內(nèi)容簡介:
本視頻為巴黎第八大學(xué)精神分析系的學(xué)習(xí)日中的一次演講,由該系Fabienne Hulak教授主持,講者為精神病醫(yī)生、拉康派精神分析家Richard Rechman,主題:精神創(chuàng)傷。歡迎大家喜歡,本視頻也同時上傳在B站的“無意識研究”的視頻中。
Donc quelques petits mots de présentation de C?UR.
所以,一些關(guān)于C?UR的簡短介紹。
Richard Rechman qui est anthropologue,
理查德·雷克曼是人類學(xué)家,
psychiatre,
精神病醫(yī)生,
psychanalyste,
精神分析家,
directeur d'études à l'ehess,
EHESS(法國社會科學(xué)高等學(xué)院)研究主任,
qui est président aussi de la revue de l'évolution psychiatrique et qui est praticien
他也是《精神病學(xué)革新》期刊的主席,也是一名精神分析從業(yè)者
au Centre Philippe Paommel.
在菲利普·帕梅爾中心。
Où est spécialiste depuis plus de trente ans du génocide cambodgien.
他是柬埔寨種族滅絕問題30多年的專家。
Où vous avez créé une consultation spécialisée dans ce centre.
您在該中心創(chuàng)建了專業(yè)咨詢。
Vous êtes aussi membre du Centre de ressources audiovisuelle du Cambodge,
您也是柬埔寨視聽資源中心的成員,
le Centre Bofana,
博法納中心,
fondé par le cinéaste Riy Pan.
由電影制作人Riy Pan創(chuàng)建。
Alors je vais indiquer aussi vo votre chantier de recherche actuel,
所以我也會指出你目前的研究項目,
la question du djihadisme,
圣戰(zhàn)主義問題,
que vous comparez donc à d'autres processus génocidaires,
因此,你將其與其他種族滅絕過程進行比較,
la lecture anthropologique des tueurs de masse et.
對大規(guī)模殺人犯的人類學(xué)解讀。
Déjà pas.
還沒有。
Il y a beaucoup de choses.
有很多事情。
Je vais indiquer aussi quelques références bibliographiques.
我還將指出一些參考書目。
L'empire du traumatisme,
創(chuàng)傷帝國,
enquête sur la condition de victime en deux mille sept,
二十七年對受害者狀況的調(diào)查,
où vous faites un historique,
你在哪里創(chuàng)造歷史,
un peu,
有點,
un certain nombre de choses et Les Vivantes un roman.
許多事物,以及《生活》,后者是一部小說。
En deux mille treize,
在二千零十三,
chez les Hchers,
在HCHER出版社中出版,
un roman qui témoigne d'une construction subjective autour du génocide cambodgien.
這部小說證明了圍繞柬埔寨種族滅絕的主觀建構(gòu)。
Vous indiquez que c'est
你說這是
pour vous une fiction pour pouvoir dire et une anthropologie
對你來說,一個可以說的小說和人類學(xué)
de l'intimentime ethnographie de l'intime.
親密的民族志。
Et troisième publication récente aussi Victime traumatisme,
以及最近的第三份出版物《創(chuàng)傷受害者》,
psychiatrie humanitaire et droits de l'homme
人道主義精神病學(xué)與人權(quán)
dans la Revue d'évolution psychiiatrique en deux mille deux.
在2002年刊行的《精神病學(xué)革新》期刊中。
Voilà.
完畢。
Merci beaucoup merci beaucoup pour cette présentation et merci beaucoup pour cette invitation.
非常感謝您的介紹,非常感謝您的邀請。
C'est vraiment pour moi un très très grand plaisir d'être ici avec vous.
我真的很高興和你在一起。
Pour discuter autour de ces notions de trauma et d'identité,
為了討論這些創(chuàng)傷和身份的概念,
je remercie tout particulièrement Clotilde d'avoir eu la gentillesse de m'inviter,
我特別感謝克洛蒂爾德邀請我,
gentillesse de m'inviter parce que vous allez le voir.
很高興邀請我,因為你會看到的。
Mon propos n'est pas exactement forcément dans la ligne de ce qui se dit aujourd'hui,
我的評論不一定完全符合今天所說的,
puisque même si je suis psychiatre et psychanalyse,
因為盡管我是一名精神病醫(yī)生和精神分析學(xué)家,
quand j'aborde cette question là,
當(dāng)我在這里討論這個問題時,
je l'aborde plus sur un angle anthropologique,
我更多地從人類學(xué)的角度來探討它,
c'est-à-dire,
也就是說,
j'essaie de me situer un tout petit peu différemment.
我試著把自己定位得有點不同。
Mais pour moi c'est toujours une grande richesse.
但對我來說,這總是一筆巨大的財富。
Alors j'père que ?a le sera pour vous.
所以我父親會為你。
En tout cas,
無論如何,
pour moi,
對我來說,
?a l'est déjà et je trouve que votre exposé était à ce titre là,
已經(jīng)是了,我認為你的演講就是這樣,
passionnant d'une telle finesse clinique que j'ai été littéralement subjugué.
如此令人興奮的臨床技巧,我簡直被迷住了。
Et il faut toujours trouver un petit point de désaccord.
而且總是需要找到一個小的分歧點。
Et j'en ai un à la fin de votre propos.
我在你的結(jié)尾有一個。
Bien s?r qui me permet d'introduire le mien
當(dāng)然,這允許我介紹我的
sur la question de ce que vous appelez ces identités factices qui va être
關(guān)于你稱之為這些虛擬身份的問題
l'essentiel de mon propos aujourd'hui.
