的“with”相似,如:

Vengo sicuramente con te. 我一定和你一起去。

6) su最基本的用法是表示 “在…之上” ,和英語的“on”相似,如:

Il dizionario è sulla tavola. 字典在桌上。

7) per最基本的用法是表示 “為了” ,和英語的“for”相似,如:

Lo faccio per te. 這件事我為了你而做。

8) tra最基本的用法是表示 “在…之間” ,和英語的“between”相似,如:

Tra te e me, c’è di mezzo il mare. 你我之間遠(yuǎn)隔重洋。

了解這八個(gè)最常用的前置詞的最基本用法之后,雖然不能解決所有的問題,但是卻可以幫助我們解決大多數(shù)的問題。


33. 掌握可以引導(dǎo)動(dòng)詞不定式的前置詞


在八個(gè)本義前置詞中,可以引導(dǎo)動(dòng)詞不定式的有四個(gè):a, di, da, per。其中,a和di用得最多。通常采取的是動(dòng)詞+a/di+不定式的結(jié)構(gòu),由第一個(gè)動(dòng)詞在決定不定式到底是由a還是由di來引導(dǎo)。如:

Verremo ad aiutarti domani. 我們明天早上過來幫你。

Ti prego di non partire subito. 我請(qǐng)求你不要馬上走。

da后面跟不定式可以引出表示結(jié)果或表示目的的不明確性從句。如:

Roma è una città da abitare. 羅馬是一個(gè)適宜居住的城市。(目的從句)

è stanco da morire. 他很累。 (結(jié)果從句)

per后面跟不定式可以引出表示目的的不明確性從句。如:

Lavora molto per mantenere la famiglia. 為了家庭他辛苦工作。(目的從句)


34. 掌握可以表示時(shí)間的前置詞


在意大利語中,許多前置詞都有表示時(shí)間的功能。如:a, di, in, per, tra(fra),da, durante, verso, dopo, prima, intorno,fino, avanti等。


35. 掌握可以表示地點(diǎn)的前置詞

在意大利語中,許多前置詞都有表示地點(diǎn)的功能。如:a, di, in, su, sotto, sopra, per, tra(fra), da, verso, intorno,fino, lungo, vicino, lontano, presso, dietro, davanti, accanto, fuori 等。

36. 掌握可以表示原因的前置詞


在意大利語中,有些前置詞可以被用來表達(dá)原因,如con, a, di, per, da, in, fra, sotto, a causa di, grazie a 等。


37. 掌握可以表示目的、結(jié)果的前置詞


在意大利語中,可以被用來表達(dá)目的前置詞不是很多,如 a, di, per, da等。


38. 掌握可以表示方式的前置詞


在意大利語中,可以被用來表達(dá)方式的前置詞也不是很多,了解一些基本的就可以了,如 a, in, con, per, via, mediante等。


七、 動(dòng)詞

39. 熟記代表性的系動(dòng)詞


在意大利語中,系動(dòng)詞被用來表達(dá)主語的性質(zhì)或者狀態(tài),系動(dòng)詞的后面跟形容詞或著名詞,系動(dòng)詞本身不能表達(dá)一個(gè)完整的含義。常用的系動(dòng)詞有 "essere", "divenire", "diventare", "parere", "sembrare", "riuscire", 等等。我們來舉幾個(gè)實(shí)例。

essere:

Siamo studenti dell’Università degli Studi Internazionali di Shanghai.

我們是上海外國語大學(xué)的學(xué)生。

diventare:

Diventeremo tutti italianisti fra un paio di anni.

過兩年我們就都是研究意大利語言文化的專業(yè)人士了。

parere:

Mi pare impossibile impadronirmi dell’italiano in poco tempo.

