文 | 美物計(jì)
人有悲歡離合,
月有陰晴圓缺。
月圓月缺,花開(kāi)花落,
本是世間的一個(gè)輪回。
但,在中國(guó)古人看來(lái),
月的圓缺與人的離合,
總有著說(shuō)不盡的情感。
滿月代表完整或完美,
人們將其與團(tuán)圓聯(lián)系,
摘取天上的一輪圓月,
放置于庭院素墻之上,
于是,便有了月洞門(mén)。
以月為門(mén),借門(mén)取景,
將園林景色鑲嵌于月洞門(mén)中,
猶如在月盤(pán)之上繪自然風(fēng)景,
成就了古人詩(shī)情畫(huà)意的生活。
月洞門(mén),又稱月亮門(mén)或月門(mén),
因形如圓月而得名,
是中式園林中的圓形過(guò)徑門(mén)。
月洞門(mén),在園林建筑中,
是一個(gè)靈活多變、圓融貫通的圓,
代表了古人“天圓地方”的理念,
它讓整個(gè)園林變得更婉轉(zhuǎn)、溫柔。
月洞門(mén),門(mén)體無(wú)門(mén)禁,
用作園林建筑中兩院之間的隔斷,
優(yōu)雅含蓄,往往引人進(jìn)一步探幽。
月洞門(mén)兩側(cè)的墻體通常刷成粉白色,
并在門(mén)的邊緣處留有灰色的裝飾邊。
月洞門(mén)的上部一般會(huì)有一個(gè)匾額,
書(shū)寫(xiě)幾個(gè)字,使之清雅、詩(shī)意。
月洞門(mén)既是出入的路徑,
又在庭院自成一道風(fēng)景,
透過(guò)門(mén)洞亦可窺得另一側(cè)景觀。
若隱若現(xiàn),露而不盡,
優(yōu)雅含蓄,透光幽靜。
一扇月門(mén),一段風(fēng)情,
一步一景,移步換景。
月洞門(mén)后有著渾然天成的意境之美,
或是閑庭花開(kāi),或是疊石疏泉,
或是一池春水,或是幾片落葉……
月洞門(mén),如同那清淺的月影,
搖曳在每個(gè)月明星稀的夜晚,
踏著青石板,穿過(guò)月洞門(mén),
就能走進(jìn)一種迷離夢(mèng)幻的詩(shī)境之中:
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明;
明月幾時(shí)有,把酒問(wèn)青天;
明月高樓休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚;
明月松間照,清泉石上流。
后來(lái),月洞門(mén)傳到了日本,
結(jié)合其自然條件和文化背景,
形成了具有禪意韻味的風(fēng)格。
空門(mén)對(duì)月影,一人獨(dú)飲酒,
是一種靜謐,是一份幽隱。
一年四季,春去冬來(lái),
洞門(mén)處的那一抹盈圓里,
有賞不完的姹紫嫣紅,
有訴不盡的相思離愁。
一道小小的月洞門(mén),
圈起了無(wú)數(shù)的良辰美景。
聯(lián)系客服