8月12日上午,著名作家薩爾曼·魯西迪在美國紐約州的一次演講活動(dòng)中遇襲,身中數(shù)刀。
憑借《撒旦詩篇》《午夜之子》等小說聞名于世的魯西迪,得罪了某些宗教,因此幾經(jīng)受到生命威脅。
下文選自《巴黎評論-作家訪談:薩爾曼·魯西迪》
薩爾曼·魯西迪于一九四七年出生于孟買,那時(shí)正值印度獨(dú)立前 夕。他在出生地和英國求學(xué),并在英國度過了寫作生涯的頭十年。最 近魯西迪主要居住在紐約,去年我們在那里陸續(xù)對他進(jìn)行了幾次訪 談。湊巧的是,第二次訪談的時(shí)間恰好是二〇〇五年的情人節(jié),十六 年前的那天,阿亞圖拉·霍梅尼對魯西迪做出了宗教裁決,正式宣布 他因?qū)懗隽恕度龅┰娖范蔀榕呀陶?,并依照伊斯蘭律法對他判處 了死刑。
一九九八年,伊朗總統(tǒng)穆罕默德·哈塔米解除了這一宗教裁
決,并且魯西迪現(xiàn)今堅(jiān)持認(rèn)為危機(jī)已經(jīng)過去,但是伊斯蘭強(qiáng)硬派卻認(rèn)
定宗教裁決不可撤銷,魯西迪仍舊“無家可歸”。
此事引發(fā)軒然大波。他受到人們褒貶不一的評價(jià),既受威脅又受 人愛戴,有人焚毀他的肖像,有人卻把他視為言論自由的楷模。作為 這樣的人,魯西迪本人卻出奇地從容和坦然——他既不認(rèn)為自己是一 個(gè)被追殺的受害者,也不認(rèn)為自己是一個(gè)禍害。他的臉刮得干干凈 凈,穿著汗衫和牛仔褲,看上去確實(shí)比理查德·阿維頓于一九九五年 拍攝的照片中的那個(gè)受指控者年輕多了,在那張著名的照片中,他直 勾勾地盯著控告他的人看。“我家人不能忍受那張照片。”他笑著說 道。而后,當(dāng)被問起這張照片放在哪里時(shí),他咧嘴一笑,回答說:“在墻上?!?nbsp;
當(dāng)他工作時(shí),魯西迪說道:“我白天幾乎不怎么出門。”就在去 年,他遞交了《小丑沙利瑪》的手稿,這是他的第九部小說,而后他 還沒有開始新的寫作計(jì)劃。盡管他說為了完成這部小說已耗盡了一切 精力,但是當(dāng)說起自己的過去、作品和政治觀點(diǎn)時(shí),他像是重新鼓起 了干勁。談話中,魯西迪才思敏捷,就如同他展現(xiàn)在小說中的特質(zhì)一 樣——內(nèi)容迂回離題,在涉及幾大洲和各個(gè)歷史時(shí)期之后,方才回到 最初的起點(diǎn)。
宗教裁決使得薩爾曼·魯西迪在世界范圍內(nèi)的名聲大大超過了在 世的任何一位小說家,但是作為一個(gè)作家,他的名聲卻絲毫沒有因?yàn)?政治攻擊而減弱。
一九九三年,他獲得了“布克獎(jiǎng)中的布克獎(jiǎng)” (Booker of Bookers)的榮譽(yù)——這一獎(jiǎng)項(xiàng)將他那部《午夜之子》譽(yù) 為布克獎(jiǎng)設(shè)立二十五年以來的最佳獲獎(jiǎng)作品。最近,他成了美國筆會(huì) 的主席。除了長篇小說之外,他還寫作了五部非虛構(gòu)作品和一部短篇 小說集。情人節(jié)那天飄著小雪,他坐在一張帶有軟墊的椅子里,往東 幾個(gè)街區(qū)開外,一幢樓房上的焚化煙囪將一柱黑煙吐向天空。魯西迪 喝了一杯水,在開始回答問題之前,他對我們談起,要給妻子找一份 合適的節(jié)日禮物。
——杰克·利文斯,二〇〇五年
(以下是訪談全文)
《巴黎評論》 :當(dāng)你寫作時(shí),你會(huì)設(shè)想有誰會(huì)來閱讀你的作品 嗎?
薩爾曼·魯西迪 :我還真的不知道。我年輕時(shí)常說,不,我只是 作品的仆人。
《巴黎評論》 :這么說很高尚。
魯西迪 :極為高尚。我更喜歡將明晰視作一種美德,而對艱澀的 優(yōu)點(diǎn)沒什么興趣。我想那意味著我確實(shí)對人們是怎么閱讀的有更為清 晰的感受,這種感受,我覺得部分來源于我的認(rèn)識,我知道人們是如 何閱讀我已出版的作品的。我不喜歡那些迎合大眾口味的書籍,但我 更在意盡我所能將一則故事講得清晰動(dòng)人。而且,當(dāng)我開始寫作《午 夜之子》時(shí),我就是這樣想的。有一種說法認(rèn)為講故事和文學(xué)似乎要 分道揚(yáng)鑣,這種說法在我看來是古怪的。這種分離未必真的會(huì)發(fā)生。一則故事不一定是簡單的,它不一定非得是單維度的,尤其當(dāng)它具有 多種維度時(shí),你就需要找到最清晰、最動(dòng)人的方式將它講述出來。
就我而言,有一點(diǎn)變得越來越明顯,也就是說,我的主題就是將 任一地方的故事變成在任何其他地方也會(huì)發(fā)生的故事。從某種程度上 來說,我早就知道這一點(diǎn)了,因?yàn)槊腺I這塊我長于斯的地方就是一座 東西方完全混雜的城市。我所經(jīng)歷的事件賦予了我講故事的能力,在 這些故事中,世界各地連接在一起,有時(shí)候和諧相處,有時(shí)則彼此爭 斗,有時(shí)候兩者兼有——兩者兼有的情況比較常見。寫作這些故事的 難處在于,如果你想包羅萬象,結(jié)果往往什么也沒有寫就停筆了,而 那些只寫一個(gè)地方的作家是不會(huì)遇到這個(gè)問題的。那些作家遇到的是 另外一些問題,但是像福克納或者尤多拉·韋爾蒂這樣的作家所具有 的經(jīng)驗(yàn)——有一塊他們熟知的土地,并且完全歸屬于那里,以至于他 們可以畢生不知疲倦地從那里挖掘材料但不會(huì)耗盡它——我雖羨慕, 但那不是我的做法。
《巴黎評論》 :你能說說你是怎么做的嗎?
魯西迪 :我的生活給了我另一個(gè)主題:沖突的世界。你該如何讓 人們明白現(xiàn)今每個(gè)人身上發(fā)生的故事已經(jīng)成為了別人故事的一部分?話雖如此,但是你該如何讓一個(gè)讀者覺得這就是他們的生活體驗(yàn)?zāi)??《她腳下的土地》《憤怒》,以及我最新的小說《小丑沙利瑪》,這 三部小說就是對這些問題做出的嘗試性解答?!缎〕笊忱敗返墓适?開始于洛杉磯,也在那里結(jié)束,但中間部分卻發(fā)生在克什米爾,其中 還有些部分發(fā)生在納粹統(tǒng)治下的斯特拉斯堡,有些部分發(fā)生在一九六 〇年代的英國。在這部小說中,馬克斯·奧菲爾斯這個(gè)角色是“二 戰(zhàn)”期間抵抗運(yùn)動(dòng)的一個(gè)英雄。在我們看來,抵抗運(yùn)動(dòng)是英勇的,但 在納粹統(tǒng)治時(shí)期,它卻是一場我們今天所稱的叛亂。而今,我們生活 在另一形式的叛亂當(dāng)中,我們卻不認(rèn)為它是英勇的——我們稱它為恐 怖主義。我不想做道德評價(jià),我想說的是:過去發(fā)生過的,現(xiàn)在仍舊 在發(fā)生,這部小說將這兩者都包含在內(nèi),只是為了觀察它們是如何融 合在一起的。我認(rèn)為這不需要小說家來指明,這一點(diǎn)是不言自明的。
《巴黎評論》 :你是否在刻意回避這一點(diǎn),才說這是不言自明 的?
魯西迪 :不是。我反對在小說中展現(xiàn)類似的內(nèi)容。如果我在寫一 篇專欄文章,那就不一樣了。但是我相信,如果你去引導(dǎo)讀者,你就 在破壞小說。比如說,沙利瑪這個(gè)人物就是一個(gè)心狠手辣的殺手。他 讓你感到恐懼,但是從某些方面來看——比如他翻墻逃出圣昆丁監(jiān)獄 的那一幕——你卻會(huì)支持他。我希望出現(xiàn)這樣的情況,我希望人們看 到他所看到的,感受他所感受到的,而非假定他們知道他是怎樣的一 個(gè)人。在我的所有作品中,唯有這本書幾乎完全是由書中的角色所書 寫出來的。這本書中許多原初的想法不得不拋棄,因?yàn)檫@部小說中的 角色希望用另一種方式來書寫。
《巴黎評論》 :能具體說說嗎?
魯西迪 :隨著寫作的進(jìn)行,事情會(huì)超出我的預(yù)設(shè)。寫作這本書時(shí) 發(fā)生了奇怪的事情。我感到自己完全被這些人物所占據(jù),甚至到了為 筆下人物哭泣的地步。書中有這么一幕,博伊的父親,智者帕亞瑞拉 死在了他的果園里。我無法接受這一點(diǎn)。我只能坐在桌旁哭泣。我 想,我在做什么?這可是我創(chuàng)造出來的人物。而到了我描寫一座克什 米爾小村莊的毀滅時(shí),我完全不能忍受這樣的創(chuàng)作念頭。我坐在桌子 邊想,我可不能寫下這些句子。許多作家在不得不應(yīng)對恐怖的主題 時(shí),都會(huì)感到無法直面相迎。我從來不會(huì)對自己講故事的動(dòng)機(jī)產(chǎn)生無 法忍受的感覺——那太可怕了,我不想這樣敘述,但是能發(fā)生別的事 情嗎?而后又想,哦,只能如此了,別的什么也發(fā)生不了。
《巴黎評論》 :克什米爾是你的家鄉(xiāng)。
魯西迪 :我們一家人最早居住在克什米爾,但直到現(xiàn)在我才真正將它呈現(xiàn)出來?!段缫沟暮⒆印返拈_頭就發(fā)生在克什米爾,《哈倫和故事?!芬彩顷P(guān)于克什米爾的一部童話故事,但是我的小說從未真正描寫過克什米爾本身。一九八九年是克什米爾真正意義上的動(dòng)亂之年,這一年我的生活也過得跌宕起伏,所以我變得心亂神迷,并且……順便說一句,今天就是頒布宗教裁決的紀(jì)念日。情人節(jié)并非是我一年中喜歡的日子,這讓我妻子很不爽。不管怎么說,《小丑沙利瑪》試圖展現(xiàn)一部克什米爾的《失樂園》。這樣說只是因?yàn)椤妒穲@》講述的是人的墮落——天堂仍舊在那里,只是我們被從中攆了出來?!缎〕笊忱敗分v述的就是天堂的土崩瓦解。這就好比亞當(dāng)帶著炸彈返回樂園,并將那里炸得粉碎。
這世上再也沒有和克什米爾一樣美的地方了。這么說是因?yàn)椋聦?shí)上那里山谷狹窄,山川壯麗,在喜馬拉雅山的環(huán)繞下,鄉(xiāng)村形成了別致的風(fēng)光,引人入勝。那里的人們也確實(shí)很美好??耸裁谞柺址睒s,土地肥沃,物產(chǎn)豐富。那里的植被不像印度那樣稀疏。但是,現(xiàn)今這一切已不復(fù)存在,在那里生活已變得異常艱難。
克什米爾的支柱產(chǎn)業(yè)是旅游業(yè),不是境外旅游業(yè),而是印度旅游業(yè)。如果你看過印度電影,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),每當(dāng)他們需要拍攝點(diǎn)域外風(fēng)情時(shí),他們就會(huì)拍克什米爾的歌舞隊(duì)??耸裁谞柺怯《鹊奶一ㄔ?。印度人去那里只是因?yàn)樗麄兩钤谘谉岬膰壤?,需要找一個(gè)避暑勝地。人們被雪景所吸引。機(jī)場的道路旁堆滿了骯臟、泥污的雪堆,你會(huì)看見人們站在那里仿佛發(fā)現(xiàn)了鉆石礦。它會(huì)給人置身仙境的感覺??扇缃?,這一切都不復(fù)存在了,就算明天簽訂了和平條約,這一切也都回不來了,因?yàn)橄删骋呀?jīng)煙消云散。這就是我想要描寫的東西,克什米爾那寬容、混雜的文化。當(dāng)印度教徒被驅(qū)逐,穆斯林變得激進(jìn)煩擾之后,你就無法將仙境重新拼合起來。我想說的是:這不僅是離我們五六千里遠(yuǎn)的山里人的故事,這也是我們的故事。
《巴黎評論》 :其中包括了我們所有人嗎?