我今天發(fā)言的要點。
Au fond d'essayer de comprendre pourquoi la place de victime a conquis une telle.
在內(nèi)心深處,試圖理解為什么受害者的位置征服了這樣一個地方。
Importance sur la scène sociale ces vingt trente dernières années.
過去三十年在社會舞臺上的重要性。
Comment ?a s'est fait surtout et qu'estce que ?a?
這主要是怎么發(fā)生的,是什么?
Qu'estce que ?a traduit?
這翻譯了什么?
Et pour reprendre le mot que vous avez habilement utilisé,
為了收回你巧妙使用的單詞,
quelles sont les méprises qu'il y a autour de cela,
圍繞著它會有怎樣的誤解,
entre les différents interlocuteurs qui s'en occupent?
在處理它的不同對話者之間?
Alors,
所以
C'est en cela que déjàtre titre le titre de la journée,
這就是今天學(xué)習(xí)日的主題,
il est pour moi génial,
這對我來說太棒了,
parce que'on pourrait dire que lier trauma et identité,
因為你可以說將創(chuàng)傷與身份聯(lián)系起來,
c'est quand même quelque chose d'assez novateur.
然而,這是相當(dāng)創(chuàng)新的。
Enfin,
最后,
c'est novateur,
它是創(chuàng)新的,
c'est à dire qu'il y a une quarantaine d'années,
也就是說,大約四十年前,
personne n'aurait eu l'idée de faire ?a,
沒有人會想到這樣做,
comme on n'aurait jamais eu l'idée.
就像我們從來沒有想到的那樣。
De faire je sais que je suis dans une audience de psychanalyse.
為了做到這一點,我知道我在一個精神分析在場聽眾中。
Mais il y a quand même quelques psychiatres par Biou,
但仍然有用藥物的一些精神病醫(yī)生,
d'imaginer qu'il y ait un diagnostic psychiatrique qui soit l'équivalent
想象一下,有一個相當(dāng)于精神病診斷
d'une identité et d'une identité que les gens voudraient alors,
一個身份和一個人們想要的身份,
peut-être que dans un temps.
也許在一段時間內(nèi)。
à venir les schizophrènes revendiqueront le fait des schizophrènes
未來,精神分裂癥患者將聲稱精神分裂癥的事實
et voudro uneentité de schizophrène.
并且想要一個精神分裂癥實體。
Les névroses et aussi les déprimés aussi peut-être,
神經(jīng)癥和抑郁癥也可能,
mais on en est quand même un tout petit peu loin,
但我們還是有點遠,
?a commence,
它開始,
mais n'est pas de la même manière,
但不是以相同的方式,
parce que ce qu'il y a d'intéressant,
因為有趣的是,
c'est lorsque les névrosés schizophrènes revendiquent une identité de névrosé ou de schizophrène.
這是精神分裂癥神經(jīng)癥患者聲稱神經(jīng)癥或精神分裂癥的身份。
Il revendique quand même une identité,
他仍然聲稱身份,
soit d'handicapé si on suit la ligne
或者是殘疾人,如果我們沿著這條線走
contemporaine de la transformation de la maladie mentale en handicap,
精神疾病轉(zhuǎn)化為殘疾的當(dāng)代,
soit de malade,
或者生病,
c'est-à-dire de personnes ayant des déficiences.
即殘疾人。
Or ce que je vais essayer de montrer,
但我要試著展示的是,
c'est que la revendication identitaire.
這只是身份要求。
Au sens sociologique du terme et non pas du tout au sens psychanalytique du terme,
在該術(shù)語的社會學(xué)意義上,而不是在該術(shù)語精神分析意義上,
est une revendication de surnormalité.
是一種超常的說法。
Et ?a,
和這個,
c'est quelque chose d'assez spécifique,
這是非常具體的,
c'est-à-dire que'être traumatisé après un événement réputé hors du commun.
也就是說,在一個被認為不尋常的事件之后受到創(chuàng)傷。
Pourquoi tant de gens veulent aussi cela et avoir la réparation,
為什么這么多人也想要這個,而且要修復(fù),
c'est parce que c'est considéré aujourd'hui comme la situation la plus normale.
這是因為今天這被認為是最正常的情況。
C'est un signe si vous voulez,
這是一個標(biāo)志,如果你想,
c'est un étendard de normalité,
這就是所謂的正常性的旗幟,
celui qui n'est pas traumatisé après avoir vécu des choses épouvantables,
一個在經(jīng)歷了可怕的事情后沒有受到創(chuàng)傷的人,
redevient suspect comme auparavant,
再次變得像以前一樣可疑,
celui qui était traumatisé était suspect,
受到創(chuàng)傷的人是可疑的,
donc c'est déjà un élément central de cette reconfiguration.
因此,它已經(jīng)是這種重新配置的核心部分。
C'est que la première fois,
這是第一個問題,
un diagnostic psychiatrique.
關(guān)于精神病學(xué)的診斷。
Que ce soit l'adn rose traumatique ou celui des anglo-saxons lematiquepress.
無論是創(chuàng)傷的神經(jīng)癥還是英美人所謂的PTSD
Disord est devenu un élément d'identification qui joue dans la scène sociale sur la scène sociale,
已成為在社交場景中發(fā)揮作用的識別元素,
une possibilité de réparation,
修復(fù)的可能性,
?a existait la réparation,
它存在修復(fù),
mais vous allez voir comment elle était pensée auparavant,
但你會看到這種精神病學(xué)以前究竟是怎么想的,
et surtout et surtout,
最重要的是,
?a a été porté par un certain nombre d'acteurs sociaux
它得到了許多社會行動者的支持
qui ne sont pas les acteurs dont on peut avoir l'habitude
誰不是我們可能習(xí)慣的演員
ordinairement dans le champ de la santé mentale,
通常在心理健康領(lǐng)域,
et c'est cette brève histoire.