我覺得在短時(shí)間內(nèi)完全掌握意大利語是很困難的。

sembrare:

Mi sembra una persona molto intelligente. 我覺得他是一個(gè)很聰明的人。

riuscire:

L’esame è riuscito bene. 考試的結(jié)果盡如人意。


40. 學(xué)會(huì)區(qū)分并掌握及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞


謂語動(dòng)詞分為及物動(dòng)詞(verbi predicativi transitivi)和不及物動(dòng)詞(verbi predicativi intransitivi)兩種。及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞最大的區(qū)別是:及物動(dòng)詞需要一個(gè)直接賓語

(complemento oggetto)來對(duì)它進(jìn)行進(jìn)一步的闡釋,如:Marco legge un libro. (馬克讀書。)而不及物動(dòng)詞則本身就能表達(dá)一個(gè)完整的意思,如Siamo partiti ieri。(我們昨天出發(fā)的。)      有時(shí)候,及物動(dòng)詞的賓語會(huì)被省略,但是這并不代表賓語不存在。如:Marco legge molto.(馬克讀很多書)

有些不及物動(dòng)詞也可以帶賓語,如aderire, giovare, rinunciare 等等,但是它們帶的是間接賓語(complemento indiretto),如: aderisco a un’iniziativa(我贊成這個(gè)提議); la ginnastica giova al fisico(做操對(duì)身體有好處)等等。

有些不及物動(dòng)詞在遭遇所謂的“同源賓語”的時(shí)候,可以變成及物動(dòng)詞,如:Vivere una vita beata(過快樂的生活);Sognare un sogno felice(做一個(gè)美夢(mèng))等。

有些動(dòng)詞既可以是及物的,也可以是不及物的,但是表達(dá)的意思不一樣,如:attendere un amico(等朋友,attendere及物動(dòng)詞)而attendere a un lavoro(專心工作,attendere是不及物動(dòng)詞)。

在大多數(shù)的情況下,及物動(dòng)詞用avere作助動(dòng)詞,而不及物動(dòng)詞用essere 作助動(dòng)詞,但是也有不少詞是例外的,如不及物動(dòng)詞parlare, dormire等,就需要用avere作助動(dòng)詞。

41. 熟練掌握情態(tài)動(dòng)詞的使用要點(diǎn)


情態(tài)動(dòng)詞使用時(shí)有兩個(gè)重要特點(diǎn):一,情態(tài)動(dòng)詞又稱為服務(wù)性動(dòng)詞,它們不能單獨(dú)使

用,必須和另一個(gè)動(dòng)詞一起構(gòu)成句子的謂語。在意大利語中,情態(tài)動(dòng)詞有dovere(表示義務(wù)), potere(表示可能),sapere(表示能力)和volere(表示愿望)四個(gè)。情態(tài)動(dòng)詞后面不用任何前置詞,直接跟動(dòng)詞不定式。

二,在動(dòng)詞的復(fù)合時(shí)態(tài)中,情態(tài)動(dòng)詞一般用avere作助動(dòng)詞,如:Non ho potuto venire.

(我沒有能夠來。)但是很多時(shí)候,我們也可以根據(jù)它后面的原形動(dòng)詞來決定用哪個(gè)助動(dòng)詞。如:"Ho dovuto andare a Roma" 也可以由 "Son dovuto andare a Roma"來代替。


42. 了解動(dòng)詞SAPERE的雙重身份


動(dòng)詞sapere有兩重身份:普通動(dòng)詞和情態(tài)動(dòng)詞。


43. 熟悉反身動(dòng)詞的基本用法


反身動(dòng)詞大致可以細(xì)分為三類:

第一類是真正的反身動(dòng)詞(verbo riflessivo proprio),這類動(dòng)詞中的反身代詞是動(dòng)詞的直接賓語。如:io mi lavo等于"lavo me stesso" (我洗澡)。

第二類是表面上的反身動(dòng)詞(verbo riflessivo apparente),它們也可以被稱為及物代動(dòng)詞。在形式上,它們和第一類相似,但是這類動(dòng)詞在使用時(shí),需要另外加直接賓語,而本身帶的反身代詞則作動(dòng)詞的間接賓語。如:mi lavo le mani等于"le lavo a me stesso" (我洗我的手) 。 第三類是表示相互關(guān)系的反身動(dòng)詞,如:noi ci salutiamo 等于"io saluto te, tu saluti me" (我們相互告別), 又如:ci parliamo等于"io parlo a te, tu parli a me" (我們相互說話) 。


44. 學(xué)會(huì)區(qū)分esserci和avere在表示“有”的概念時(shí)的區(qū)別


esserci和avere都可以表達(dá)“有”的概念,但是esserci表達(dá)的是“存在”的概念,而

avere表達(dá)的是“擁有”的概念,這兩點(diǎn)不能混淆。例如:

Abbiamo una casa grande con giardino. 我們有一個(gè)帶花園的大房子。(表示“擁有”。) Dentro il frigorifero non c’è nulla. 冰箱里什么也沒有。(表示“存在”。)

有時(shí)候,這兩個(gè)概念的差別并不明顯,我們可以換用。如:

La nostra università ha due biblioteche.