魯西迪 :我想在這本書中確定的是,這個(gè)故事是個(gè)人性的,而非政治性的。我想讓人們?nèi)ラ喿x這本書,并產(chǎn)生一種親切感,用小說的方式親近人物,如果我能處理妥當(dāng),它就不會(huì)讓人感到訓(xùn)誡的意味,你就會(huì)關(guān)注每一個(gè)人物。我想寫一本沒有次要人物的書。
《巴黎評論》 :你在成長過程中是否密切關(guān)注過克什米爾的政治活動(dòng)?
魯西迪 :在我最多不超過十二歲的時(shí)候,我們家有一次去克什米爾旅游。在那里徒步旅游非常美好,你只需要帶一匹小馬就可以上山,并且還可以進(jìn)入冰川。我們——我,我的兩個(gè)妹妹,我的父母親 ——舉家前往,那里有個(gè)村落,你可以在官方提供的旅社里過夜,那兒的房屋非常簡陋。當(dāng)我們到達(dá)旅社時(shí),我母親發(fā)現(xiàn)原本應(yīng)該滿載食物上山的小馬實(shí)際上卻什么也沒有帶。她身邊帶著三個(gè)不好伺候的孩子,所以她讓一個(gè)腳夫去村里找些吃的來。腳夫回來說,那里沒有吃的,什么也找不到。村民什么也沒有。她聽了以后說,你這是什么意思?不可能什么也沒有吧。雞蛋總該有些吧——什么也沒有是什么意思?他說,不,什么也沒有。至此,她只能說:好吧,我們沒有晚飯可吃了,誰都別想吃飯。
大約過了一個(gè)小時(shí)后,我們看見一支約五六個(gè)人組成的隊(duì)伍帶著食物從村子里走了過來。村長過來對我們說,我對不住你們,我們之所以告訴那個(gè)人說我們什么也沒有,是因?yàn)槲覀冋J(rèn)為你們是一個(gè)印度教家庭。不過,他說,當(dāng)我們聽說你們是穆斯林家庭時(shí),我們就把食物帶來了。我們不會(huì)收你們錢的,請?jiān)徫覀冎叭绱舜拄數(shù)呐e動(dòng)。
我想,哇哦,這就是克什米爾,這個(gè)地方具有寬容的傳統(tǒng)。我可要多來幾次,并且當(dāng)他們聽到“薩爾曼”這個(gè)穆斯林名字時(shí),他們會(huì)和我交談,但是如果我取個(gè),你比如說,“拉格胡比”這樣的名字的話,我就得吃閉門羹了。鑒于此,我就可以和他們暢談他們的生活和不滿。但是當(dāng)我回到德里或者孟買,并將此番經(jīng)歷轉(zhuǎn)述給人們聽時(shí),卻發(fā)現(xiàn)在他們中間、甚至是在印度的知識階層中間普遍存在著一種愿望,不愿意承認(rèn)這種不滿已變得如此之深。人們會(huì)說,你不該這么說,因?yàn)槟氵@是在散布“地方自治主義”的訊息。我,穆斯林地方自治主義者!
《巴黎評論》 :你是否會(huì)寫一本與政治無關(guān)的書?
魯西迪 :是的,我對此很有興趣,但是我一直受到侵?jǐn)_,以至于我遲遲不能動(dòng)筆。我認(rèn)為在我們這個(gè)時(shí)代,私人生活和公共生活之間的空間已經(jīng)消失了。這兩者一度隔得很遠(yuǎn)。這就好比簡·奧斯丁漏提了拿破侖戰(zhàn)爭。在簡·奧斯丁的小說里,英國的軍隊(duì)只是起到了裝點(diǎn)聚會(huì)的作用。這倒不是說她在回避什么,而是因?yàn)樗梢灾蛔植惶峁差I(lǐng)域里發(fā)生的事情,只濃墨重彩地描繪筆下人物的生活。這樣的情況再也不會(huì)發(fā)生了,這不僅因?yàn)榧壹覒魬舳加辛穗娨暎乙驗(yàn)槭澜缟习l(fā)生的事件都對我們的日常生活產(chǎn)生了影響。我們能否找到工作?我們手頭的錢現(xiàn)在值多少?這些都由我們無法控制的事情所決定。如上這種情況挑戰(zhàn)了赫拉克利特“性格決定命運(yùn)”的觀念。有時(shí)候,你的性格不能決定你的命運(yùn)。有時(shí)候,一架撞入大樓的飛機(jī)就是你的命運(yùn)。我之所以將更為廣闊的世界寫入小說,并不是因?yàn)槲蚁胍獙懻?,而是因?yàn)槲蚁雽懭恕?/span>
《巴黎評論》:但是在美國,寫作產(chǎn)生了某種斷裂——政治在這頭,小說在那頭,因?yàn)槊绹≌f家的寫作并不會(huì)影響在華盛頓做出的政策。
魯西迪 :是的,但誰會(huì)在乎這一點(diǎn)呢?
《巴黎評論》 :你是否認(rèn)為,比如說在印度,小說具有政治關(guān)聯(lián)性?
魯西迪 :不,要是這樣就好了。但是事實(shí)上,知名的小說家仍舊被認(rèn)為是——這一點(diǎn)與美國作家受到的認(rèn)可不同——對話的一部分。他們的想法被搜尋出來。英國作家也是如此。歐洲作家也是如此。在美國,此類狀況才剛起步,確實(shí)只發(fā)生在諾曼·梅勒、蘇珊·桑塔格、阿瑟·米勒這一代作家身上。
《巴黎評論》 :在他們身上發(fā)生了什么?
魯西迪 :我不清楚。在大英帝國鼎盛時(shí)期,很少有小說涉及英國的權(quán)力。英國當(dāng)時(shí)可是全球的超級大國,但匪夷所思的是,大多數(shù)英國作家卻表現(xiàn)出對英國權(quán)力主題的淡然。也許當(dāng)美國成為今日的全球超級大國后,它也步了前者的后塵。在這個(gè)國家以外的地方,美國意味著權(quán)力,但在美國國內(nèi)其實(shí)并非如此。仍舊有些作家涉及政治領(lǐng)域 ——唐·德里羅、羅伯特·斯通、瓊·狄迪恩等人,但是我認(rèn)為,相對外界對美國的覺察,美國作家很少對此問題感興趣。因此,涉及美國權(quán)力的作品少之又少。
《巴黎評論》 :除去對政治和權(quán)力的興趣之外,你的作品中有許多奇異的構(gòu)想。事實(shí)上,你說是《綠野仙蹤》使你成為了一個(gè)作家。
魯西迪:當(dāng)我看了這部電影之后,我回到家中寫下了一篇叫作《跨越彩虹》的短篇小說。我那時(shí)大概九、十歲的樣子。這個(gè)故事大概講的是一個(gè)男孩在孟買的人行道上閑逛,而后看見了彩虹的浮現(xiàn),而不是它的消退——這個(gè)微微發(fā)亮的事物在他面前架起了一條道路。那里面還切割出了臺(tái)階,非常真實(shí),五彩繽紛的臺(tái)階一路向上鋪去。他走上彩虹,開始了童話般的冒險(xiǎn)之旅。他在某處遇到了一個(gè)會(huì)說話、會(huì)自己彈奏曲子的鋼琴。這篇故事沒有保留下來。也許這樣也好。
《巴黎評論》 :我想你父親手上還保留著這篇故事。
魯西迪 :他說他存有這篇故事,但是等他過世后,我們翻看遺留的紙質(zhì)文稿時(shí)卻沒有找到它。所以,要么是他在胡說,要么就是他弄丟了。他是一九八七年去世的,已經(jīng)過去很久了,整件事肯定也無從考證了。閣樓上也沒有箱子,我想它是遺失了,和它一起遺失的還有我隨后寫的東西,我的第一部長篇作品。十八歲那年,我剛好中學(xué) ——英格蘭的拉格比學(xué)院——畢業(yè),那時(shí)距離我進(jìn)入劍橋?qū)W習(xí)還有大約五個(gè)月的間隙。在那期間,我用打字機(jī)打了一份《期末報(bào)告》,記錄我在學(xué)校最后一兩個(gè)學(xué)期里經(jīng)歷的事情,其中也不乏虛構(gòu)的成分。當(dāng)我進(jìn)入劍橋?qū)W習(xí)之后,我就忘了那份東西,而后大約過了二十年,我母親說他們找到了那份稿子。這就好像是十八歲的我寫給自己的一封信。但是我不喜歡當(dāng)時(shí)的自己,那時(shí)我在政治上非常保守,除此之外都是典型英國寄宿制學(xué)校教育出來的產(chǎn)物。其中有關(guān)種族主義的材料屬于例外,我寫得非常老到。那個(gè)十八歲的男孩知道我現(xiàn)在知曉的一切,無非他更為尖銳些,因?yàn)槟切┒际撬H身經(jīng)歷過的。不過,我仍對那份手稿持否定態(tài)度,以至于當(dāng)我母親問我是否還想要它時(shí),我只是讓她保留著。而后,她把它弄丟了。當(dāng)她過世后,我們沒有找到它。
《巴黎評論》 :你母親這樣做是否算是一番好意?
魯西迪 :也許算是。那份東西寫得慘不忍睹。但我對它的遺失感到痛心,因?yàn)樗拖褚环萑沼?。如果我什么時(shí)候想要寫那段時(shí)期發(fā)生的事情,這份東西就是一份不可多得的一手材料。現(xiàn)在,我感覺把它丟在家里真的非常愚蠢。
《巴黎評論》 :你在拉格比過得并不如意,是嗎?