這就是這個簡短的故事。
En fait,
事實上,
c'est une très longue histoire,
這是一個很長的故事,
mais que je vais vous raconter très brièvement.
但我將非常簡短地告訴你。
Pour essayer de vous faire saisir.
試圖抓住你。
Comment à la réponse à la question que vous posiez sur ces identités factices,
如何回答您關(guān)于這些虛擬身份的問題,
c'est la fin de mon probo.
這是我的probo的結(jié)尾。
Mais finalement,
但最終,
je vais commencer par la fin.
我將從結(jié)尾開始。
C'est pas grave parce que j'ai envie de vous répondre.
沒關(guān)系,因為我想回答你。
Quelle différence y at-il entre quelqu'un qui dit?
說這句話的人有什么區(qū)別?
Je suis victime avec quelqu'un qui dirait,
我是一個受害者,有人會說,
je suis boulanger,
我是面包師,
je suis médecin,
我是一名醫(yī)生,
je suis homosexuel.
我是同性戀。
Je suis féministe.
我是女權(quán)主義者。
Cet accolade,
這個擁抱,
un signifiant pour reprendre un terme que vous connaissez bien
一個能指,我取這個對你們巴黎八大的聽眾很熟悉的術(shù)語
de l'espace social et qui traduit une réalité dans l'espace social.
社會空間,并將現(xiàn)實轉(zhuǎn)化為社會空間。
à quel titre pouvonsno faire l'hypothèse qu'elle traduirait une méprise.
我們怎么能假設(shè)這會導(dǎo)致誤解呢?
De la réalité subjective de chacun,
每個人的主觀現(xiàn)實,
sachant que,
要知道,
par définition,
根據(jù)定義,
chacun de ces énoncés traduit la même erreur subjective.
這些陳述中的每一個都反映了相同的主觀錯誤。
Je suis boulanger n'est pas qu'être boulanger,
我是面包師,但我不僅僅是面包師,
il fait autre chose dans la vie.
他在生活中做其他事情。
Et si par hasard,
如果偶然,
il imagine qu'être boulanger n'est rien d'autre qu'être boulanger,
他想象成為一名面包師那只可以就是名面包師,
il a raison d'aller voir un psychiatre ou un psychanalyste,
他去看精神病醫(yī)生或精神分析家是對的,
parce qu'il y a là un problème ceest arrimage,
因為這里存在對接問題,
là très fort que l'on imagine avec ces.
這是我們想象的非常強大的CES。
Identifications contemporaines.
當(dāng)代識別。
Ce que vous appelez ces identificationsemporaines a quelque chose à voir avec le fait que
你所說的這些永久身份與以下事實有關(guān):
pour une des toutes premières fois
第一次
dans l'histoire contemporaine.
在當(dāng)代歷史上。
Des catégories agissantes de l'espace social.
社會空間的活動類別。
Se définissent par des catégories psychologiques,
由心理類別定義,
par des critères psychologiques,
根據(jù)心理標(biāo)準(zhǔn),
voire des critères psychanalytiques.
甚至精神分析標(biāo)準(zhǔn)。
Il me semble que la surprise vient de là.
在我看來,驚喜來自那里。
Quand on était militant
當(dāng)我們是一名活動家時
d'une action politique des années soixante-dix et qu'on pouvait se définir comme marxiste léniniste
70年代的政治行動,可以被定義為馬克思列寧主義者
avec les mêmes réserves que celles qu'on a pu formuler aujourd'hui
與我們今天可能提出的保留意見相同
sur l'adhésion à ce markis linisme ou l'adhésion à la catégorie de victimes.
關(guān)于加入這一Markis Linism或加入受害者類別。
Il se trouve que la définition de l'adhésion au marxis lenminisme n'emportait pas
事實證明,堅持馬克思列寧主義的定義并沒有
des critères psychologiques ou psychanalytiques et n'emportait pas une certaine définition du sujet.
心理或精神分析標(biāo)準(zhǔn),并沒有對主題作出一定的定義。
Ce qui a changé,
發(fā)生了什么變化,
c'est qu'aujourd'hui ces nouvelles assignations sociales.
今天,這些新的社會任務(wù)。
Emprunt un langage qui n'était pas celui des années soixante-dix,
借用一種不是70年代的語言,
alors qui traduit la victoire,
所以這意味著勝利,
peut-être des discours psychologiques et psychanalytiques dans l'espace social.
也許是社會空間中的心理和精神分析話語。
Mais plus ces discours sont victorieux,
但這些演講越是勝利,
plus ils sont défaits,
他們被擊敗的越多,
plus ils sont défaits au sens où la diffusion dans l'espace social
他們在社會空間傳播的意義上被擊敗的越多
en fait quelque chose d'autre que ce qu'ils sont alors.
事實上,這與他們當(dāng)時的情況不同。
Com com comment ?a?
怎么,怎么,怎么會這樣?
C'est fait?
造就出來?
Pourquoi ?a marche si bien avec le traumatisme psychique,
為什么它對精神創(chuàng)傷如此有效,
et si peu avec d'autres catégories,
并且對于其他類別如此之少,
parce qu'au fond l'histoire de cette rencontre.
