中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
五分之四的女性天天說謊(男女必看)

Women tell more fibs than men


Most of us will probably admit to the occasional little white lie. But in fact, more than one in three people tell at least one lie every day.
大多數(shù)人或許都承認(rèn),我們偶爾說些善意的謊言。但事實(shí)是,超過三分之一的人每天至少會說一個(gè)謊言。

And it turns out that the fairer sex are the biggest fibbers of all. According to a survey, a shocking four in five women tell lies on a daily basis.
一項(xiàng)調(diào)查表明,原來女性更加撒謊成性,竟然有五分之四的女性天天都會說謊。




Some women even admit to doing so as many as 30 times a day – the equivalent of twice every waking hour, a survey has revealed.
調(diào)查還披露,一些女性甚至承認(rèn)一天說謊可達(dá)30次,這就相當(dāng)于在她清醒的時(shí)間內(nèi)每小時(shí)說謊兩次。

This compares with two out of five men who said they tended to tell lies every day.
與此相比,五分之二的男性說他們每天會說謊。

Fortunately the picture is not as bleak as the statistics imply. People said they mainly shied away from telling the truth to avoid hurting other people’s feelings.
幸運(yùn)的是,實(shí)際現(xiàn)狀并不是像數(shù)據(jù)披露的那樣糟糕。人們說他們說謊的主要目的是為了避免說真話傷害他人的感情。

The biggest reason they lied was to ‘make someone feel better’ (55 per cent). This was followed by ‘to not get into trouble’ (32 per cent) and one in four put it down to the fact that ‘life is complicated’. ‘Proving a point’ and ‘saving face’ were also common reasons to skirt around the truth.
他們說謊的最主要原因是為了“讓他人感覺良好(持這一目的的人數(shù)占了總?cè)藬?shù)的55%)”;其次是為了“避免陷入麻煩(32%)”;四分之一的人則指出說謊是因?yàn)椤吧詈軓?fù)雜”。此外,“證明某一觀點(diǎn)”和“挽回面子”通常也是人們說謊的原因。

Around 2,000 people were questioned for the poll commissioned by insurance company Privilege. And researchers found a common theme running through people’s lies.
約2000人參與了保險(xiǎn)公司Privilege委辦的這一問卷調(diào)查。研究人員發(fā)現(xiàn)了一個(gè)貫穿人們謊言的共同之處。

No one likes to leave a plateful of food when invited to a dinner party, and ‘saying you enjoyed a friend or relative’s cooking’ when you might not have was the number one reason for lying (42 per cent).
被邀請參加派對時(shí),沒人愿意剩下一大盤食物,所以即使沒有覺得很好吃也會“說很喜歡朋友或親戚做的食物”,此處是人們說謊最多的地方(有42%的人說謊)。

People also commonly fib about their job, their salary or their weight. And they regularly pretend to share a hobby with someone they are trying to impress.
人們還通常在他們的工作、工資或體重這些話題上撒些小謊。面對自己想留下印象的人,會假裝與她/他有共同的愛好。

However, perhaps fortunately, most of our lies are relatively harmless. Around 80 per cent said they only told a lie when it would not seriously hurt anyone – although one in ten said a small fib they told had ended up hurting someone they were close to.
然而,幸運(yùn)的是,我們大部分的謊言都是相對無害的。大約80%的人說他們僅僅在事情不會嚴(yán)重傷害任何人時(shí)才會說謊——盡管十分之一的人說他們說的小謊言最終傷害到了親近的人。

The research also revealed that the most popular place to lie is ‘a(chǎn)t home’. Work and job interviews were the next most popular, followed by social media and CVs.
同時(shí)調(diào)查也披露出說謊最多的地方就是“家里”,其次是在工作和求職面試的場所,再次就是社會媒體和簡歷上。

But the truth is most likely to be told in a court or doctor’s surgery.
而最真實(shí)的話往往出現(xiàn)在法院和醫(yī)生的診療室。

As for who we are most likely to lie to, friends are top of the list (30 per cent), followed closely by work colleagues and partners (around one in four) and then children.
至于我們最喜歡撒謊的對象:第一位是朋友(占了30%),其次是同事、伴侶(占了四分之一),然后是孩子。

Interestingly, it is in middle-age rather than in youth that we are most likely to lie – 46 was the average age of people who admitted regularly telling lies.
有趣的是,中年時(shí)比年輕時(shí)更愛說謊——經(jīng)常說謊的人群的平均年齡是46歲。

Vocabulary

fib 無傷大雅的謊言
surgery 診療室

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
“l(fā)ie”的習(xí)慣用法
中英雙語:如何判斷別人是否在對你撒謊?
雙語心理研究:在結(jié)識陌生人的10分鐘里,人們會說三次謊
關(guān)于撒謊的研究
TED學(xué)院 | 這個(gè)短片教你識別謊言?。ㄒ纛l-視頻-文稿)
為何你的孩子要撒謊| Parents Can Be Reasonable
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服