附 文言版《説文解字》:烖,天火曰烖。從火,聲。災(zāi),或從宀火?;鹌痨断?,焚其上也。灻,古文從才。災(zāi),籀文從。
附 白話版《說文解字》:烖,自然發(fā)生的火害叫“烖”。字形采用“火”作邊旁,作聲旁。災(zāi),這是“烖”的異體字,字形采用“宀、火”會(huì)義?;饛?/span>屋下
燒起,焚燒屋頂。
“用好了是綿羊用不好是老虎”,把這句話用在治水上,我看是再恰當(dāng)不過的了。人離了水不行,但水多了也會(huì)貽患無窮。在古人的心目中,真正的災(zāi)難來源于水,盡管如今我們的“災(zāi)”字下面是火,但在古人眼里,火災(zāi)不過是一家或者數(shù)家之難,而水災(zāi)就是整個(gè)村鎮(zhèn)的災(zāi)難了。
甲骨文的“災(zāi)”字,與火一點(diǎn)關(guān)系也沒有。最早的“災(zāi)”源自卜辭,是水的橫寫,是象形字,有恣意橫流、左沖右撞之意;第二個(gè)“災(zāi)”是個(gè)象意字,在“川”的三道之間有兩斜橫,意為川被橫斷,造成水災(zāi);第三個(gè)“災(zāi)”是形聲字,“川”字中間一豎變成“才”字做聲符,顯然是個(gè)后起字。但不管怎樣,“災(zāi)”字都是源于水,沒有源自火的。
說到“災(zāi)”字,不能不說說“川”,甲骨文的“川”與現(xiàn)在的“川”非常相似,就是在中間一豎兩旁各點(diǎn)兩點(diǎn)表示水,篆文的“川”就把四點(diǎn)省略,與今天的“川”一模一樣了?!按ā边@個(gè)字看著就非常順溜,給人以暢通無阻之感。以“川”造的字有州、災(zāi)等,只是“州”字一路順風(fēng)地走了過來,而“災(zāi)”字卻在途中變了種。
但“川”一旦被阻,就會(huì)泛濫成災(zāi),所以古人在“川”上橫加一杠,造成個(gè)“災(zāi)”字。意即水道不能堵塞,只能疏通,不然水位就會(huì)抬高,堤壩一旦崩潰,就要導(dǎo)致水災(zāi),人和物都會(huì)被淹沒。
古人想利用水,即汲水,要傍水而居;古人怕發(fā)大水,要排水,依然要依水而居,這就是古代城鎮(zhèn)多建筑在江河岸邊的主要原因?!耙亍本褪浅擎?zhèn),上面的“口”表示城,下面的“巴”表示人,是“人”的另一種寫法。“邑”的上面加“川”就是“邕”,表示城鎮(zhèn)的東西南北都有河流來澆灌,江南水網(wǎng)地區(qū)城鎮(zhèn)有“邕”的地名多,就是這個(gè)道理。
本來,四方被水環(huán)繞的都邑才叫“邕”,但由于水災(zāi)的禍患,后來人們將水堵塞城邑也叫做“邕”了。這就有點(diǎn)類似于用土堵塞水道的“壅”字,詞義慢慢擴(kuò)大了。不僅如此,如今它倆早已私通、互通,“壅”甚至有取而代之之嫌。看看如今,行人堵塞叫擁(擁)擠,脂肪堵塞叫臃腫,化膿堵塞叫癕(癰)瘡……還哪有“邕”的一席之地。
說了半天,我們?cè)倩氐健盀?zāi)”字上來。繁體的“災(zāi)”上面是川,也就是水,下面是火,說明后來火災(zāi)頻發(fā),古人看到了水火一樣無情,所以將火也放進(jìn)了大災(zāi)大難之中,這就是“災(zāi)”字的來歷。但簡(jiǎn)體的“災(zāi)”字只有一個(gè)“火”字,上面的“川”早已變成了一頂房子,看樣子只有火燒房子才是“災(zāi)”,這個(gè)“災(zāi)”未免有點(diǎn)狹義了,似乎忽視了水患的存在。實(shí)際上,字歸字,古往今來的勞動(dòng)人民都沒有忘記或忽視水患的存在,洪水猛于獸,人們時(shí)刻在疏通著“川”,只有“川流不息”,才能造福于民。