因為基本上是這次我們會議的關(guān)鍵。
Entre le traumatisme psychique et la société et plus particulièrement
在心理創(chuàng)傷與社會之間,尤其是
entre le traumatisme psychique et la notion de victime est une histoire
在心理創(chuàng)傷和受害者概念之間是一個故事
que rien ne permettait d'imaginer.
沒有什么可以想象的。
Tout était fait pour finalement que cette rencontre ne se fasse absolument.
一切都是為了讓這次會議最終絕對不會發(fā)生。
Pas.
Dans la mesure où.
在一定程度上。
Dès le début,
從一開始,
dès qu'on a découvert les traumatismes psychiques,
一旦我們發(fā)現(xiàn)精神創(chuàng)傷,
la sémiologie a été globalement très bien posée et même aujourd'hui
符號學(xué)在全球范圍內(nèi)得到了很好的闡述,甚至在今天
avec l'état de stress posttraumatique.
患有創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙。
Les différences qu'il
他之間的差異
peut y avoir au niveau sémiologiques sont très faibles avec celle de la névrosetraumatique
可能存在癥候?qū)W水平非常低的創(chuàng)傷甚至
de mille huit cent soixante et autres.
從1860年及其后。
C'est la même chose quant à la conception psychopathologique.
這同樣適用于精神病理學(xué)概念。
Elle a certeste évolué et elle s'est extraordinairement raffinée
它確實演進了,而且變得異常精致
et c'est vrai que vous nous en avez donné un bel exemple.
你確實給了我們一個很好的例子。
Subtil rapidement de la pensée qu'il peut y avoir aujourd'hui sur le traumatisme psychique.
對今天可能存在的心理創(chuàng)傷的快速微妙思考。
Il n'en demeure pas moins que cette subtilité et cette f.
然而,這種微妙和精細仍然存在。
Finesse,
comme un interlocuteur le rappelait,
正如一位對話者回憶的那樣,
étaient déjà présent chez Freud,
已經(jīng)在弗洛伊德,
c'est-à-dire que dès ce moment-là,
也就是說,從那一刻起,
on a une certaine lecture
我們有一些閱讀
de ce que pourrait être
可能是什么
la psychopathologie du traumatisme qui ne va pas profondément changer au cours du temps,
創(chuàng)傷的精神病理學(xué)不會隨著時間的推移而深刻變化,
alors qu'est ce qui va changer parce qu'il cré un changement majeur?
那么,什么會改變,因為它創(chuàng)造了重大變化?
Et bien ce qui change,
以及改變了什么,
c'est le sens moral qu'on attribue à cette chose qu'on appelle le traumatisme psychique
這就是所謂的心理創(chuàng)傷的道德意義。
pendant presque.
幾乎。
Plus de cinquante ans.
50多年。
Le traumatisme psychique,
心理創(chuàng)傷,
c'est la preuve d'une lacheté,
這是懦弱的證據(jù),
d'une déficience,
缺陷,
d'une tendance à la simulation.
模擬的趨勢。
Ce n'est absolument pas quelque chose de glorieux,
這絕對不是什么光榮的事情,
pas simplement dans la psychiatrie militaire,
不僅僅是在軍事精神病學(xué)中,
mais surtout peut-être avant même la psychiatrie militaire dans la psychiatrie légale,
但特別是也許在法醫(yī)精神病學(xué)的軍事精神病學(xué)之前,
c'est-à-dire que les premiers cas de névrose traumatique sont des gens qui
也就是說,創(chuàng)傷神經(jīng)癥的第一個病例是那些
ont été au travail des ouvriers et à qui il est arrivé un accident,
工人們在工作,發(fā)生了事故,
et pour lequel,
并且對于哪個,
au-delà de la blessure physique,
除了身體傷害之外,
il y a eu une plainte
有一個投訴
éternelle de séquelles psychologiques qui a
永恒的心理后遺癥
été considérée comme quelque chose de scandaleux scandaleux au sens.
被認為是某種意義上的丑聞。
Voilà ces hommes qui n'ont rien.
這些人一無所有。
Sont pas malades et ils volent une compensation financière.
他們沒有生病,他們是在竊取經(jīng)濟補償。
D'emblée,
立即,
la névrose traumatique a été pensée comme une névrose de rente.
創(chuàng)傷神經(jīng)癥被認為是一種收入神經(jīng)癥。
On n'a pas nié la réalité du traumatisme,
我們沒有否認創(chuàng)傷的現(xiàn)實,
on n'a pas nié qu'il pouvait y avoir des gens qui présentaient quelque chose.
我們沒有否認可能有人在展示什么。
On a juste nié
我們只是否認了
qu'il s'agissait de la réponse normale à une situation anormale
這是對異常情況的正常反應(yīng)
telle qu'elle va devenir dans la définition du DSM trois.
這將成為DSM 3的定義。
Jusque lors,
到目前為止,
c'était une réaction anormale à une situation normale.
這是對正常情況的異常反應(yīng)。
Pareil qu'en temps de guerre,
就像在戰(zhàn)爭時期一樣,
la situation normale,
正常情況,
c'est de prendre des bombes d'une certaine manière,
這是以某種方式拿炸彈,
c'est d'être exposé au feu,
這是暴露在戰(zhàn)火中,
c'est d'être confronté à la mort.
這是面對死亡。
Comment se fait-il?
這是怎么做到的?
Qu'il y a finalement peu.
最后,幾乎什么也沒有。
Même s'il y en a beaucoup.
即使有很多人。
Mais peu de gens qui développent des troubleaux.
但很少有人會遇到麻煩。
Traumatique.
創(chuàng)傷紊亂的麻煩。
Dans une situation où il est normal de voir les uns les autres se faire tuer.