魯西迪 :也不算很糟,但是我那時(shí)非常孤獨(dú),也沒有可以當(dāng)作朋友的人。那里大多數(shù)人交友時(shí)都帶有偏見。這些可不是老師教的—— 我在那里受到了非常好的教育。我記得有兩三個(gè)老師,他們是羅賓· 威廉姆斯出演的電影里那種能夠啟迪學(xué)生心智的老師。有一位非常關(guān)心我的年長老師,J.B.霍普—辛普森先生,他除了是一位非常優(yōu)秀的歷史老師之外,還在我十五歲時(shí),給我推薦了《魔戒》。我全身心地愛上了這部小說,它也在一定程度上影響了我的學(xué)業(yè)。我至今仍記得它里面的那些怪異的細(xì)節(jié)。我還真的對里面的語言體系做了功課,那些都是想象出來的語言。我那時(shí)一度非常擅長說小精靈語。
《巴黎評論》 :你找到過其他能說小精靈語的人嗎?
魯西迪 :有一兩個(gè)熱衷于讀《魔戒》的書呆子。
《巴黎評論》 :除了這些,你還讀了什么?
魯西迪 :在我去英國之前,我最喜歡的作家是P.G.伍德豪斯和阿加莎·克里斯蒂。我過去常常貪婪地閱讀他們的作品。我祖父住在離新德里不遠(yuǎn)的阿里格爾,他與阿里格爾穆斯林大學(xué)的提比利亞學(xué)院有著密切的聯(lián)系。他是個(gè)西醫(yī),在歐洲學(xué)的醫(yī)學(xué),但是他卻對印度的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)有著濃厚的興趣。他用自行車載著我去學(xué)校的圖書館,然后讓我自由活動(dòng)。我記得那是一個(gè)擺放著巨大書架的地方,書架一直排到黑暗的盡頭,借助那些螺旋梯就可以爬到書架上去,我會(huì)抱著一大堆 P.G.伍德豪斯和阿加莎·克里斯蒂的書從黑暗中走出來,而我的祖父就會(huì)將它們鄭重地借出來。我花一周的時(shí)間進(jìn)行閱讀,然后回來將它們還掉,再借更多的冊數(shù)。伍德豪斯在印度非常受歡迎。我想現(xiàn)在仍舊是這樣。
《巴黎評論》 :這是為什么?
魯西迪 :就是因?yàn)橛腥?。伍德豪斯與印度人的幽默感相契合,也許就是傻里傻氣的那種。
《巴黎評論》 :從你十歲起到動(dòng)身前去拉格比,也就是你十三歲半的時(shí)候,這段時(shí)間里你寫過短篇小說嗎?
魯西迪:除去那部《跨越彩虹》外,我不記得還寫了什么,但是我的英語很好。我記得我上過一門特殊的課程,課堂上老師讓我們隨便寫些五行打油詩。如果我們能勉強(qiáng)創(chuàng)作出一首,我們就得再寫一首。在這門課程的學(xué)習(xí)過程中,當(dāng)其他人都在為寫出一兩首瀏覽起來都費(fèi)勁的詩歌而絞盡腦汁的時(shí)候,我寫了大概三十七首詩歌。老師認(rèn)為我作弊,這種遭受不公待遇的感受現(xiàn)在依舊縈繞我心間。我怎么可能作弊?我連一本愛德華·利爾 的詩集都沒有,再者,我怎么會(huì)為了可能會(huì)布置的作業(yè),而刻意地用過去五年的時(shí)間來熟記這些五行打油詩呢。我以為我會(huì)受到表揚(yáng),但是我卻受到了誹謗。
《巴黎評論》 :孟買有多種語言,你的母語是什么?
魯西迪 :烏爾都語。烏爾都語是我真正的母語,我父親也說這種語言。但是在北印度地區(qū),人們也說印地語。事實(shí)上,我們說的都不是這兩種語言,或者更有可能是兩者混用。我的意思是說,印度北部地區(qū)人們說的語言算不上一種真正的語言,這種語言在口頭上混合了印地語和烏爾都語,人們稱它為印度斯坦語,它沒有書寫的形式。這是寶萊塢電影里使用的語言,而我們在家說的語言則是混合了印度斯坦語和英語的一種語言。當(dāng)我十三歲半去英國讀書時(shí),已經(jīng)或多或少能用雙語進(jìn)行交談了——兩種語言都說得很棒。至今我仍能夠流利地使用印地語和烏爾都語進(jìn)行表達(dá),但是我不會(huì)考慮用這些語言進(jìn)行寫作。
《巴黎評論》 :你是個(gè)好學(xué)生嗎?
魯西迪 :我并非我想的那樣聰明。大體上來說,我所在的天主教學(xué)校在孟買是數(shù)一數(shù)二的。當(dāng)我到了英國以后,我沒有落后的感覺。但是如果你去查看我在學(xué)校時(shí)的成績單就會(huì)發(fā)現(xiàn),我的成績其實(shí)并不好。在去拉格比之前,就如同大多數(shù)印度父親一樣,我父親會(huì)給我布置額外的作業(yè)。我記得我在家里既要寫文章,又要做事,我對它們真是恨透了。他要我寫莎士比亞作品的摘要。在印度家庭里,讓家里的孩子們,尤其是唯一的長子做這樣的事情不算什么新鮮事。在拉格比,部分原因是因?yàn)樯缃簧畹牟蝗缫?,所以我只能埋頭寫作。然而并非那種文學(xué)創(chuàng)意寫作,因?yàn)樵谀切┤兆永锔业氖菤v史學(xué)。我寫了很長的論文和文章,并因此而得了獎(jiǎng)。我喜愛閱讀,但不論是在上中學(xué)還是上大學(xué)時(shí),我都沒有研究過文學(xué),我不知道其中原因。閱讀小說似乎不是一件正經(jīng)事。其實(shí),我父親也不認(rèn)為學(xué)歷史學(xué)是一件正經(jīng)事。他想讓我在劍橋攻讀實(shí)用點(diǎn)的學(xué)科——經(jīng)濟(jì)學(xué)。
《巴黎評論》 :你違背了他的意愿嗎?
魯西迪 :約翰·布拉德本特博士是我的研究導(dǎo)師,他拯救了我的生活。我去找他,并告訴他說,你瞧,我父親說學(xué)歷史一點(diǎn)也沒有用,我應(yīng)該轉(zhuǎn)攻經(jīng)濟(jì)學(xué),要不然他不會(huì)為我支付學(xué)費(fèi)的。布拉德本特說,這事兒交給我吧。隨后,他就給我父親寫了一封義正詞嚴(yán)的信:親愛的魯西迪先生,你兒子告訴了我們一切。但不幸的是,我們不相信他具有在劍橋攻讀經(jīng)濟(jì)學(xué)的能力。因此,如果你執(zhí)意讓他放棄歷史研究,那么我只能懇求你帶他離開這里,以便騰出名額來給另外具有相應(yīng)資格的學(xué)生。那是一段非常時(shí)期,因?yàn)槲译x開次大陸來到劍橋的那段時(shí)間正值戰(zhàn)爭期間——一九六五年九月,第二次印巴戰(zhàn)爭。我不能打電話,因?yàn)樗械木€路都被征作軍用,來往的信件也要經(jīng)過審查,需要花一個(gè)星期才能寄到。我聽說還有轟炸和空襲。但是收到布拉德本特的信后,我父親再也沒對經(jīng)濟(jì)學(xué)提過一個(gè)字。畢業(yè)后,我告訴他我要寫小說,他大吃一驚。他大聲喊道:我該怎么和我的朋友們說?他真正的意思是,他那些朋友的兒子們,一個(gè)個(gè)資質(zhì)平平,卻都可以依靠正經(jīng)的工作賺一大筆錢,但是為何——我偏偏要當(dāng)一位一文不名的小說家?這對他來說太丟臉了,因?yàn)樵谒磥?,寫作頂多算是一門愛好。幸好,他足夠長壽,可以看見這并非是一個(gè)愚蠢的選擇。
《巴黎評論》 :他這樣說過嗎?
魯西迪 :他在一定程度上并不贊賞這些書,他對它們抱有一種古怪的抵觸情緒。我是他唯一的兒子,因此我們之間的關(guān)系非常緊張。他是一九八七年去世的,那時(shí)《午夜之子》和《羞恥》已經(jīng)寫出來了,但是《撒旦詩篇》還沒有。直到他去世前的一兩個(gè)禮拜,他都沒有對我的作品說過什么好話,但他卻讀過我的書好幾百遍。他也許比我更了解這些書。其實(shí),他對《午夜之子》非常不滿,因?yàn)樗X得小說中的父親就是對他的諷刺。我用年輕人那種吊兒郎當(dāng)?shù)姆绞交貞?yīng)他說,我還沒有把惡心的材料寫進(jìn)去呢。我父親在劍橋?qū)W過文學(xué),所以我希望他能夠針對這本書提出專業(yè)的意見,但是真正這樣做的卻是我的母親。我想如果有人擔(dān)心書中涉及的家庭影射了我自己的家庭,那么這個(gè)人就是她。但是她馬上明白過來,這是一部虛構(gòu)作品。我父親過了一段時(shí)間,把這件事放了下來,并原諒了我。當(dāng)然,比起他被我惹惱這事來說,更讓我惱火的是我受到了他的寬恕。
《巴黎評論》 :但是,如你所說,他并沒有在有生之年讀到過《撒旦詩篇》。
魯西迪 :我可以肯定我父親百分之五百站在我這邊。他是研究伊斯蘭教的學(xué)者,對先知的生平和早期伊斯蘭教的興起了如指掌,并且確實(shí)也對《古蘭經(jīng)》中傳達(dá)的教義非常熟悉,盡管有凡此種種的經(jīng)歷,但他卻完全沒有宗教上的信仰。我們一年去一次清真寺。就算處在彌留之際,他也沒有尋求宗教的庇護(hù)抑或神靈的保佑,一點(diǎn)也沒有。他從不迷信幻象,認(rèn)為死亡就是人這一生的終點(diǎn),而不是別的什么。這一點(diǎn)令人印象深刻。所以說,我之所以在大學(xué)里研究伊斯蘭教的起源,并非是巧合。個(gè)中原因部分是因?yàn)槲壹抑芯陀羞@樣一個(gè)榜樣。并且他會(huì)懂得,我在書中所寫的是一個(gè)非信教人士對啟示本質(zhì)的一次探索,而之所以以伊斯蘭教為例,那是因?yàn)槲覍Υ俗顬榱私狻?/span>
《巴黎評論》 :離開劍橋后你做了什么?
