“它”與“蟲”、“也”同源,都是“蛇”的本字,后分化。也,甲骨文像頭尖、身長(zhǎng)的蛇。有的甲骨文、將蛇頭寫成“箭號(hào)”或棱形的“大頭”。金文承續(xù)甲骨文字形。有的金文將甲骨文字形中的“大頭”形狀變形成變“大腹”。有的金文則在蛇的“大腹”部位加一豎指事符號(hào),表示蛇腹中的吞噬物,強(qiáng)調(diào)蛇腹神奇的彈性與消化能力,突出“蛇吞象”的特性。篆文在金文字形的基礎(chǔ)上大大變形,淡化了蛇腹形象。造字本義:動(dòng)詞,蛇性貪婪,無所不吞。隸書隱約還保留蛇頭、蛇身的形象,有的隸書變形后蛇形盡失。
附一 文言版《説文解字》:
也,女陰也。象形。,秦刻石也字。
附二 白話版《說文解字》:
也,女陰。象形。,是秦代刻石的“也”字。
大河報(bào)-生活
2022/05/12 16:10
在《論語(yǔ)·子罕》中,孔子曾提到“空空如也”這個(gè)成語(yǔ),其所表達(dá)的含義為“形容一個(gè)人心虛的樣子”,后演化為“一無所有、一無所知”的含義。然而,其中的“也”字因具有兩種完全不同的釋義,也讓“空空如也”的含義變得更加微妙。
“也”字的兩種釋義
眾所周知,“也”字在古代書面與文言文中常作語(yǔ)氣助詞使用,以表達(dá)判斷、解釋、呼喚、停頓等之意。然而,回歸“也”字的演變過程可知,其可指代另一種含義。
東漢經(jīng)學(xué)家、文字學(xué)家許慎編著的語(yǔ)文工具書著作《說文解字》記載:“也,女陰也,象形”。清代段玉裁于1992年創(chuàng)作的語(yǔ)言學(xué)著作《說文解字注》中也有相關(guān)記載:“也,女侌也,此篆女陰是本義?!庇纱丝芍?,“也”字可作名詞使用,指代女性的器官。
正因“也”字有如此之意,當(dāng)初在對(duì)阿拉伯國(guó)家“Yemen”進(jìn)行中文翻譯時(shí),才有過一番爭(zhēng)論。據(jù)悉,起初對(duì)“Yemen”進(jìn)行翻譯時(shí),定的是“也門”,但是右任認(rèn)為“也”字是器官的一種象形指代,若由此字進(jìn)行翻譯,屬實(shí)不雅,便改為“葉門(葉門)”。
“空空如也”的出處
相傳春秋時(shí)期,學(xué)識(shí)淵博的孔子曾對(duì)弟子說:“吾有知乎?無知也。有鄙夫問于我,空空如也,我扣其兩端而竭焉?!币馑际牵何矣袑W(xué)問嗎?沒有。有農(nóng)夫問我他們想知道的某些知識(shí)時(shí),我卻心中空空,對(duì)他們提出的問題一無所知,我只能從農(nóng)夫所問問題的正反面去尋找答案,結(jié)果也說不出個(gè)所以然來。
這便是“空空如也”的出處,表達(dá)的是學(xué)識(shí)淵博的孔子在無止境的知識(shí)海洋面前,所表現(xiàn)出的一種誠(chéng)惶誠(chéng)恐的心態(tài)。其中“空空”二字可理解為“一無所知”,“如”是“……的樣子”,至于詞性較敏感的“也”字,在這里若當(dāng)名詞使用,不論是從語(yǔ)法還是釋義方面,都有些說不通,因此,用語(yǔ)氣助詞相對(duì)更貼切一些。
“也”字在不同語(yǔ)境中的使用,再次說明中國(guó)漢字的復(fù)雜造字原則,作為中華文化的載體,漢字的使用具有重要的意義與傳承價(jià)值
聯(lián)系客服