在看到彼此被殺是正常的情況下。
La question que les psychiatres militaires vont se poser à
軍事精神病醫(yī)生將要問的問題
cette époque n'est pas de savoir qu'estce qui traumatiseent ces hommes,
這個時代不知道是什么傷害了這些人,
parce que c'est évident,
因為這是顯而易見的,
on' compris cece qu'il les traumatisaient,
我們知道他們在傷害他們,
mais pourquoi ceux-la le sont alors que les autres ne le sont pas?
但為什么他們是,而其他人不是?
Le soup?on pèse sur la personne et sur son antériorité,
懷疑籠罩著這個人和他的過去,
et non pas sur la symptomatologie.
而不是癥狀學(xué)。
Le traumatisme dit donc ce que l'on a envie de dire.
因此,創(chuàng)傷說明了我們想說什么。
C'est à dire qu'il est l'envers du mourir.
也就是說,他是死亡的反面。
Pour la patrie,
為了祖國,
il est l'envers de la glorification héro?que.
他是英雄榮耀的反面。
Il est l'envers de la possibilité d'héro?ser un corps,
這是英雄化身體的可能性的反面,
même maltraité,
即使被虐待,
les gueules cassées,
破碎的嘴,
les gens qui vont souffrir,
將要受苦的人,
perdre,
失去,
des membres qui vont devenir des figures héro?ques.
將成為英雄人物的成員。
Le traumatisme psychique ne sera jamais,
精神創(chuàng)傷永遠不會,
dans ces époqueslà et jusqu'à la Seconde Guerre mondiale,
在這些時期,直到第二次世界大戰(zhàn),
l'élément clé d'une héro?sisation du combattant.
戰(zhàn)士英雄化的關(guān)鍵因素。
Même comme vous le rappliez,
即使你這么說,
très justement.
非常正確。
Les survivants de la déportation ne vont pas être dans cette possibilité d'une héro?sation.
被驅(qū)逐出境的幸存者不會有這種英勇的可能性。
D'abord parce que le fameux syndrome du survivant les coince littéralement,
首先,因為著名的幸存者綜合癥確實讓他們陷入困境,
alors je ne sais pas si vous l'avez rencontré le syndrome du survivant,
所以我不知道你是否遇到過幸存者綜合癥,
j'aimerais bien en discuter d'un point de vue clinique avec vous.
我很樂意從臨床角度與您討論。
Moi,
我,
je l'ai jamais rencontré.
我從未見過他。
Je pense que c'est une construction de l'aprèscoup
我認為這是事后的建設(shè)
très forte où effectivement où il y a une telle insistance à poser la question en ces termes,
非常強烈,事實上,在如此堅持用這些術(shù)語提出問題的地方,
à celui qui a survécu que d'une certaine manière,
對于那些只以某種方式幸存下來的人,
il se peut qu'il se pose la question,
他可能會問這個問題,
mais il se peut aussi que ?a soit un vestige de l'ancienne traque.
但這也可能是舊追蹤的遺跡。
Du soup?on de qu'est-ce qui est arrivé?
懷疑發(fā)生了什么?
Qui étaient ces hommes qui présentent cette choselà.
那些介紹這個Choselà的人是誰?
Pour aller très vite je dépose de combien de temps.
為了走得很快,我停了多久。
Une dizaine de minutes.
大約十分鐘。
Oui.
是的。
Pendant la guerre de Quatorze et même pendant la Seconde Guerre mondiale.
在十四年戰(zhàn)爭期間,甚至在第二次世界大戰(zhàn)期間。
Les hommes qui présentaient un traumatisme psychique
有精神創(chuàng)傷的男性
ont longtemps été considérés comme des laches et des simulateurs,
長期以來被認為是懦夫和愛假裝的人,
y compris du point de vue de la psychanalyse,
包括從精神分析的角度,
même si la psychanalyse a joué un r?le tout à fait significatif pendant la guerre de quatorze
盡管精神分析在1914年戰(zhàn)爭中發(fā)揮了非常重要的作用
pour diminuer les traitements.
來減少治療。
Les plus violents.
最暴力的事物引發(fā)的后果。
L'idée selon laquelle ceux qui présentaient
那些提出的想法
un trouble traumatique n'étaient pas les mêmes que les autres
創(chuàng)傷障礙與其他疾病不同
étaient dans les mo?eurs,
而是處于文化習(xí)俗當(dāng)中的,
ce qui veut dire par là,
這就意味著,
et encore une fois,
并且再次,
il ne s'agit pas d'une critique loin de là.
這遠非批評。
Encore moins de faire un anachronisme.
更不用說制造時代錯誤了。
Mais bien de montrer qu'
但要表明
on ne peut penser à une époque précise qu'en fonction des représentants moral d'une époque précise,
一個人只能根據(jù)特定時代的道德代表來思考特定時代,
et qu'à cette époque là,
當(dāng)時,
le traumatisme dit autre chose que ce qu'il dit aujourd'hui,
創(chuàng)傷說的不是今天所說的,
et l'histoire singulière de cette affaire du traumatisme,
以及這個創(chuàng)傷案件的獨特歷史,
c'est qu'il va chaque fois pouvoir dire ce qu'on a envie qu'il dise.
他每次都能說我們想說的話。
Dans l'espace social,
在社會空間中,
je ne parle pas des gens qui sont blessés,
我不是在說受傷的人,
je ne parle pas des gens malades et je ne parle pas de ce que les cliniciens en disent.