魯西迪 :首先,我試圖成為一名演員。我在大學(xué)讀本科時(shí)就演過戲,于是就想著可以接著演下去,尤其想一邊演戲一邊成為一位作家。我發(fā)現(xiàn)這行的門檻很高。我當(dāng)時(shí)居住在一間房子的閣樓上,房子是和四個(gè)朋友在倫敦合租的,我整天無所事事,我不知道我在做什么。我裝作是在寫東西。我的內(nèi)心卻充滿恐慌,這搞得我當(dāng)時(shí)非常緊張。我有些在倫敦讀大學(xué)的朋友,他們與不入流的劇團(tuán)有些聯(lián)系。許多有趣的作家也在那里工作——大衛(wèi)·哈瑞、霍華德·布萊頓、特里佛·格里菲斯,那里還有一幫非常出色的演員。和那些出色的演員一起工作使我意識到,與他們相比,我還差得很遠(yuǎn)。一個(gè)好的演員在舞臺(tái)上會(huì)顯得更為出彩,但是你知道能這樣做的是他們,而不是你。
部分出于這個(gè)原因,還有部分原因是我根本沒有錢,隨后我就決定去干點(diǎn)別的。我有一位在劇院工作的朋友,我們一起在劍橋待過,他叫達(dá)斯蒂·休斯,是個(gè)作家,他在倫敦覓得了一份在倫敦J.沃爾特 ·湯姆森廣告部的工作。他一夜間就有了一間能將伯克利廣場盡收眼底的辦公室,并且還請了超級模特來為洗發(fā)水拍攝照片。他很有錢。他還有車。他說,薩爾曼,你應(yīng)該干這行,這行來錢容易。他為我安排了J.沃爾特·湯姆森廣告公司的文案工作的測試,但是我沒有通過。
當(dāng)時(shí)問的問題我還記得:假設(shè)你遇見了一個(gè)火星人,他能說英語,但是不知道面包是什么——請用一百個(gè)單詞向他解釋如何烤一片面包。在薩蒂亞吉特·雷伊 的電影《有限公司》里,類似的工作有一百萬人競爭。主演也是這一百多萬人當(dāng)中的一個(gè),面試者不知道如何在這些人中挑選,于是就不斷問一些越來越蠢的問題。最終使人們的工作成為泡影的問題是:月球有多重?有關(guān)火星人的這個(gè)問題就屬于這種類型。
最終我在夏普·麥克馬努斯公司謀得了一個(gè)職位,這是一家規(guī)模相對小一點(diǎn)的機(jī)構(gòu),位于阿爾帕馬爾大街。這是我第一份工作,我完全不知道該怎樣上手做。他們讓我寫一份廣告策劃,對象是普雷爾公司出產(chǎn)的廉價(jià)雪茄,這是一份圣誕銷售策劃,他們要出品一些小包裝的圣誕彩炮——你看到過吧,就是那種英國派對上備受寵愛且經(jīng)久不衰的玩意兒——并在每一個(gè)彩炮當(dāng)中放置了一個(gè)裝有雪茄煙的小盒子。他們讓我為它寫點(diǎn)什么。但是我卻一個(gè)字也寫不出來。最終,我找到一位很有創(chuàng)意的導(dǎo)演,奧利佛·諾克斯——他在隨后的生涯里自己創(chuàng)作了三四部小說,并對他說,我不知道該怎么做。他立即回答說,哦——普雷爾公司帶來六個(gè)出彩的創(chuàng)意,給您一個(gè)爆炸性的圣誕節(jié)。這是我在廣告業(yè)學(xué)到的第一課。
《巴黎評論》 :你那時(shí)還同時(shí)寫點(diǎn)小說嗎?
魯西迪 :那時(shí)我開始寫了,但并不順利。我找不到成為作家的方向。我當(dāng)時(shí)在寫一些沒有給人看過的東西,這些最后一起融入了我第一部具有長篇小說長度的東西當(dāng)中,它卻不討人喜歡。那是在我發(fā)表第一部長篇小說《格林姆斯》之前。這部小說本該用直白且扣人心弦的語言,但我卻用了喬伊斯般的意識流。這本書叫作《皮爾之書》。皮爾在烏爾都語當(dāng)中指的是圣人或者神圣的人。這個(gè)故事發(fā)生在一個(gè)匿名的東方國家里,在那里,一個(gè)受人愛戴的圣人受到一個(gè)富人和將軍的扶持,他認(rèn)定那兩人讓他獲得權(quán)力是為了將來可以利用他,而當(dāng)他們這樣做時(shí),卻發(fā)現(xiàn)他事實(shí)上已經(jīng)比他們更有權(quán)勢了。這個(gè)故事,某種程度上來說,預(yù)示了日后在霍梅尼身上發(fā)生的事,預(yù)言了伊斯蘭狂熱主義興起是因?yàn)槿藗冇X得可以將它當(dāng)作擋箭牌。不幸的是,這本書因?yàn)樗膶懽鞣绞蕉兊脦缀醪豢白渥x。說實(shí)話,沒一個(gè)人——甚至那些和我感情還不錯(cuò)的人——愿意理會(huì)這部小說。我把它擱置一邊,接著做我的廣告工作。
《巴黎評論》 :每個(gè)小說家的抽屜里都至少鎖著一部垃圾作品。
魯西迪 :我有三部。直到我寫作《午夜之子》之時(shí)情況才有所好轉(zhuǎn)。那時(shí)大概是在一九七五年底一九七六年初,那是一段我左右掙扎的時(shí)間。這還不僅是技巧上的問題。你得弄明白你是誰后才能動(dòng)筆。因?yàn)槲业纳钜恢庇坞x在印度、英國和巴基斯坦之間,我無法很好地搞定自身的情況。這使得我的作品變成了垃圾——有時(shí)是討巧的垃圾,但終歸是垃圾。我想《格林姆斯》也是如此。在我看來,這不像是我寫出的小說,抑或只是階段性的作品。這讓我想找個(gè)地洞鉆下去。但是我還是將它出版了。它印了出來,我永遠(yuǎn)不會(huì)將它撤回。如果你犯渾出版了一些東西,你只能讓它自生自滅了。它還是牢牢地建立起了一個(gè)讀者群,甚至有人為它說了好話,這讓我非常不解。
但是,我還有本被我遺棄的小說:《對手》,一部發(fā)生在倫敦、對品欽的橋段進(jìn)行拙劣模仿的作品,它包含了最終促成《午夜之子》的源頭,小說里有個(gè)邊緣角色叫作薩利門·西奈,他出生在印度獨(dú)立的那一刻。這是唯一保留下來的要素。我放下了一年的工作,對這個(gè)最初的想法進(jìn)行了擴(kuò)展。在《格林姆斯》受到批評界的炮轟之后,我開始全盤反思。我想,好吧,我要寫一些我更在意的東西。我總在擔(dān)驚受怕。你看,我的作家之路已經(jīng)走到山窮水盡的地步了。與此同時(shí),許多像我這樣非常有天賦的同代人,在比我小的年紀(jì)里就摸清了當(dāng)作家的門道,好像他們已經(jīng)遙遙領(lǐng)先于我。馬丁·艾米斯、伊恩·麥克尤恩、朱利安· 巴恩斯、威廉·博伊德 、石黑一雄、毛翔青 、安吉拉·卡特、布魯斯·查特文 ——這樣的人隨便可以列舉出許多來。這是英國文學(xué)界人才輩出的年代,而我卻站在門檻前,不知道該往哪里去。這一切并沒有讓事情變得簡單些。
《巴黎評論》 :薩利門·西奈身上的哪一點(diǎn)讓你釋懷了?
魯西迪 :我一直想寫一些源自我在孟買的童年經(jīng)歷的事。我一度離開了印度,于是開始擔(dān)憂我和印度之間的關(guān)系正在變淡。童年—— 這是我在知道故事是什么,以及它能發(fā)展到多大之前的寫作動(dòng)力。但是如果你有一個(gè)和國家同日誕生的孩子,從某種程度上來說,他們倆就是一對雙胞胎,你就不得不把這對雙胞胎的故事一起寫出來。所以這就強(qiáng)迫我關(guān)注歷史。這部小說花費(fèi)了我五年的時(shí)間,其中一個(gè)原因是,我不知道該怎么寫。早期版本的開篇是這樣寫的:“生命中多數(shù)決定性的事件于我們出生之前就已經(jīng)發(fā)生了?!蔽业囊馑际钦f,孩子并非是赤裸裸地來到這個(gè)世上的,他們身上背負(fù)著家族史和世界史的重負(fù)。但是這一點(diǎn)太像托爾斯泰了。我覺得這就是《安娜·卡列尼娜》,如果這本書里有一樣?xùn)|西是不像托爾斯泰的就好了。這句話仍舊寫在這部小說中的某個(gè)地方,但是我將它掩飾了起來。
用第三人稱敘述起不了什么作用,所以我決定用第一人稱進(jìn)行敘述。有一天我坐下來寫出了現(xiàn)在這部《午夜之子》開篇的大致內(nèi)容,薩利門的聲音浮現(xiàn)出來,非常機(jī)智,充滿了神秘氣息,有趣但有點(diǎn)荒誕。我看了打字機(jī)打出來的東西后興奮異常。這是這樣一種時(shí)刻,你相信作品是穿過你,而不是通過你寫出來的。我掌握了將所有的事物全部吸收進(jìn)來的方法,從印度的古代傳統(tǒng),到口頭敘述的形式,尤其是印度城市中的噪聲和音樂。小說的第一段為我展現(xiàn)出了整本書的內(nèi)容。我抓緊薩利門的衣襟,讓他奔跑。隨著這本書的展開,薩利門長大了,我被他搞得心煩氣躁。隨著他年齡再大些,他就變得越來越消極。我試著強(qiáng)迫他變得更有活力些,讓他主導(dǎo)事件的發(fā)展——但是這沒有用。隨后,人們認(rèn)為這本書是自傳式的,但是在我看來,我感覺薩利門一點(diǎn)也不像我,因?yàn)槲铱偸呛退归_某種角逐,并且我還輸了。
《巴黎評論》 :在你寫過的作品中,還有沒有哪部作品中的聲音是像這樣降臨的?