Alla nostra università ci sono due biblioteche.

這兩句話表達(dá)的意思很相近,都是“我們的學(xué)校有兩個(gè)圖書館”的意思。


45. 了解動(dòng)詞的三種語態(tài)


意大利語的動(dòng)詞有三種語態(tài):

主動(dòng)態(tài) la forma attiva

被動(dòng)態(tài)la forma passiva

反身動(dòng)詞la forma riflessiva


46. 了解動(dòng)詞的常用語式


意大利語動(dòng)詞的語式可以粗分為兩類:確定語式和不確定語式。

陳述式indicativo

確定語式

Modi Definiti 虛擬式congiuntivo Vado dal medico. 我去看醫(yī)生。 Credo che tu sia già partita. 我以為你已經(jīng)走了。 例如:Io lavo; io vengo 例如:Io sono lavato 例如:Io mi lavo (真正的反身狀態(tài)) 例如:Io mi lavo le mani (表面反身狀態(tài)) 例如:Noi ci salutiamo (表示相互關(guān)系的反身狀態(tài)) 例如:Io mi vergogno (不及物代動(dòng)詞狀態(tài)) 條件式condizionale Vorrei sposare il Re. 我想嫁給國王。

命令式imperativo

不定式infinito Fammi entrare! 讓我進(jìn)去。 Voglio mangiare qualcosa. 我想吃點(diǎn)什么。

現(xiàn)在分詞:Questo libro è importante. 這本書很重要。

過去分詞:Ha lavorato bene. 他干得很好。

Sbagliando, s’impara. 吃一塹,長一智。  不確定語式 分詞participio Modi Indefiniti 副動(dòng)詞gerundio


47. 了解時(shí)態(tài)和語式的結(jié)合方法


現(xiàn)在時(shí)Presente

陳述式Tempi dell'Indicativo 未完成時(shí)Imperfetto

遠(yuǎn)過去時(shí)Passato remoto 近過去時(shí)Passato prossimo 先近過去時(shí)Trapassato prossimo 先遠(yuǎn)過去時(shí)Trapassato remoto

簡單將來時(shí)Futuro semplice 先將來時(shí)Futuro anteriore

虛擬式Tempi del Congiuntivo 現(xiàn)在時(shí)Presente

未完成時(shí)Imperfetto 過去時(shí)Passato 先過去時(shí)Trapassato

過去時(shí)Passato 條件式Tempi del Condizionale 現(xiàn)在時(shí)Presente

命令式Tempi dell'Imperativo 現(xiàn)在時(shí)Presente 將來時(shí)Futuro

不定式Tempi dell'Infinito 現(xiàn)在時(shí)Presente 過去時(shí)Passato

分詞Tempi del Participio 現(xiàn)在時(shí)Presente 過去時(shí)Passato

副動(dòng)詞Tempi del Gerundio 簡單形式Semplice 復(fù)合形式Composto


48. 熟練掌握陳述式現(xiàn)在時(shí)的特點(diǎn)及使用方法

49. 熟練掌握陳述式簡單將來時(shí)的特點(diǎn)及使用方法

50. 掌握陳述式先將來時(shí)的特點(diǎn)及使用方法

51. 熟練掌握陳述式近過去時(shí)的特點(diǎn)及使用方法

52. 掌握陳述式過去將來時(shí)的特點(diǎn)及使用方法

53. 熟練掌握陳述式過去未完成時(shí)的特點(diǎn)及使用方法

54. 熟練掌握陳述式近愈過去時(shí)的特點(diǎn)及使用方法

55. 掌握陳述式遠(yuǎn)過去時(shí)的特點(diǎn)及使用方法

56. 掌握遠(yuǎn)過去時(shí)的特點(diǎn)及使用方法

57. 了解三個(gè)使用陳述式愈遠(yuǎn)過去時(shí)的重要限制

58. 學(xué)會(huì)表達(dá)動(dòng)詞的進(jìn)行時(shí)態(tài)