我不是在談?wù)摬∪?,也不是在談?wù)撆R床醫(yī)生對他們的看法。
Je parle de ce que l'effet produit dans l'espace social,
我說的是在社會空間中產(chǎn)生的效果,
du discours qui accompagne le traumatisme psychique,
伴隨心理創(chuàng)傷的話語,
le grand renversement.
大逆轉(zhuǎn)。
Il se fait là encore
他又來了
grace à une miitance particulière aux états-unis et une autre miliitance particulière en France.
感謝美國的一次特別活動和法國的另一次特別活動。
Aux états-unis,
在美國,
les deux militants qui vont se conjuguer pour transformer la représentation morale du traumatisme,
這兩位活動家將聯(lián)合起來改變創(chuàng)傷的道德表現(xiàn),
c'est les mouvements féministes et les mouvements des anciens vétérans de la guerre du vietnam.
這是婦女運動和前越南戰(zhàn)爭退伍軍人的運動。
Dans un double enjeu pour les mouvements féministes,
在女權(quán)運動的雙重挑戰(zhàn)中,
il s'agit de faire reconna?tre
這是關(guān)于被認可
qu'il y a la possibilité de trouver une séquelle psychique à la domination masculine.
有可能找到男性統(tǒng)治的心理后果。
La domination masculine qui empêche finalement les femmes d'exister en tant que sujet
男性統(tǒng)治最終阻止了女性作為主體的存在
se marquerait
將被標(biāo)記
non seulement dans une domination que l'on pourrait dire concrète de la femme au foyer,
不僅在家庭主婦的具體統(tǒng)治下,
mais plus encore dans une domination sexuelle
但在性統(tǒng)治中更是如此
qui aurait été abusivement cachée par tous les discours psychologiques et psychanalytiques.
這將被所有心理和精神分析話語過度隱藏。
Freud étant le pire ennemi à ce moment-là de ses mouvements féministes,
弗洛伊德是當(dāng)時他女權(quán)運動的最大敵人,
puisqu'il est considéré comme celui qui avait le premier découvert la réalité
因為他被認為是第一個發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實的人
à travers la théorie de la séduction,
通過誘惑理論,
et le premier renait sa propre théorie,
第一個重生了自己的理論,
puisque,
因為,
sous la pression de la bourgeoisie viennoise,
在維也納資產(chǎn)階級的壓力下,
il aurait été obligé d'inventer la seconde théorie de l'hystérie,
弗洛伊德必須發(fā)明第二種歇斯底里理論,
donc celle du fantasme,
所以幻想,
pour nier la réalité des abus sexuels et donc s'engager à fond dans cette.
否認性虐待的現(xiàn)實,從而徹底參與其中。
Clinique pourrait-on dire du soup?on à l'égard des femmes qui n'auurrait jamais été abusé,
診所是否可以說對從未受到虐待的婦女的懷疑,
mais simplement rêvé de l'être.
但只是夢想成為。
La malhonnêteté de ce propos ne vous échappera pas,
這句話的不誠實不會逃脫你,
n'empêche qu'il aura un effet tout à fait singulier parce qu'il vient se caler sur les mouvements
然而,它將有一個非常獨特的效果,因為它會停留在幫助的
d'aide.
運動上。
à l'enfance maltraitée qui pour faire reconna?tre la maltraitance infantile,
受虐待兒童,為了使兒童虐待得到承認,
ont besoin de preuves
需要證據(jù)
médicales attestant de la réalité de ce qui s'est passé pour tel ou tel enfant,
證明某個兒童所發(fā)生事情的真實性的醫(yī)學(xué)證據(jù),
et notamment les radiographies qui montraient le syndrome de l'enfant battu.
特別是顯示被毆打兒童綜合征的X光片。
Ces féministes vont vouloir que les psychiatres puissent témoigner sur la scène
這些女權(quán)主義者將希望精神病醫(yī)生能夠在舞臺上作證
sociale et puissent dire si une femme
社交,可以判斷一個女人是否
dit qu'elle a été victime dans son enfance d'abus sexuel et qu'il y a une trace traumatique
她說,她童年時是性虐待的受害者,有創(chuàng)傷的痕跡
de cet abus.
這種濫用。
Alors on a la preuve qu'elle a
所以我們有證據(jù)證明她有
bien été victime de cette domination et qu'elle a bien été victime de cela et dès lors.
她是這種統(tǒng)治的受害者,從那時起,她就是這種統(tǒng)治的受害者。
Si elle a été victime de cela on pourra
如果她是受害者,我們可以
faire reconna?tre le traumatisme comme la réaction normale à une situation profondément anormale,
將創(chuàng)傷識別為對嚴(yán)重異常情況的正常反應(yīng),
celle de la domination.
統(tǒng)治的。
Et dans le même mouvement,
并且在相同的運動中,
vous avez les vétérans de la guerre du Vietnam qui reviennent,
你有越南戰(zhàn)爭的老兵回來了,
qui ont aussi un certain nombre de traumatismes psychiques.
他們也有一些心理創(chuàng)傷。
Qui
誰
n'est pas encore l'état de stress posttraumatique qui s'appelle le Post- Vietnam syndrome et qui
這還不是被稱為后越南綜合征的創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙。
lui.
他。
Tu citais le de Chibino.
你引用了奇比諾的話。
C'ét un film remarquable làdessus parce qu'il est avant l'état de stress post-traumatique.
這是一部很棒的電影,因為它是在創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙之前。
Et ce dont souffrent ces personnages,
以及這些角色所遭受的痛苦,
c'est exactement du poste.
這正是工作。
Vietnam syndrome.
越南綜合癥。
C'est des gens qui sont complètement désocialisés.