魯西迪 :每本書都在教導(dǎo)你如何書寫它,但經(jīng)常會(huì)有一個(gè)發(fā)現(xiàn)的重要時(shí)刻。唯一可以拿來參照的是,當(dāng)我寫作《哈倫和故事?!窌r(shí),我遇到的大問題是如何妥善處理里面的語調(diào),以使得這部小說讀起來老少皆宜。在經(jīng)歷了許多失敗的開頭后,有一天我寫出了現(xiàn)在這本書的開頭。而后,我回頭一想,哦,我明白了,你是這樣做的:“從前,在阿里福拜這個(gè)國家里……”我需要找到以“從前”開頭的模式,因?yàn)樵⒀宰髌?,它的語言使用得非常簡單,但是故事卻不會(huì)如此簡單。你在記載印度寓言的《五卷書》以及《伊索寓言》,甚至是在現(xiàn)代的寓言作品,比如卡爾維諾的書中都可以發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn)。你用這樣的句子,比如:從前有一只貓,它穿著及膝的靴子,還會(huì)用劍。用單音節(jié)的詞語來表述,但是所構(gòu)建出來的事物卻可以非常奇異。
約瑟夫·海勒說過,曾經(jīng)有段時(shí)間他發(fā)現(xiàn)過一個(gè)句子,這個(gè)句子可以包含上百個(gè)句子。這是他在寫下《第二十二條軍規(guī)》里約瑟連愛上隨軍牧師的句子時(shí)發(fā)現(xiàn)的。這句話告訴了他接下去的小說將如何展開。當(dāng)我寫作《午夜之子》和《哈倫和故事?!返拈_頭時(shí),我也遇到了類似的情形。我也有了那種神啟的時(shí)刻。但是當(dāng)我寫作《撒旦詩篇》時(shí),在我寫這部小說的開頭,亦即那些人從天而降之前,我腦海里已經(jīng)裝了幾百頁的內(nèi)容了,當(dāng)我寫到這一幕時(shí),我想這部分放在這里有什么用?它不該放在這里。
《巴黎評論》 :于是你就寫出了開頭部分。
魯西迪:那一幕非常有趣。當(dāng)這本書出來時(shí),許多人確實(shí)非常厭惡它。所以那時(shí)候有個(gè)笑話,說存在一個(gè)十五頁魯西迪讀者俱樂部 ——你懂吧,就是指那些翻看這本書不會(huì)超過十五頁的人。我個(gè)人覺得這是一個(gè)不錯(cuò)的開頭,至今仍舊這么覺得。你幾乎總會(huì)發(fā)現(xiàn)你現(xiàn)在在寫的這本書并不是一開始想寫的。當(dāng)你發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn)以后,你就解決了這本書當(dāng)中的問題。當(dāng)我寫《憤怒》時(shí),每天都在改這部小說的題目,很長一段時(shí)間里我都不知道這本書寫的是什么。它是關(guān)于年輕女郎的,還是紐約的?抑或關(guān)于暴力、離婚的?每天我睜開眼睛后,看法就會(huì)有所不同。直到我取好書名后,我才明白一本書背后的核心主題是什么。《午夜之子》也是這個(gè)情況。我一開始不知道該叫它什么。
當(dāng)我開始寫作時(shí),我在封面上只寫了“西奈”。而后有一刻,我意識到如果我不知道這本書的書名是什么,我也就搞不懂這本書寫的是什么。于是,我將小說的段落暫且擱置,開始給小說取名字,在經(jīng)過幾天瞎嘗試之后,我留下了兩個(gè)書名:Children of Midnight和 Midnight’s Children。我狂躁地將它們打出來,一個(gè)緊挨著另一個(gè),一遍又一遍。隨后,在打了一整天后,我突然覺得Children of Midnight是個(gè)很無聊的書名,而Midnight’s Children才是一個(gè)不錯(cuò)的書名。它為我揭示出這部小說的中心是什么。這是關(guān)于那些孩子的小說。而在寫作《撒旦詩篇》時(shí),我不知道會(huì)把它寫成一本書還是三本。我花了許多時(shí)間才有足夠的勇氣決定把它寫成單獨(dú)的一本書。盡管它肯定會(huì)有缺陷,但是我依然覺得那才是我想要寫的書。那一刻我一定感覺非常有信心。成功寫出這兩本書后,它們?yōu)槲壹訚M了燃料,做什么事情都不在話下。
《巴黎評論》 :你已名聲在外,身上還背負(fù)著宗教裁決,這些幾乎促成了魯西迪崇拜。這種崇拜會(huì)跟隨著你回到書桌前嗎?
魯西迪 :不會(huì)。作家總是非常善于創(chuàng)造安靜的環(huán)境。當(dāng)我關(guān)上門獨(dú)居一室時(shí),我腦中除了我想要努力為之奮斗的東西之外,什么也不會(huì)去想。寫作非常難,它需要你幾乎全身心的投入,并且大多數(shù)時(shí)間里你覺得什么也寫不出來。我總會(huì)在寫到一本書愚蠢的結(jié)尾時(shí),才想起要寫什么,而如果你很幸運(yùn),你就能用利落的結(jié)尾將小說寫完。當(dāng)你動(dòng)手寫時(shí),依舊會(huì)覺得對這項(xiàng)任務(wù)準(zhǔn)備不足。你甚至不理解這項(xiàng)任務(wù)是什么。它太難了,你沒有時(shí)間去擔(dān)心成名的事情。這看似都是發(fā)生在寫作之外的雜事。
更難處理的是來自媒體的敵意。我覺得被有些英國報(bào)紙當(dāng)作是不受歡迎的典型來對待,這一點(diǎn)非常讓人詫異。我不確定我是否真是如此。我知道,在寫作生涯里有三十年河?xùn)|三十年河西的循環(huán)??梢源_定的是,當(dāng)《憤怒》出版時(shí),我開始背運(yùn)了。怪異的是,我覺得許多批評并不全都是針對這本書的,而是針對我的。許多《憤怒》的評論者都對我當(dāng)時(shí)的女朋友,也就是現(xiàn)在的妻子大做文章。我想,這樣做有什么意思呢?你會(huì)在評論里,用僅次于評論約翰·厄普代克的篇幅,大段地去評論他的妻子嗎?索爾·貝婁的妻子呢?
《巴黎評論》 :在《憤怒》里,索蘭卡出生在孟買,并在劍橋讀書,隨后居住在曼哈頓。也許這就是評論者將這一切和你在紐約的生活對應(yīng)起來的原因。
魯西迪 :是的,我說過我現(xiàn)在居住于此,我害怕將小說與當(dāng)下,與我自己的經(jīng)歷對應(yīng)得如此緊密,但是這兩者都得謹(jǐn)慎地選擇。我想寫一個(gè)初來乍到的人。我不想把我自己當(dāng)成唐·德里羅或者是菲利普 ·羅斯,抑或任何生于斯長于斯的人。我想寫這樣一個(gè)紐約,人們來到此處,并開始新的生活,這里寬松的環(huán)境可以讓世界各處發(fā)生的事情變成紐約的故事。只要將它展現(xiàn)出來,你的故事就可以融入這座城市的許多故事中去。倫敦可不是這樣的城市。的確,倫敦有移民文化,并且這種文化為這座城市增添了新的內(nèi)容,使它變得更為豐富,但是倫敦有主流敘事。紐約相比之下就沒有主流敘事,它只是將現(xiàn)身于這座城市中的每一個(gè)人身上的故事收攏起來。這就是它吸引我的原因之一。
至于索蘭卡,他可是個(gè)易怒的混蛋。我把世上所有對美國的不滿全部讓索蘭卡表達(dá)出來,并且在他周圍圍繞著一股狂歡的氣氛。但是我喜歡待在紐約,它的狂歡氣氛和別人對它的抱怨都讓我感興趣。就算是索蘭卡——你看,他也許是個(gè)對美國說三道四的人,但是他來美國也是為了尋求解脫。我想,把這本書里的內(nèi)容和我的經(jīng)歷等同起來的做法是非常愚蠢的。這不是我的日記。你可以選擇貼近你的生活,但那僅僅是個(gè)起點(diǎn)。問題是,路在何方?藝術(shù)作品就是道路之所在。那你該如何完成呢?
《巴黎評論》 :你居住——并且來回居住于——世界各個(gè)地方。你認(rèn)為你來自何方?
魯西迪 :比起國家來說,我更喜歡具體的地方。我認(rèn)為如果你正式地問我,我仍舊會(huì)承認(rèn)自己是一個(gè)印度裔的英國公民。但是我認(rèn)為我自己既是一個(gè)紐約人,也是一個(gè)倫敦人。也許在我看來,這比護(hù)照或者出生證明上寫的更為準(zhǔn)確。
《巴黎評論》 :你會(huì)寫一部回憶錄嗎?
魯西迪 :直到整個(gè)宗教訓(xùn)誡事件發(fā)生之前,我認(rèn)為我的一生是了無生趣的。我只寫我的小說,并且滿心期待它們能夠充滿趣味,但是誰又會(huì)關(guān)心作者的生活呢?但是,這件非比尋常的事情在我身上發(fā)生了,所以我會(huì)斷斷續(xù)續(xù)地通過筆記提醒自己發(fā)生了什么。當(dāng)事態(tài)恢復(fù)平靜之后,我覺得寫作一部回憶錄也許是了卻此事的方式。沒有人會(huì)再問起這個(gè)事件。但是隨后我意識到,我或許要花費(fèi)一年的時(shí)間來研究這一問題,然后至少花費(fèi)一年的時(shí)間來談?wù)撍K?,我或許會(huì)強(qiáng)迫自己再花費(fèi)三到四年的時(shí)間,重拾我剛從中解脫出來的事件。我認(rèn)為我承受不了。
《巴黎評論》 :宗教訓(xùn)誡動(dòng)搖了你作為一個(gè)作家的信心嗎?
魯西迪 :它讓我產(chǎn)生了不小的震動(dòng)。而后,它讓我深深地吸了一口氣,以某種方式重新投入到藝術(shù)、思考當(dāng)中。好吧,讓它見鬼去吧。但是我起初是這樣覺得的:我花費(fèi)了人生當(dāng)中的五年時(shí)間,盡我最大的努力,竭盡全力將一件事做好。我堅(jiān)信作家在寫作時(shí)是無私的。他們不會(huì)去想金錢和榮譽(yù),他們只會(huì)一門心思地思索如何成為一個(gè)最好的作家,將每一段話、每一句話寫到極致,人物要有趣,主題要有延續(xù)性。將這些處理妥當(dāng)才是你所要思考的事情。寫作非常艱難,需要你全身心地投入其中,以至于期盼它所能有的回報(bào)——銷量之類的事情——顯得微不足道。所以,我花了五年的時(shí)間這樣做,但是我得到的卻是全世界的誹謗,我的人身安全也受到了威脅。比起思想上的侮辱,以及作品的嚴(yán)肅性受到的嘲諷,我生命受到的威脅根本算不了什么。不幸的是,有相當(dāng)數(shù)量旅居西方的人認(rèn)為,我是一個(gè)無能之輩,做了一件不值得的事情。而后,我就會(huì)想,我這樣做他媽的是為了什么?根本不值得做這些事。你花費(fèi)了人生中的五年時(shí)光盡力而為,但是卻被人認(rèn)為是一個(gè)無足輕重、自私自利的機(jī)會(huì)主義者:他這樣做是有企圖的。我這樣做當(dāng)然是有所圖的!你干嗎要花一生當(dāng)中的五年時(shí)光來做一件毫無目的的事呢?
《巴黎評論》 :他們之所以認(rèn)為你是有企圖的,是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為你這是在挑釁,而后果是你自找的。當(dāng)你寫這本書時(shí),你是否意識到你對伊斯蘭教的世俗見解會(huì)具有挑釁意味?