59. 了解口語中最常用的時(shí)態(tài)


陳述式現(xiàn)在時(shí)、簡單將來時(shí),近過去時(shí)、未完成時(shí),簡單條件式,命令式等。


60. 了解書面語中最常用的時(shí)態(tài)


未完成時(shí),復(fù)合條件式,虛擬式等


61. 掌握命令式用于尊稱和非尊稱的用法及語氣

62. 簡單掌握無人稱式的表達(dá)方式

63. 熟練掌握基本被動(dòng)式的構(gòu)成方法

64. 掌握被動(dòng)式中的助動(dòng)詞用動(dòng)詞venire的情況及用法

65. 牢記并掌握情態(tài)動(dòng)詞中只有“potere”和“dovere”帶被動(dòng)式的情況及用法

66. 了解被動(dòng)式中的andare具體的含義及用法

67. 掌握用SI來構(gòu)成被動(dòng)式

68. 學(xué)會(huì)區(qū)別SI的不同語法意義

69. 了解簡單條件式的變位和簡單將來時(shí)的變位之間的關(guān)聯(lián)

70. 熟練掌握簡單條件式的應(yīng)用

71. 簡單了解復(fù)合條件式

72. 簡單了解簡單虛擬式現(xiàn)在時(shí)

73. 簡單應(yīng)用虛擬式近過去式

74. 了解動(dòng)詞不定式的兩種時(shí)態(tài)

75. 簡單了解副動(dòng)詞簡單式的特點(diǎn)

76. 簡單了解副動(dòng)詞復(fù)合式的特點(diǎn)

八、副詞

77. 熟記常用的方式副詞,如:volentieri ,felicemente等。

78. 熟記常用的地點(diǎn)副詞,如:qui,fuori等。

79. 熟記常用的時(shí)間副詞,如:oggi ,mai等。

80. 熟記常用的判斷副詞,如:sì,no等。

81. 熟記常用的數(shù)量程度副詞,如:molto,quanto等。

82. 熟記常用的疑問副詞,如:come ,che cosa等。

83. 學(xué)會(huì)副詞和其他相近含義的短語間的互換,如:spesso = di tanto in tanto       velocemente = in fretta等。


九、 連詞

84. 了解常用的并列連詞及詞組

85. 了解常用的從屬連詞及詞組

十、句法

86. 了解并列從句的構(gòu)成

87. 了解主語從句的特點(diǎn)

88. 了解賓語從句的特點(diǎn)

89. 學(xué)會(huì)分辨說明從句

90. 學(xué)會(huì)分辨目的從句

91. 學(xué)會(huì)分辨比較從句

92. 學(xué)會(huì)分辨方式從句

93. 學(xué)會(huì)分辨轉(zhuǎn)折從句


考   綱

一、 名詞

1. 熟記常用的性數(shù)變化不規(guī)則的名詞,如: 1) 以-a結(jié)尾的陽性名詞,如: il problema-i problemi il programma- i programmi il cinema-i cinemi il tema-i temi il clima-i climi il pigiama-i pigiami il panorama-i panorami l’ideogramma-gli ideogrammi il sistema-i sistemi l’analfabeta-gli analfabeti 2) 以-i結(jié)尾的陰性名詞,如: la tesi-le tesi l’analisi-le analisi la cirisi-le crisi

3) 以-a結(jié)尾的名詞,單數(shù)只有一種形式,復(fù)數(shù)有陰陽兩種形式。它們代表的往往是某種職業(yè)的名稱。如:

l’artista-gli artisti或le artiste il/la giornalista-i giornalisti或le giornaliste il/la turista-i turisti或le turiste il/la pianista-i pianisti或le pianiste il/la psicologa-i psicologhi或le psicologhe

4) 以-o結(jié)尾的陽性名詞,復(fù)數(shù)變成陰性,詞尾變成-a,如: il centinaio-le centinaia il paio-le paia il migliaio-le migliaia l’uovo-le uova 2、學(xué)會(huì)分辨名詞的“大稱”和“小稱”

名詞的小稱也叫做愛稱,因?yàn)閹в锌s小化詞尾的名詞往往有小巧、可愛的意思,表達(dá)了說話人親昵、贊賞的思想感情。如:

1)Gradisci questo mio pensierino? 你喜歡我送給你的這份小禮物嗎? 2)Questa coppia di sposini sono innamorati cotti. 這對(duì)小夫妻非常恩愛。 3)Questo vostro appartamentino è semplice ma comodissimo. 你們的這所小公寓裝修很簡單但是看起來非常舒服。

名詞的“大稱”表示該物體比一般尺寸大,但有時(shí)也含有貶意。如:

1)Ti assicuro che non potrai ottenere nulla da quel avaraccio. 我確信你從那個(gè)吝嗇鬼那里什么也得不到。

2)Questo libraccio non vale la pena di essere letto. 這本書不值一看。 3)Bastano le parolaccie! 夠了,不要再說臟話了!


二、 形容詞

2. 了解形容詞的三個(gè)級(jí)

性質(zhì)形容詞有三個(gè)級(jí)(i gradi):原級(jí)、比較級(jí)和最高級(jí)。例如:形容詞bello(漂亮),就有bello(原級(jí))、più bello(比較級(jí))、bellissimo(最高級(jí))三個(gè)級(jí)別。 下面我們來看幾個(gè)例句: 原級(jí)比較: 1)Luisa è così intelligente come sua madre. 路易莎和她的媽媽一樣聰敏。 2)Questo appartamento è tanto comodo quanto grazioso. 這個(gè)公寓小巧而舒適。

比較級(jí)之較大比較: 1)Pechino è più fredda di Roma. 北京比羅馬冷。

2)D’estate, il clima a Roma è più caldo che secco. 夏天,羅馬的氣候與其說很干不如說很熱。 比較級(jí)之較小比較:

1)I piatti di pesce sono meno pesanti dei piatti di carne. 用魚做的菜比用肉做的菜清淡。 2)Questo vestito è meno largo che lungo. 這件衣服與其說很肥還不如說很長。 相對(duì)最高級(jí):

1)較大:Questo è il film più bello che io abbia visto fino ad oggi. 這是迄今為止我看的最好看的電影。

2)較?。篞uesto è il film meno bello che io abbia visto fino ad oggi. 這是迄今為止我看的最難看的電影。 絕對(duì)最高級(jí):

1) I miei capelli erano bellissimi. 我的頭發(fā)曾經(jīng)非常美麗。 2) Questo è un’ottima idea. 這個(gè)建議好極了!


3. 熟悉用來進(jìn)行同級(jí)比較的關(guān)鍵詞

所謂同級(jí)比較(la comparazione di uguaglianza),用通俗易懂的語言來說,就是比較人或事物的相似之處。

在意大利語中,同級(jí)比較需要借助一些連詞來實(shí)現(xiàn)。它們同時(shí)可以被看作同級(jí)比較的標(biāo)志。

我們經(jīng)常用così…come…或者tanto…quanto… 來實(shí)現(xiàn)同級(jí)比較。如: 1)Francesca è tanto abile quanto Maria. 佛郎西斯卡和瑪利亞一樣能干。 2)Bruno è così alto come suo padre. 布魯諾和他的父親一樣高。

但是,在實(shí)踐così…come…和tanto…quanto…中的così和tanto經(jīng)常被省略, 如: 1) Questa valigia è pesante quanto quella. 這個(gè)行李箱和那個(gè)一樣重。 2) Questo giardino è bello come il nostro. 這個(gè)花園和我們家的那個(gè)一樣美麗。

另外,我們?cè)谧鐾?jí)比較的時(shí)候,不僅可以把兩個(gè)事物進(jìn)行比較,也可以把一個(gè)事物的兩個(gè)方面進(jìn)行比較。進(jìn)行這樣的比較時(shí),我們經(jīng)常用sia…sia…、sia…che…、non solo…ma anche…這樣的連詞來表達(dá)。如: 1) Questo libro è non solo divertente ma anche interessante. 這本書不僅有趣而且有教育意義。 2) La situazione è sia grave che urgente. 情況不僅嚴(yán)重而且緊急。 3) La città di Shanghai è sia grande sia popolosa. 上海不僅很大而且人口眾多。