這些人完全脫離社會。
L'alcool,
酒精,
la mise en danger.
處于危險之中。
Ils n'arrivent pas à trouver de travail.
他們找不到工作。
Ils n'arrivent pas à se resocialiser.
他們無法重新融入社會。
Ils sont perdus.
他們迷路了。
Ce sont des losers.
他們是失敗者。
Ils ont perdu la guerre.
他們輸?shù)袅藨?zhàn)爭。
Ce sont des loosers et qui ne peuvent pas avoir accès.
他們是松散的,無法訪問。
à une réparation au nom de ce qu'ils ont perdu parce que justement,
以他們失去的名義進行賠償,因為
la catégorie d'état de stress post-traumatique n'existant pas et ne permettant pas de faire un lien
創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙類別不存在,不允許建立聯(lián)系
direct entre la
直接在
chose vécue pendant la guerre et la symptomatologie n'ouvrent pas droit à réparation.
戰(zhàn)爭期間經(jīng)歷的事情和癥狀學(xué)不允許賠償。
Je vous passe les détails des militants qui vont se mettre en place juste pour vous faire sourire et
我向你傳遞了武裝分子的細節(jié),他們將成立只是為了讓你微笑和
que vous avez d? entendre.
你一定聽到了。
Parler du DSM trois.
談?wù)凞SM三。
C'est le grand moment de la victoire du DSM trois,
這是DSM三號勝利的偉大時刻,
puisque les acteurs,
因為演員,
les fondateurs du DSM trois vont
DSM三的創(chuàng)始人將
construire la catégorie de l'état de stress post-traumatique pour répondre à la fois aux
建立創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙類別,以應(yīng)對
mouvement féministes et à la fois aux vétérans,
女權(quán)運動和退伍軍人,
en changeant simplement la formule.
通過簡單地改變公式。
La définition de la névrose de guerre.
戰(zhàn)爭神經(jīng)癥的定義。
La néros de guerre était donc cette réaction à une situation de guerre.
因此,戰(zhàn)爭Neros是對戰(zhàn)爭局勢的反應(yīng)。
Il donne comme définition,
他給出了定義,
l'état de stress posttraumatique est la réponse normale à une situation anormale.
創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙是對異常情況的正常反應(yīng)。
Ce tout petit changement
這個小小的變化
dans la définition alors que la sémiologie ne change absolument pas renverse complètement la donne
在定義中,雖然符號學(xué)絕對不會改變,但它完全顛倒了
et permet de faire passer le traumatisme psychique comme un élément central
并允許心理創(chuàng)傷作為中心元素
d'une revendication légitime.
合法的要求。
Alors ?a,
所以這個,
c'est le point important parce que jusque lorsor,
這是重要的一點,因為直到lorsor,
le traumatisme suggérait.
創(chuàng)傷表明。
La revendication puisqu'il posait précisément qu'il y avait une névrose de rente
這一說法,因為它準(zhǔn)確地假設(shè)存在收入神經(jīng)癥
et que les gens revendiquaient et voulaient avoir quelque chose.
人們要求并想要一些東西。
Dans un formidable ouvrage.
在一本很棒的書中。
D'abraham Cardinaire,
亞伯拉罕紅衣主教,
qui fut un élève de Freud qui fut un anthropologue et psychiatre spécialiste des névroses de guerre,
他是弗洛伊德的學(xué)生,弗洛伊德是人類學(xué)家和精神病學(xué)家,專門研究戰(zhàn)爭神經(jīng)癥,
il avait fait tout un texte pour justement blamer C.
他寫了一整篇文章來指責(zé)C。
Qui
誰
à ce
在這個
point dénon?ait les névrosés de guerre en les traitant de lache en les traitant de tous leur nom,
Point譴責(zé)戰(zhàn)爭神經(jīng)癥患者,稱他們?yōu)榕撤?,并以他們的名義對待他們,
de tous les noms.
所有的名字。
Mais à la fin de son chapitre,
但在本章結(jié)束時,
quand il parle du traitement et dit Pour la compensation,
當(dāng)他談到治療和補償時,
il faudra le en donner très peu.
它將不得不給予很少。
Parce que si vous donnez trop d'argent,
因為如果你給了太多的錢,
alors vous allez les enfermer dans cette condition pathologique dont ils ne sortiront jamais,
所以你會把他們關(guān)在這種病理狀態(tài)下,他們永遠無法擺脫,
et vous allez transformer la névrose de guerre en une névrose de rente.
你會把戰(zhàn)爭神經(jīng)癥變成收入神經(jīng)癥。
Le soup?on est encore là.
懷疑仍然存在。
à partir de la guerre du Vietnam,
從越南戰(zhàn)爭開始,
ce soup?on va se transformer et tout à coup,
這種懷疑會改變,突然,
la figure du combattant qui a sacrifié tout à son pays n'est pas celui qui a perdu un bras,
為國家犧牲一切的戰(zhàn)士不是失去一只手臂的人,
n'est pas celui qui a perdu deux jambes ou auautres,
不是失去兩條腿的人,
et celui
和那個
qui a sacrifié son psychisme et ?a vous voyez cette évolution remarquablement bien dans le cinéma
誰犧牲了自己的精神,你可以在電影中很好地看到這種演變
américain avec des films comme Rambo qui est la figure classique,
美國電影,如經(jīng)典人物蘭博,
la première figure de l'état de stress post-traumatique de l'homme qui a tout donné.