魯西迪 :我知道我的作品會(huì)讓激進(jìn)的毛拉 感到反感。
《巴黎評論》 :不過,這和宗教訓(xùn)誡是無法相提并論的。
魯西迪 :好吧,是的,當(dāng)然,沒有人能預(yù)見到后來會(huì)發(fā)生什么。沒人能預(yù)見。此事史無前例。我也沒有碰到過這樣的事。你看,我事后幾次想,我前一部小說《羞恥》有一個(gè)未經(jīng)授權(quán)的波斯語譯本,它是由伊朗人翻譯的,還獲得了那一年的最佳翻譯小說獎(jiǎng)。這意味著當(dāng)《撒旦詩篇》出版時(shí),就連伊朗的暢銷書商都認(rèn)為我也許很酷,因?yàn)槊o我的前一部小說亮起了綠燈。所以這讓伊朗人以及全世界各地的人大吃一驚。
《巴黎評論》 :但是,當(dāng)時(shí)有一種普遍認(rèn)同的觀點(diǎn)認(rèn)為,你理應(yīng)想到會(huì)帶來這樣的結(jié)果。
魯西迪 :書寫完以后,有兩個(gè)最先讀到此書的讀者,其中包括愛德華·薩義德,他意識到我惹惱了那些人,并且問我是否意識到了這一點(diǎn)。那時(shí)我非常天真,我說,沒有。我的意思是說,他們?yōu)槭裁磿?huì)來找我的麻煩?這可是一部長達(dá)五百五十多頁的英文小說。有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,這本書會(huì)從他們眼皮子底下溜過,這是不太可能的,再說,我是真的一點(diǎn)兒也不在乎。
為什么文學(xué)不能用來挑釁?它一直以來都是這樣的。有種觀點(diǎn)認(rèn)為,受到攻擊的人要為攻擊行為負(fù)責(zé),這種說法是在轉(zhuǎn)嫁仇恨——這種想法在一九八九年隨處可見。最近,在英國經(jīng)歷了“基地”組織的炸彈襲擊之后,許多報(bào)紙發(fā)表評論認(rèn)為這些全都是伴隨《撒旦詩篇》開始的,但是現(xiàn)在就有人完全同情發(fā)生在我身上的事情。而今,再也沒人說這是我的過錯(cuò)了,沒人認(rèn)為我是在故意為之,因?yàn)槿藗儗みM(jìn)的伊斯蘭派的本質(zhì)有了更深入的了解。
《巴黎評論》 :那么,現(xiàn)在我們?nèi)巳硕汲蔀榱唆斘鞯蠁幔?/span>
魯西迪 :是的。這樣的話在現(xiàn)在的英國報(bào)紙上隨處可見,但是在一九八九年,小報(bào)上廣為流傳著這樣一種信念:我就是一個(gè)麻煩制造者,不得不依靠他所反對的政府——撒切爾政府——才能躲過自己同胞的責(zé)難。隨后,當(dāng)我決定去紐約自謀出路時(shí),此舉證明了我是個(gè)忘恩負(fù)義的人,仿佛我為了感恩就非得在倫敦過完一輩子似的。
《巴黎評論》 :但是你曾說,一九八九年那會(huì)兒,這份宗教裁決曾一度讓你質(zhì)疑文學(xué)受到這樣的對待是否值得。
魯西迪 :我想了幾個(gè)月,想到或許我再也不想當(dāng)個(gè)作家了。這倒不是因?yàn)閷懽魇俏kU(xiǎn)的。我只是覺得這一切讓我感到反感,并且如果這就是我的作品受到的評價(jià),我真不知道該如何繼續(xù)。你看,我當(dāng)時(shí)想,我可以當(dāng)一個(gè)在公交車上賣票的人。做什么都比寫小說強(qiáng)。我總是說——這是真的——給我兒子寫一本書的承諾使我保留了作為作家的資格。不僅僅是我,他的生活也完全偏離了軌道??傆懈鞣N各樣的事情我無法和他一起做,有些事情則很難做到,所以這個(gè)承諾我一直銘記在心。這使得我重新成了一個(gè)作家。當(dāng)我發(fā)現(xiàn)《哈倫和故事?!分械穆曇魰r(shí),我又品嘗到了快樂。這是自一九八九年二月以來,我第一次嘗到快樂的滋味。它又讓我找回了我之所以喜歡從事寫作的感覺。而后,我想,就算我不能繼續(xù)了,我也要堅(jiān)持下去。
我清楚地記得,我當(dāng)時(shí)正在閱讀貝克特的三部曲?!稛o法稱呼的人》和《芬尼根守靈夜》一樣難讀,但是其中的禁欲思想,那了不起的最后幾行是非常有價(jià)值的。我當(dāng)時(shí)還閱讀啟蒙時(shí)代作家——伏爾泰 ——的作品,并且我發(fā)現(xiàn)我并非是唯一一個(gè)經(jīng)歷艱難時(shí)刻的作家。也許這看上去似乎有一種古怪的浪漫感,但我是真的從文學(xué)史中汲取了力量。奧維德被流放,陀思妥耶夫斯基站在行刑隊(duì)前,讓·熱內(nèi)鋃鐺入獄——看看他們都寫出了什么:《變形記》,《罪與罰》,熱內(nèi)的所有作品則都是在獄中完成的。我想,好吧,如果他們能夠做到,我就可以跟著做。這讓我更容易知曉我立于世界何處,這種感覺很棒。這種認(rèn)識正好解決了我心中的困惑。
但是我仍舊不知道人們是如何對一本書做出回應(yīng)的。我沒有任何頭緒,我想《撒旦詩篇》是我涉及政治最少的一部小說。也許這一點(diǎn),現(xiàn)在才開始變得真實(shí)起來。經(jīng)過此番風(fēng)波之后,至少這本書開始獲得了文學(xué)生命——尤其在學(xué)院里。它不僅僅只在比較宗教學(xué)或者中東政治研究的課堂上才會(huì)被人閱讀。我收到來信,上面只字不提伊斯蘭教的事情。還有讀者來信,對小說中的喜劇成分做出了回應(yīng),這可是之前沒有人提到過的一點(diǎn)——如果小說里發(fā)生的事件一點(diǎn)也不有趣,那么這種覺得它有趣的感受又是從何而來的呢?于是我想:終于!這部作品以某種方式引起了人們的討論。這本書終于憑借某種方式得以幸存下來,它終于成了一本書而非燙手的山芋,不再是標(biāo)語化的丑聞。它,終于,成了一部小說。
《巴黎評論》:在《撒旦詩篇》和《午夜之子》,以及許多散文中,你認(rèn)為你和筆下的人物全都屬于一個(gè)地方:“神形之洞” 。這個(gè)描述你現(xiàn)在還會(huì)提起嗎?
魯西迪 :人類身上總有超越物質(zhì)的需要,這種東西被稱為精神。我們都需要一種理念,認(rèn)識到某種東西超越我們的物質(zhì)世界而存在。我們需要凈化。如果你心中并不信神,你仍舊需要去感受一次又一次的凈化,并且得到寬慰,你仍舊需要一種解釋。你需要宗教帶給你另一種東西,那就是歸屬感,它讓你感到共享的事物,共同的語言,共同的隱喻結(jié)構(gòu),它是你向人們解釋自己的方式。一種速記法。宗教給予人們應(yīng)得的一切。當(dāng)今,如果你沒有宗教信仰,那這種莫大的缺失就需要在別處得到填補(bǔ)。這就是那個(gè)洞。宗教要處理的兩大問題是:我們從何而來,我們應(yīng)該如何生活。作為一個(gè)小說家,在小說中,我所感興趣的是,我們組成一個(gè)種族,以此來解釋我們的起源,但我卻對這些解釋本身沒有興趣。我并不想去牧師那里尋找回答這些問題的答案。當(dāng)我們這樣做時(shí),看看發(fā)生了些什么?;裘纺崽顺鰜?,塔利班跳了出來,異端審問跳了出來。
《巴黎評論》 :那么,你會(huì)轉(zhuǎn)向何方呢?
魯西迪 :各個(gè)領(lǐng)域。而我們該如何生活卻是一個(gè)從未得到回答的問題。它不斷受到人們的爭論。在一個(gè)自由的社會(huì)里,我們爭論我們該如何生活,這就是我們生活的方式。爭論本身就是答案,而我想加入此種爭論中去。這就是民主:現(xiàn)今弊端最少的一種體系。宗教的解釋是最容易被忽視的。剩下的一些——安慰,凈化,歸屬感——?jiǎng)t相對難以被忽視。我一生全身心投入的領(lǐng)域是文學(xué),不僅包括文學(xué),還有電影、音樂、繪畫這些一般意義上的藝術(shù)。而后就是愛。你妻子的愛,你孩子的愛,你父母的愛,你朋友的愛。我在“友誼”這個(gè)理念上傾注了非常多的精力,一直在探索,尤其因?yàn)槲业纳钜堰h(yuǎn)離最初的地方,漂泊四處。我和家人之間的聯(lián)系非但沒有斷裂,相反我們還以各種方式聯(lián)系得更為緊密了。朋友就是你建構(gòu)起來的家人。我和意氣相投的人住在一起會(huì)變得非常有激情。它給了我一種歸屬感,讓我覺得自己不是一臺(tái)機(jī)器。
我在一個(gè)人人都有強(qiáng)烈宗教信仰的國度中長大,其中包括城市里的知識階層——那里的人們并不認(rèn)為宗教是某種抽象的事物,相反,他們相信敬奉神靈對他們的現(xiàn)世生活和幸福有直接的影響。在這個(gè)國度里,成千上萬的人相信,神靈會(huì)直接在他們的日常生活中顯現(xiàn),所以他們和神靈之間的關(guān)系是一件日?,嵤?,是務(wù)實(shí)性的。這就是我的世界,我需要認(rèn)真對待它。同時(shí),走入一個(gè)和你持不同觀點(diǎn)的人的頭腦,并且以他們的思維方式來決定他們故事的結(jié)尾,這一點(diǎn)很重要。
《巴黎評論》 :你能談?wù)勀阕谧狼皩懽鞯牟襟E嗎?
魯西迪 :如果你讀過報(bào)紙,你就會(huì)有這樣一種印象,我總是去參加聚會(huì)。其實(shí),我每天花很多時(shí)間獨(dú)自坐在房間里。當(dāng)我一天停筆之后,我總是試著搞明白明天要從哪里開始寫起。如果我做到了,那么再提起筆來時(shí)就會(huì)容易許多,因?yàn)槲抑赖谝痪浠蛘叩谝欢我獙懯裁础V辽傥翌^腦里清楚要去寫些什么,并且能找到方向。起先,進(jìn)度會(huì)很慢,并且失敗的開頭也會(huì)很多。我會(huì)寫一段話,而后第二天會(huì)想,不,我一點(diǎn)也不喜歡這段話,或者,我雖不知道這段話該放在哪里,但是它肯定不能出現(xiàn)在這里?;ㄒ粋€(gè)月時(shí)間踟躕不前是經(jīng)常有的事情。我年輕時(shí),寫起東西來比現(xiàn)在要輕松許多,但是那時(shí)寫的東西需要花大力氣進(jìn)行重寫?,F(xiàn)在我寫得慢了,會(huì)一邊寫一邊做很多修改。當(dāng)我只寫一點(diǎn)時(shí),與以前相比,需要改的地方就會(huì)少很多。所以,情況得到了改觀。我只會(huì)去尋找一些可以催促我寫的事物,如果我找到了,我會(huì)寫下幾百字,那么這一天的工作就完成了。
《巴黎評論》 :你早上起來后馬上就會(huì)去寫作嗎?
魯西迪 :是的,完全正確。我不會(huì)做任何古怪神秘的參拜活動(dòng)。我只是起床,走下樓,開始寫。有人告訴我說需要把一天中最初的精力投入寫作中去,所以,在我攤開報(bào)紙,打開郵箱,拎起電話之前,并且常常在我洗澡之前,我就會(huì)穿著睡衣坐在桌前。在我做出一些事情以便找到寫作狀態(tài)之前,我是不會(huì)起床的。如果我需要外出和朋友吃晚飯,當(dāng)我回來后,我會(huì)在上床前回到桌前讀讀我之前寫下的東西。當(dāng)我早晨起床,我做的第一件事就是讀前一天寫下的東西。不管你認(rèn)為前一天寫的東西有多棒,你總會(huì)發(fā)現(xiàn)有些東西沒有考慮到,總有些小地方需要添加或者刪除——并且我必須說,感謝上帝賜予我筆記本電腦,因?yàn)樗屵@個(gè)工作變得容易多了。對前一天所寫的內(nèi)容進(jìn)行嚴(yán)格的檢查,這整套步驟就是重新潛入這本書內(nèi)部的方式。但是有時(shí),我會(huì)非常清楚自己要寫些什么,于是我就會(huì)馬上坐下開始寫。所以,也沒什么規(guī)律可言。
《巴黎評論》 :當(dāng)你寫作時(shí),你是否會(huì)讀一些特別的東西來幫助你?