4. 熟練掌握表達(dá)“較大”的概念

兩個(gè)不同人或事物的“較大”比較,在意大利語中一般用più…di…引出。例如: 1)Questa torta è più dolce di quella che abbiamo mangiato insieme ieri. 這塊蛋糕比我們昨天尺的那塊甜。 2)Maria è più sportiva di suo fratello. 瑪利亞比她的哥哥更熱愛運(yùn)動(dòng)。

同一人或事物兩個(gè)方面的“較大”比較,在意大利語中一般用più…che…引出,中文翻譯時(shí)常用“與其。。。不如。。?!币?。例如: 1)Quella ragazza è più intelligente che modesta. 那個(gè)女生與其說她很謙遜不如說她很聰明。 2)Il clima della mia città è più umido che caldo. 我們居住的這個(gè)城市的天氣與其說很熱還不如說很潮濕。


5. 熟練掌握表達(dá)“較小”的概念

兩個(gè)不同人或事物的“較小”比較,在意大利語中一般用meno…di…引出。例如: 1)Questa storia è meno commovente di quella che abbiamo letto ieri. 這個(gè)故事不如我們昨天看的那個(gè)動(dòng)人。 2)Il suo nome è meno complicato del tuo. 他的名字沒有你的復(fù)雜。

同一人或事物兩個(gè)方面的“較小”比較,在意大利語中一般用meno…che…引出,中文翻譯時(shí)還是用“與其。。。不如。。。”引出。但是相對(duì)于più…che…而言,用meno…che…的句子要少一些,因?yàn)樗捎玫氖悄嫦蛩季S,很多人會(huì)感到不習(xí)慣。例如: 1)Questo regalo è meno prezioso che costoso. 2)Questo regalo è più costoso che prezioso.

這兩個(gè)句子的意思是一樣的,都是“這份禮物與其說很珍貴還不如說花了很多的錢?!钡堑诙滹@然更常用,也更容易讓人領(lǐng)會(huì)它所做的比較。

6. 熟練掌握表達(dá)“最大”和“最小”這兩個(gè)概念

性質(zhì)形容詞的最高級(jí)(il superlativo)有相對(duì)最高級(jí)和絕對(duì)最高級(jí)之分,我們回答這個(gè)問題的時(shí)候,討論的是相對(duì)最高級(jí)的問題。

相對(duì)最高級(jí)可以表達(dá)兩個(gè)概念:即一定范圍中的“最大”和一定范圍中的“最小”。在表達(dá)一定范圍中的“最大”的概念時(shí),標(biāo)志詞是“定冠詞+più”;在表達(dá)一定范圍中的“最小”的概念時(shí),標(biāo)志詞是“定冠詞+meno”。下面我們舉幾個(gè)例子。 “最大”: 1) Marina è la più accattivante fra tutti i miei figli. 瑪利娜是我所有的孩子中最會(huì)討我歡心的那一個(gè)。 2) La città di Roma si stende su sette colli: il Campidoglio è il più elevato. 羅馬稱建立的七丘之上,其中最高的那個(gè)名叫Campidoglio。 “最小”:

1) Quale sarebbe l’argomento meno importante del suo discorso? 他的講話中最不重要的主題是什么?

2) Il signor Bianchi è il meno serio dei miei professori universitari. 比安其先生是我所有大學(xué)老師中最平易近人的那一個(gè)。

7. 了解“絕對(duì)最高級(jí)”中的“絕對(duì)”的概念

性質(zhì)形容詞的最高級(jí)(il superlativo)有相對(duì)最高級(jí)和絕對(duì)最高級(jí)兩種,我們現(xiàn)在討論的是絕對(duì)最高級(jí)。所謂“絕對(duì)”,在意大利語語法中其實(shí)就是 “主觀的,沒有客觀參照物時(shí)的一種強(qiáng)烈的感受”。

在意大利語中絕對(duì)最高級(jí)有多種形式,其中最常用的是在形容詞的詞尾加上后綴“-issimo”。比如說: 1)Mia figlia è affettuosissima. 我的女兒和我很親。 2)Questo film è bellissimo. 這部電影好看極了。

3)Quale macchina sceglierebbe, la blu o la rossa? La blu sicuramente, perché è comodissima. 您會(huì)選哪輛車呢?紅色的還是藍(lán)色的?當(dāng)然是藍(lán)色的,那輛車開起來舒服極了。

8. 9.