古代“災(zāi)”字何其多——“災(zāi)”字趣釋
“災(zāi)”是“”的簡(jiǎn)化字。在現(xiàn)代漢語中“災(zāi)”既指天災(zāi),也指人禍。從“災(zāi)”字的結(jié)構(gòu)來看,是由“宀”即房子加上“火”字構(gòu)成,顯然是一個(gè)會(huì)意字。其意思是火燒著了房子。對(duì)于人們來說,房子燒了,自然是災(zāi)禍臨頭。其實(shí)簡(jiǎn)化的“災(zāi)”使用的是古文字的“災(zāi)”。我們先看看“災(zāi)”字的甲骨文:“”,外面是一個(gè)“宀”,里邊是一堆熊熊的烈火,即“火”的象形字。由此可見,簡(jiǎn)化字的“災(zāi)”是甲骨文的“災(zāi)”字線條化的結(jié)果,兩者結(jié)構(gòu)完全一致。其本義指火災(zāi)。
林義光《文原》:“災(zāi),或從宀、火。按:象屋下火?!边@種火災(zāi)是指自然界因雷電引起的火災(zāi)?!盀?zāi)”的創(chuàng)制,充分反映了遠(yuǎn)古時(shí)期的火災(zāi)是威脅人類的重要災(zāi)害。
除了火災(zāi)以外,威脅先民的還有水災(zāi)。水災(zāi)的“災(zāi)”為“”,甲骨文的“”或“”,像洪水泛濫橫流之形。(趙誠(chéng)《甲骨文簡(jiǎn)明辭典》第282頁)這個(gè)水災(zāi)的“災(zāi)”所描繪的情形與典籍中所記載的“當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平,洪水橫流,泛濫于天下”(《孟子·滕文公上》)的遠(yuǎn)古“洪水時(shí)代”情景何其相似。小篆承甲骨文形體而來,為“”,在“川”字上加“—”,將水堵住,因而成災(zāi)。
《說文解字·川部》:“,害也。從一川?!蓖躞蘧渥x:“,謂水害也?!绷_振玉《增訂殷墟書契考釋》曰:“象水壅之形。川壅則為也。其作、等狀者,象橫流泛濫也。”
當(dāng)私有制開始萌芽后,部族之間的爭(zhēng)奪也就開始了,降臨到先民頭上的又一大災(zāi)害就是兵災(zāi)。于是先民又造一“”字?!墩f文解字·戈部》:“,傷也?!倍斡癫米⒃唬骸爸^受刃也?!笨梢姟啊钡囊馑际鞘艿秱疄?zāi)。商承祚《??肌吩唬骸八疄?zāi)曰,兵災(zāi)曰?!?span lang="EN-US">
隨著歷史的發(fā)展,大約到了東周時(shí)期,聰明的先民大概認(rèn)為各類災(zāi)害均造一字,那實(shí)在太煩瑣,事實(shí)上也不可能做到,于是又造了一個(gè)“”字。其上“”代指水災(zāi),其下“火”代指火災(zāi)。在人類所遇到的災(zāi)害之中,選擇了水災(zāi)和火災(zāi)為代表,而造“”字用以泛指所有的災(zāi)害,實(shí)在是一個(gè)聰明之舉。如《國(guó)語·周語下》:“古者,天降戾,于是手量資幣,權(quán)輕重,以振救民?!表f昭注:“,謂水旱蝗螟之屬?!贝撕蟆啊弊滞ㄐ?,而其他“災(zāi)”字則自然被淘汰了。中華人民共和國(guó)成立后,在頒行簡(jiǎn)化字時(shí),將“”又簡(jiǎn)化為“災(zāi)”,顯然是為書寫的簡(jiǎn)便起見而又重新取用了古代指火災(zāi)的“災(zāi)”,以此“災(zāi)”泛指一切災(zāi)害。這就是古今之“災(zāi)”字不同的地方。
聯(lián)系客服