魯西迪 :我會(huì)讀詩歌。當(dāng)你寫一部小說時(shí),有些奇怪的倦怠感很容易乘虛而入。詩歌提醒我關(guān)注語言。我最近讀了許多米沃什的詩歌。除此之外,我還閱讀了來自另外一個(gè)領(lǐng)域的作品,也就是鮑勃· 迪倫的《編年史》,它非常棒。這本書寫得很好,其中時(shí)不時(shí)摻雜著處理得非常草率的句子和錯(cuò)誤的單詞拼法——你看,迪倫會(huì)將 evidently(顯然)寫成evidentially,incredibly(難以置信地)寫成incredulously。很明顯這本書的編輯——某人——認(rèn)為這是迪倫風(fēng)格的一部分。
《巴黎評論》 :Evidentially(顯然)。
魯西迪 :我喜歡蘭德爾·賈雷爾 說過的一句話:“一部長篇小說就是有一定長度的散文敘事,其中包含一些錯(cuò)誤。”我想確實(shí)如此。如果你打算寫一萬字,抑或一萬五千字,再或者兩萬字,那么,確保萬無一失這個(gè)想法就是幻想。如果你是莎士比亞,你寫下十六個(gè)句子,就可以創(chuàng)造出一篇完美的作品。我設(shè)想哪怕是莎士比亞來寫一部長篇小說,他也不可能做到盡善盡美。他的戲劇中也有不完美的地方——里面有一小部分無聊的片段,如果允許人們這樣說的話。如果你是因?yàn)橄矚g閱讀而閱讀,你是在找尋它能給你的東西,而不是它無法給予你的東西。如果那里面你喜歡的東西足夠多,那么其中的敗筆是可以輕易得到寬恕的。文學(xué)批評也是如此。有一些批評家?guī)е鴮W(xué)習(xí)的立場去讀一部作品,另一些則帶著挑錯(cuò)的心理去讀。坦白地說,你可以在任何一本書中找到錯(cuò)誤,我不在乎其中的錯(cuò)誤有多么嚴(yán)重。朱利安·巴恩斯的小說《福樓拜的鸚鵡》中有一段寫得非常精彩,那章的標(biāo)題叫作《愛瑪·包法利的眼睛》,他指出她的眼睛在小說中變換了四五種顏色。
《巴黎評論》:在《小丑沙利瑪》中,為什么你將主人公取名為馬克斯·奧菲爾斯?這個(gè)名字是從那個(gè)同名電影導(dǎo)演 那里來的嗎?
魯西迪 :我只是喜歡這個(gè)名字。在法國和德國邊界附近的斯特拉斯堡發(fā)生的事情非常有趣,此地的歷史以某種方式不斷地改變著,所以這個(gè)城市有些時(shí)候隸屬于德國,有些時(shí)候隸屬于法國,而我想讓馬克斯獲得一個(gè)兼具德國和法國特征的名字,因?yàn)槲蚁朐谶@個(gè)名字中體現(xiàn)斯特拉斯堡的歷史。
《巴黎評論》 :但是為什么不編造一個(gè)名字?
魯西迪 :我不知道。這個(gè)名字一直在我心中。我一心只想著他,最后忘了那個(gè)導(dǎo)演。
《巴黎評論》 :你會(huì)在寫小說的同時(shí),去閱讀另一部小說嗎?
魯西迪 :不太會(huì)。至少不會(huì)去讀當(dāng)代的小說。與過去相比,我現(xiàn)在較少閱讀當(dāng)代的小說,經(jīng)典小說會(huì)讀得相對多些。這些經(jīng)典作品在我眼前晃悠是有原因的。比如,當(dāng)我在寫《憤怒》時(shí),我讀巴爾扎克,尤其是《歐也妮·葛朗臺(tái)》。如果你看過《歐也妮·葛朗臺(tái)》的開頭,就會(huì)發(fā)現(xiàn)他用的技巧非常像電影的慢鏡頭。它一開始展現(xiàn)的是非常廣闊的視點(diǎn)——這里是城鎮(zhèn),這些是建筑,這是此地的經(jīng)濟(jì)狀況 ——而后,它會(huì)慢慢地推近,對準(zhǔn)周圍的環(huán)境,然后再對準(zhǔn)其中一座較大的房子,而后再是房子里的一間房間,房間里面有一個(gè)女人坐在椅子上。當(dāng)你得知她的名字時(shí),她已經(jīng)拘囿在她的階級、社會(huì)環(huán)境、社交圈和城市里了。而當(dāng)她的故事展現(xiàn)出來的時(shí)候,你會(huì)意識到這則故事早已被揉碎融入上述一切事物中去了。她就像這個(gè)籠子中的鳥。
我想,這很好。這是一種非常直白的處理方式。
《巴黎評論》 :你經(jīng)??措娪皢??
魯西迪 :是的,經(jīng)???。我的許多寫作想法都是年輕時(shí)通過觀看電影獲得的,那時(shí)正值六七十年代,世界電影正處在佳片輩出的黃金年代。我從布努埃爾、伯格曼、戈達(dá)爾和費(fèi)里尼那里學(xué)到了和書本上一樣多的東西。那時(shí)這周推出的是費(fèi)里尼的新作《八部半》,下個(gè)禮拜就會(huì)有一部戈達(dá)爾的新作面世,再過一周伯格曼新拍的電影就會(huì)和觀眾見面,再過一周則是薩蒂亞吉特·雷伊的新作,再然后就是黑澤明的電影,這種感覺現(xiàn)今你是無法體會(huì)的。這些導(dǎo)演的系列作品都具有連貫性,并且其中的主題會(huì)一直發(fā)展,直到探索完畢。他們那時(shí)實(shí)行整套嚴(yán)肅的藝術(shù)方案。而現(xiàn)在的電影或者書本則讓我們的文化變得更為慵懶。導(dǎo)演們拍出的電影就是那樣。你拍攝一部有趣的電影,然后就坐地收錢。沒人會(huì)再去創(chuàng)作具有連貫性和思想性的作品了。沒有人會(huì)對它感興趣。
《巴黎評論》 :通過觀看這些電影,你從中學(xué)到了什么?
魯西迪 :一些技巧方面的東西——比如說,新浪潮電影的自由拍攝技巧,就讓我學(xué)到了解放語言的技巧。經(jīng)典的電影蒙太奇形式是遠(yuǎn)景,中景,特寫,中景,遠(yuǎn)景,中景,特寫,中景,遠(yuǎn)景——就好像在跳某種舞蹈。進(jìn)兩步,退兩步,進(jìn)兩步,退兩步。這會(huì)讓人覺得無比乏味。如果你去看五十年代的電影,它們就是這樣剪輯的,就好像是編好了號碼進(jìn)行編輯的。所以,戈達(dá)爾大量運(yùn)用跳躍式剪輯,它會(huì)讓你也跟著跳動(dòng)起來。它會(huì)讓你從一個(gè)寬闊的場景中——砰!——跳到貝爾蒙多或者安娜·卡里娜的臉上。戈達(dá)爾的電影之所以會(huì)讓主人公有時(shí)直接引導(dǎo)鏡頭,其中一個(gè)原因是——
《巴黎評論》 :——因?yàn)樗麄儧]有足夠的錢拍整個(gè)場景。
魯西迪 :這是對的。但是我喜歡這個(gè)理念,打破框架,使得這些電影事實(shí)上同時(shí)兼具趣味和嚴(yán)肅性。在《阿爾法城》這部非常陰暗的電影中,有一個(gè)非常出色的場景,當(dāng)警惕者萊米,這個(gè)衣衫襤褸的密探到達(dá)小旅館時(shí),他發(fā)現(xiàn)所有的超級英雄都已經(jīng)死了。“蝙蝠俠呢?”“他死了?!薄俺四兀俊薄八懒??!薄帮w俠哥頓 呢?” “死了?!边@非?;6乙卜浅O矚g布努埃爾對超現(xiàn)實(shí)主義手法的運(yùn)用,它依舊讓人覺得這部電影是真實(shí)的。在《資產(chǎn)階級的審慎魅力》中,人們圍繞著桌子坐在馬桶上,卻一語不發(fā)地走去一個(gè)小房間里吃東西。兩個(gè)伯格曼我都非常喜歡——一個(gè)是拍出《第七封印》的神秘的伯格曼,另一個(gè)是更易參透、探索心理問題的伯格曼。但是黑澤明則帶我們進(jìn)入了一個(gè)封閉的文化中,這是一個(gè)武士的世界。我和武士的想法不一樣,但是你會(huì)愛上三船敏郎的剖腹行為——你會(huì)立馬站在他那一邊。這就是你需要用藝術(shù)來實(shí)現(xiàn)的其中一件事,讓它帶你進(jìn)入一個(gè)陌生的世界,讓它變成你的世界的一部分。偉大的電影時(shí)代會(huì)給小說家?guī)碓S多東西。我一直認(rèn)為我是在電影院里完成我的學(xué)業(yè)的。
《巴黎評論》 :你會(huì)自覺地將這些帶入小說并加以借鑒嗎?
魯西迪 :不會(huì),我只喜歡去看電影。相比圖書館,我在電影中度過的時(shí)光則更加美妙。最近,我發(fā)現(xiàn)那些喜歡我寫的書的人,會(huì)說它們非常具有視覺感,而那些不喜歡我寫的書的人,則會(huì)說它們過于視覺化了。就好比你是一個(gè)作家,一部分人喜歡你的地方恰恰是另一部分人所討厭的。你的長處就是你的短處。有時(shí)候同樣一句話,既可以看成我寫得多么糟糕的佐證,又可以看作我寫得多好的范例。喜歡我作品的人會(huì)說他們喜歡那些女性角色,而不喜歡我寫的小說的人,會(huì)說,好吧,很明顯,他不會(huì)寫女人。
《巴黎評論》 :你剛剛說你這一代英國作家都非常有才華。在紐約,你是否認(rèn)為這里的作家也是如此?
魯西迪:在美國,更為年輕的一代作家具有真正的雄心壯志。但是有那么一段時(shí)間,美國文學(xué)不太具有冒險(xiǎn)精神。雷蒙德·卡佛是一個(gè)非常有上進(jìn)心的作家,他的小說具有不可思議的原創(chuàng)性,因?yàn)樗鼈兇蚱屏吮磉_(dá)事物和暗示事物之間的界限,但是我想許多模仿卡佛的作家,總是以此為借口,用平庸的方式來表達(dá)平庸的事物。仿佛你只能如此——讓兩個(gè)人面對面坐著,桌子上放著威士忌,相互說些陳詞濫調(diào)的話。現(xiàn)在,我又重新覺得,這里有人企圖去做一些新奇的事情。他們中的一些人就這樣去做了,有些人則沒有。但是,我想再度看到那種精神。奇怪的是,在七八十年代的英國,我們非常反感人們將我們歸為一代作家。我們中的大多數(shù)人相互之間都不認(rèn)識。我們沒有共同的綱領(lǐng)。這和超現(xiàn)實(shí)主義者不同,他們有宣言。我們相互之間不討論對方的作品。我在尋找自己的創(chuàng)作道路時(shí)可謂困難重重,我不希望有其他十多個(gè)想法。我認(rèn)為我必須找到自己的方式。
《巴黎評論》 :你寫信嗎?