了解相對(duì)最高級(jí)和絕對(duì)最高級(jí)的區(qū)別

熟練掌握保留了比較級(jí)和最高級(jí)的拉丁語形式的形容詞


10. 了解意大利語中的限定形容詞的分類

在意大利語中,有一種形容詞叫作限定形容詞。它又可以細(xì)分為物主形容詞(gli aggettivi possessivi)、指示形容詞(gli aggettivi dimostrativi)、不定形容詞(gli aggettivi indefiniti)和疑問或感嘆形容詞(gli aggettivi interrogativi)。      物主形容詞(

gli aggettivi possessivi),屬于物主詞的范疇,是一種表達(dá)所屬關(guān)系的詞類。例如:

1)La sua famiglia è ricca,eppure lui non spende mai volentieri. 他的家庭很富裕,但他在花錢方面卻很吝嗇。

指示形容詞(gli aggettivi dimostrativi)用來限定特指的人或事物。它們被放置在名詞前,要根據(jù)它們限定的名詞的性數(shù)來發(fā)生相應(yīng)的變化。指示形容詞questo(這)用來限定距離說話人較近的人或事物,俗稱“近指”; 指示形容詞quello(那)用來限定距離說話人較遠(yuǎn)的人或事物,俗稱“遠(yuǎn)指”。例如:

1)Questi bambini sono molto bravi. 這些孩子很聽話。

不定形容詞(gli aggettivi indefiniti)與名詞連用表示不定數(shù)量或不定質(zhì)量。常用的有ogni、qualsiasi、nessuno、qualche、alcuno、tale、poco、tanto、troppo、diverso、tutto、altrettanto等等。例如:

1)Li vedo ogni mattina, eppure non li ho mai salutati. 我每天早上都碰見他們,但是我從來都沒有和他們打過招呼。

2)Tale padre, tale figlio. 有其父必有其子。

以上兩個(gè)例句中的限定形容詞“ogni ”和“tale”都不是特指某一天或某一個(gè)人,所以被稱為不定形容詞。

疑問或感嘆形容詞(gli aggettivi interrogativi)用在疑問或感嘆句中表達(dá)疑問或感嘆的語氣。常用的有che、quale、quanto等。例如: 1)Quanto è lunga e sinuosa la costa italiana!意大利的海岸線是多么綿長和曲折??! 2)Che disastro! Hai rotto tutto il mio dipinto! 太糟了,你把我整幅畫都弄壞了!

11. 熟練掌握物主形容詞

物主形容詞(gli aggettivi possessivi),屬于物主詞的范疇,是一種表達(dá)所屬關(guān)系的詞類。它們通常要放置在名詞的前面,用來限定后面的名詞,并根據(jù)名詞的性數(shù)作出相應(yīng)的變化。


12. 熟練掌握物主形容詞和表示親屬的詞之間的搭配


我們都知道在物主形容詞的前面一般都要加冠詞,但是卻也有例外的時(shí)候:當(dāng)物主形容詞和表示親屬的單數(shù)名詞連用時(shí),前面的定冠詞就可以省略。

在物主形容詞的這個(gè)原則的實(shí)際運(yùn)用中,我們必須注意“親屬”和“單數(shù)”這兩個(gè)基本點(diǎn),并且明白單數(shù)這個(gè)概念的針對(duì)對(duì)象是表示親屬的名詞而不是限定它們的物主形容詞。例如:

mio zio-i miei zii

suo fratello-i suoi fratelli

vostra sorella-le vostre sorelle vostra madre- le vostre madri

但是,有時(shí)候即便物主形容詞和表示親屬的名詞連用,前面的定冠詞也不能省略。當(dāng)被限定的親屬名詞帶有擴(kuò)大化或著縮小化詞尾時(shí)來表示親昵的語氣時(shí)(也就是我們俗稱的“大稱”或著“小稱”時(shí)),前面的定冠詞也不能省略。例如:在“mamma, papà, babbo, figliolo, figliola, fratellino, sorelllina”等等的前面,定冠詞也不能省略。如:la tua mamma, il tuo fratellino。