魯西迪:我是出了名的寫信爛手。我的妻子對這一點(diǎn)總是怨聲載道。我應(yīng)該給她寫一些信。嫁給一個(gè)不會(huì)寫情書的作家,這一點(diǎn)怎么也說不過去吧?于是,我就得寫一些。但是,不,我沒有相應(yīng)的文學(xué)才華。盡管如此,我還是寫了一些的。一九八四年,我第一次去澳大利亞,我開始讀帕特里克·懷特 的作品。我和布魯斯·查特文一起沿著《歌之版圖》里的一些路程進(jìn)行了一次小規(guī)模的旅游,澳大利亞的沙漠迷住了我,并讓我感動(dòng)。而后,我閱讀了懷特的作品:《探險(xiǎn)家沃斯》,并被它迷住了。隨后,我寫了這輩子從未寫過的一封粉絲信。懷特回了信,信上說,親愛的魯西迪先生,《探險(xiǎn)家沃斯》是一部我非常討厭的小說,他說,我本想寄給你其他一些我寫的書,這些書我還有些感覺,但是一個(gè)人總不希望用人們不喜歡的書來給他們添堵吧。于是我想,我操你媽的。你看,我寫了這樣一封熱情洋溢的信,卻得到了這樣一篇又倔又暴躁的回復(fù)。當(dāng)我再度來到澳大利亞,我斷了任何想和他聯(lián)系的念頭。而后他就去世了,他的一位傳記作者,大衛(wèi)·馬爾給我寫了一封信,信上說,懷特把所有東西都丟了,但在寫字臺(tái)最上層的抽屜里,放著一捆信件,其中大多數(shù)都是他的銀行經(jīng)理給他寫的,還有三四封非公務(wù)信件,這其中就有我那一封?,F(xiàn)在我覺得,你該有多傻?我完全誤會(huì)了他的回信。我把他的自我否定讀成了他在耍脾氣。
《巴黎評論》 :你是如何決定什么時(shí)候該將小說傳播到各地去的?
魯西迪 :尷尬是非常好的測試方式。當(dāng)你感到人們閱讀頁面上的內(nèi)容不會(huì)使你感到尷尬時(shí),你就可以讓他們?nèi)プx了。但是《小丑沙利瑪》卻讓我做出了以前從未做過的事情:我把它拿給一些人看——我的經(jīng)紀(jì)人,我的妻子,還有作家寶蓮妮·麥爾維爾。我還把它給了我的編輯,凱普出版社的唐·富蘭克林以及此地蘭登書屋的丹尼爾·曼尼克。我給他們看了最初的一百五十頁,而后又給他們看了大概三百五十頁,而后是四百頁,我不知道我為什么這樣做。我只是想,我從未這樣做過,所以我打算試試。我想嘗試我所想的,亦即我不想總是去做我一貫做的事情。我喜歡用這種方式一點(diǎn)點(diǎn)地給人們看我的作品,并保留他們的熱情。我不知道,這樣是否意味著我需要更多的安慰,或者想要更自信些。我想也許我想要兩者兼得。
《巴黎評論》 :編輯給你的書做出了哪些修改?
魯西迪 :我記得最清楚的是利茲·卡蘭德為《午夜之子》做出的兩件非常有價(jià)值的編輯工作。其中一件事是,在現(xiàn)今的第二部分的結(jié)尾和第三部分的開頭處,從一九六五年印巴戰(zhàn)爭到一九七一年孟加拉戰(zhàn)爭爆發(fā)的那一刻,我在中間跳過了六年的時(shí)間。我一開始將時(shí)間跳得更遠(yuǎn)——直接跳到了孟加拉戰(zhàn)爭結(jié)束——而后又跳回開頭,隨后再繼續(xù)往前推進(jìn)。所以整個(gè)兒就往前推了七年,又回溯了一年,而后再往前推進(jìn),利茲告訴我這個(gè)跳來跳去的時(shí)間線一度使她無法集中精力來閱讀這本書。這一點(diǎn)非常有價(jià)值?,F(xiàn)在,這本書中仍然有六年時(shí)間的跳躍,但是我拉了回來,重新按照先后順序進(jìn)行了排列,這使得其中的四五十頁的內(nèi)容變得非常清晰。
還有一點(diǎn),這部小說中曾經(jīng)有另一個(gè)讀者般的角色。就如同你所看到的那樣,在這本書中,薩利門將這則故事說給帕德瑪聽,那個(gè)做腌菜的婦人。在早期的版本中,他同時(shí)將小說寫了下來,并且寄給了一個(gè)女記者,她逗留在幕后。所以口頭的敘述是說給腌菜廠的婦人聽的,而那個(gè)寫下來的版本則是寄給另一個(gè)人的。利茲和另外一兩個(gè)最初的讀者都一致認(rèn)為這是這本書的蛇足之筆。他們說,你設(shè)置了一個(gè)非常好的角色,讓他們共處一室,她使得他們之間具有了某種關(guān)系,你不需要再設(shè)置一個(gè)抽象的記者角色,讓他給她寄他寫的東西。我起初以為他們這樣想是錯(cuò)誤的,而后他們一直想要說服我將這個(gè)角色移除掉。這個(gè)角色非常輕易地就從這本書中移除了——我記得只花了兩天的時(shí)間——這讓我搞清楚了一點(diǎn),也就是說一個(gè)可以被輕易移除的角色,是無法恰當(dāng)?shù)厝谌牍适碌恼w布局的。他們糾正了我一個(gè)非常致命的錯(cuò)誤?,F(xiàn)在如果我再次拿起那些被刪除的內(nèi)容看,我覺得它們非常糟糕。
還有一本我寫尼加拉瓜的書:《美洲虎的微笑》,其中也包含了非常具有建設(shè)性的編輯工作。這是一份報(bào)告文學(xué)。我于一九八六年從尼加拉瓜回來,花了幾個(gè)月的時(shí)間將它寫了出來。現(xiàn)在看來,它仍舊是一本非常短的書,但是最初的版本還要短。因?yàn)樗俣鹊年P(guān)系,索尼 ·麥塔——那時(shí),他是英國皮卡多出版社的編輯——說他對其中的內(nèi)容有所顧慮,他幾乎是一行行編輯這本書的。幾乎每碰到一句話都會(huì)問我索要更多的信息。他從來不會(huì)從中刪掉某些東西,只會(huì)想要加進(jìn)更多的內(nèi)容。他說,你呈現(xiàn)了太多知識性的內(nèi)容——我需要知道這些人是誰,這些歷史時(shí)刻是什么,還有背景,等等。他讓我為這本書增加了不少血肉,這一點(diǎn)非常有價(jià)值。
《巴黎評論》:除了《美洲虎的微笑》,你還寫了《想象的家園》《越界》和其他的非虛構(gòu)作品。你會(huì)再寫一本這樣的非虛構(gòu)作品嗎?
魯西迪 :現(xiàn)在還沒有這個(gè)打算。此刻我覺得——我該怎么說呢?——我覺得我的生活已變得非常激蕩,并且都是實(shí)實(shí)在在發(fā)生的事情。從某種方面來說,我周圍聚集了許多事實(shí)性的材料,并且我感覺我要從事實(shí)的瓦礫下面抽身出來,然后重新回到想象性的寫作中去。我感覺腦子里充滿了故事,直到我感覺將塵土都撣干凈,并且完全恢復(fù)過來后——好吧,不是重新恢復(fù),而是有了進(jìn)一步的開拓——我想要講述的故事才會(huì)是新穎的。我不再想回到現(xiàn)實(shí)中去,我會(huì)越來越遠(yuǎn)離它。
寫作《小丑沙利瑪》教會(huì)我的其中一件事是,無論你做多少探索性的工作都是不重要的。我為那本書做了許多研究,它超過了我寫任何一部小說所承擔(dān)的工作量,但是我意識到你這樣研究只會(huì)讓你偏離得很遠(yuǎn)。最后,想要使小說成型,你就需要一次莊重的想象性飛躍。你必須深入人們的內(nèi)心,去感受他們,理解他們的思維方式,并且學(xué)會(huì)理解他們怎樣對待故事。所以,哪怕是寫作這本經(jīng)歷過大量研究工作的書,也會(huì)使我增強(qiáng)這樣的一種信念:我真正感興趣的還是想象性的飛躍。那時(shí),我每月一次為《紐約時(shí)報(bào)》撰寫專欄稿件,盡管今年我和他們簽了合約,但是我有種強(qiáng)烈的感覺,我覺得我會(huì)離開那份報(bào)紙一段時(shí)間——因?yàn)槲腋敢鈱懽鞫唐适?。所以,現(xiàn)在我有寫小說的強(qiáng)烈沖動(dòng)。
《巴黎評論》 :這是真的嗎?
魯西迪 :確實(shí)如此——我也許在說謊。當(dāng)一個(gè)作家向你談?wù)撈鹞磥淼膶懽饔?jì)劃時(shí),永遠(yuǎn)也別相信他。
巴黎評論》 :好吧,那么你的下一部作品會(huì)是怎樣的?
魯西迪 :我接下去想要寫的是一部長篇小說,它想象了文藝復(fù)興時(shí)期的意大利和早期莫臥兒帝國之間古老的聯(lián)系。我打算將它取名為《佛羅倫薩的神女》。與此同時(shí),我的小兒子——我的二兒子——敦促我寫一本兒童讀物。他喜歡《哈倫和故事海》,但是他知道這是寫給他哥哥的。如果我會(huì)經(jīng)歷一段長時(shí)間的研究工作,我覺得一邊做研究一邊寫一本兒童讀物會(huì)非常棒。也許我會(huì)讀一些書,而后一天花幾個(gè)小時(shí)寫一部童話。
而后就是《平行世界》,一本未來主義的、混合了科幻小說和弱化了的黑色電影想法的書,就好比《銀翼殺手》遇上了《歷劫佳人》。我還想寫一部暫且取名為《粗心的大師們》的小說。我設(shè)想它是一部厚重的英國小說,從一個(gè)寄宿制學(xué)校寫起,而后帶領(lǐng)著這些角色步入成年,使它具有英國小說的特色。我涉及英國篇幅最長的一部小說是《撒旦詩篇》,沒人認(rèn)為這是與英國有關(guān)的一部小說,但是,其實(shí)這部小說的很大一部分都在寫倫敦。這是一部講述撒切爾政府執(zhí)政時(shí)期倫敦移民生活的小說。
《巴黎評論》 :如果你不是天天都在寫作,你會(huì)因此而感到惱火嗎?
魯西迪 :當(dāng)我知道該怎么做時(shí),我會(huì)感覺好些。除此之外,寫作兩本書之間的間隙期是我最具創(chuàng)作力的時(shí)刻,雖然那時(shí)我不知道該做些什么,但是我的腦子轉(zhuǎn)得飛快。事物會(huì)突如其來地降臨在我的腦海,并且會(huì)演變成一個(gè)角色或者一個(gè)段落,抑或僅僅是一種感知,所有這些都會(huì)被寫進(jìn)故事或者長篇小說里。我寫或不寫時(shí)都一樣努力。我坐在那里,讓這一切自由流淌,大多數(shù)時(shí)候我會(huì)在第二天將前一天寫的東西拋棄掉。但是看著東西浮現(xiàn)出來,才是純粹的創(chuàng)造力。一旦事物顯現(xiàn)出來,隨后變得更為具體,才會(huì)變得更為有趣。但是在這段間隙期內(nèi)總會(huì)發(fā)生一些意想不到的事情。我之前設(shè)想過的事情會(huì)超乎我想象力地發(fā)生。它們變得具有想象性。它們來到我的體內(nèi)。這就是我現(xiàn)在的狀態(tài)。
(原載《巴黎評論》第一百七十四期,二〇〇五年夏季號)
聯(lián)系客服