1) 表示親屬的名詞前用上loro或者proprio時(shí),定冠詞也不能省略。如:la loro sorella,

la propria madre等等。

2) 表示親屬的名詞為復(fù)數(shù)時(shí),定冠詞也不能省略。如:le mie sorelle, le mie zie等等。 3) 當(dāng)表示親屬的名詞還有另一個(gè)定語修飾時(shí),定冠詞也不能省略。如:il mio fratello di

Milano, la mia sorella minore等等。

4) 當(dāng)表示親屬的名詞是復(fù)合詞時(shí),定冠詞也不能省略。如:il mio bisnonno e la mia

bisnonna等等。

13. 了解物主形容詞proprio和altrui的使用方法


proprio(自己的)、altrui(他人的)這兩個(gè)詞也可以當(dāng)作物主形容詞來使用。

proprio(自己的)和普通的物主形容詞一樣,也需要根據(jù)限定的名詞而發(fā)生相應(yīng)的變化,而altrui(他人的)這個(gè)詞則不同,它是一個(gè)沒有形態(tài)變化的物主形容詞。

14. 熟練掌握品質(zhì)形容詞bello和指示形容詞quello在修飾名詞時(shí)詞尾的變化


quello 作為一個(gè)指示形容詞必須放在名詞的前面,而bello雖然是一個(gè)品質(zhì)形容詞,但是和意大利語中大多數(shù)的品質(zhì)形容詞不同,它通常也會(huì)被放置在名詞的前面。這兩個(gè)形容詞在修飾后面的名詞的時(shí)候,詞尾要根據(jù)名詞的性、數(shù)以及名詞的打頭字母而發(fā)生相應(yīng)的變化,其變化規(guī)律和定冠詞的構(gòu)成規(guī)律完全相同。例如:

表格:


15. 基本掌握意大利語中常用并且變化規(guī)則的不定形容詞


不定形容詞(gli aggettivi indefiniti)與名詞連用表示不定數(shù)量或不定質(zhì)量。常用的不定形容詞有二十來個(gè)。其中大多數(shù)的性數(shù)變化和普通形容詞是一樣的,但也有一些性數(shù)的變化不規(guī)則,需要特殊的記憶。

規(guī)則變化的不定形容詞我們可以學(xué)習(xí)這樣一些:alcuno、certo、tale、poco、parecchio、molto、tanto、troppo、altrettanto、tutto、altro、diverso、vario。他們的意思各不相同,我們可以通過舉例來掌握。 1) alcuno 有些

Alcuni studenti hanno già perso il loro libro di testo. 有些學(xué)生已經(jīng)把他們的教科書給丟了。 2)  certo 某些

Non posso capire certe sue idee. 他的有些想法我是不理解的。 3) tale 這樣的

In tale situazione io avrei agito diversamente. 在同樣的情況下,我就不會(huì)這樣做。 4) poco 少數(shù)的

In poche parole ci ha raccontato tutto. 他寥寥幾句話就把事情原原本本地告訴了我們。 5) parecchio 好幾個(gè)

Durante il mio soggiorno a Shanghai, ho fatto amicizia con parecchi ragazzi cinesi. 6) molto 很多的

Ci sono molti libri sullo scaffale. 書架上有很多書。 7) tanto 很多的

Per salire su, devi fare tante scale. 你要走很多樓梯才能上去。 8) troppo 太多的

Nella sua composizione ci sono troppi errori. 他的作文里錯(cuò)誤太多了。 9) altrettanto 同樣多的

C’erano cinque studenti e altrettante studentesse nella vostra classe. 在我們班里有五名男學(xué)生和五名女學(xué)生。 10) tutto 所有的

Con tutte le preoccupazioni che ha è sempre allegro. 雖然有很多的操心事,但是他一直都很樂觀。


轉(zhuǎn)載請(qǐng)保留出處,http://www.sodocs.net/doc/0b1f73a03169a4517723a3ce.html

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
形容詞性物主代詞和名詞性物主代詞講解及練習(xí)
探尋魅力意大利:曼托瓦(Mantova),舉世無雙的中世紀(jì)古城
《容安館札記》531-535則
Il_Grand_Grimoire
不喜歡科幻的讀者,提供了超現(xiàn)實(shí)素材,還要求必須科幻
接納自己的不完美|Accetta Le Proprie Imperfezioni(中意對(duì)照)
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服