創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙的第一個人物是付出一切的人。
à son pays qui la figure héro?que par excellence,
對于她的國家,她是一位杰出的英雄人物,
héro?que par excellence,
卓越的英雄,
parce qu'il a été jusqu'aux cauins du psychisme auparavant,
因為他以前一直在精神的深處,
montrer des hommes détruits par la guerre,
展示被戰(zhàn)爭摧毀的人,
c'était montrer des laches.
這是展示懦夫。
à partir de la guerre du Vietnam et de la défaite américaine,
從越南戰(zhàn)爭和美國戰(zhàn)敗開始,
il devient possible de montrer des gens
展示人是可能的
détruits par la guerre comme des formes qui vont incarner jusqu'où le sacrifice peut aller.
被戰(zhàn)爭摧毀的形式將體現(xiàn)犧牲的程度。
Alors c'est vraiment important de voir ce renversement qui donne une.
因此,看到這種逆轉(zhuǎn)是非常重要的。
Nouvelle légitimité à la condition de victime,
受害者地位的新合法性,
mais une légitimité toute particulière.
但具有特殊的合法性。
Point de détail.
細節(jié)點。
Quand même dans cette grande querelle qu'il y a eu pour
盡管如此,在這場大爭吵中
savoir si les vétérans de la guerre du Vietnam devaient ou non être
知道越南戰(zhàn)爭退伍軍人是否應(yīng)該
considérés comme des victimes de guerre,
被視為戰(zhàn)爭受害者,
il s'est bien s?r agi d'inclure dans le même groupe.
當(dāng)然,這是關(guān)于包括在同一組中。
Des victimes d'atrocité et des auteurs d'atrocité.
暴行的受害者和肇事者。
Avec cet argument quon pouvait avoir la plupart des psychiatres qui travaillaient.
有了這個論點,大多數(shù)精神病醫(yī)生都可以工作。
Dans la Task Force qui était en train de rénover l'état de stress post-traumatique,
在正在翻新創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙的工作組中,
de dire,
說,
quand vous donnez un coup de pied ou que vous recevez un coup de pied.
當(dāng)你踢或被踢的時候。
Si la jambe est cassée,
如果腿斷了,
la jambe est cassée et le
腿斷了,而且
médecin n'a pas se préoccuper de savoir si c'est vous qui avez donné le coup de pied ou
醫(yī)生不必擔(dān)心是你踢的還是
si c'est vous qui l'avez re?u et bien avec l'état de stress posttraumatique.
如果是你收到的,并且患有創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙。
C'est la même chose.
這是一樣的。
Si c'est vous qui avez torturé,
如果是你折磨的,
si c'est vous qui avez violé,
如果是你強奸了,
si c'est vous qui avez décapité et que vous en êtes mal après,
如果是你斬首了,然后你就錯了,
c'est pas une question médicale que de savoir si vous êtes ou non une bonne victime,
這不是一個醫(yī)學(xué)問題,你是否是一個好的受害者,
pas une bonne victime,
不是一個好受害者,
donc vous aurez droit aux mêmes soins,
所以你將得到同樣的照顧,
au même dispositif et à la même reconnaissance de victimes de guerre.
同樣的機制和對戰(zhàn)爭受害者的同樣承認。
En France pour aller très très vite et arriver à ma conclusion.
在法國,非常非常迅速地得出我的結(jié)論。
En France,
在法國,
le cheminot n'est pas exactement le même.
鐵路工人并不完全一樣。
Il faut attendre plusieurs années puisque ?a ?a se passe aux alentours des années soixante-dix.
我們必須等待幾年,因為它發(fā)生在70年代左右。
Soixante-quinze Auxat-unis.
七十五在美國。
En France,
在法國,
il faut attendre les
你必須等待
années quatre-vingt-dix pour que ?a commence à frémir et surtout quatre-vingt-quinze
九十年代,讓它開始顫抖,尤其是九十五年
et les attentats du RER alors didicriminter je ne sais pas s'il est dans la salle,
還有RER的襲擊,所以我不知道他是否在房間里,
il sera là tout à l'heure.
他馬上就到。
Je crois beaucoup oeuvré là-dedans et dans l'enquête qu'on avait menée.
我相信在這方面和我們進行的調(diào)查中做了很多工作。
J'ai eu la chance de beaucoup travailler avec lui et de voir le travail qu'il menait.
我很幸運能和他一起工作,看到他正在做的工作。
Dans la suite des attentats de mille neuf cent quatre-vingt-quinze,
在1995年自殺襲擊之后,
il y a eu une prise de conscience politique qu'il fallait
有一種必要的政治意識
non seulement prendre en charge les blessés physiques,
不僅要照顧身體受傷的人,
mais aussi prendre en charge les blessés psychiques.
而且還要照顧精神的傷痛。
Alors il y avait une réalité sanitaire,
所以有一個健康的現(xiàn)實,
pourrait-on dire à ce momentlà,
我們能在那一刻說,
puisque tous les constats montraient que lorsqu'il y avait un accident avec de nombreux blessés,
由于所有調(diào)查結(jié)果都表明,當(dāng)發(fā)生涉及多人受傷的事故時,
il y avait beaucoup d'impliqués qui n'avaient rien et qui.
有很多人參與其中,他們什么都沒有,誰也沒有。
Comme on dit.
正如他們所說。
C'était le bordel.
那是妓院。
Quoi,
什么,
voilà.
在這里。
C'était très compliqué à gérer comme population.
作為一個群體,管理起來非常復(fù)雜。
Vous aviez une dizaine de blessés
你有十幾人受傷
dans le métro et vous aviez deux cent cinquante personnes qui hurlaient
但在地鐵里,你面對250人在尖叫著
et qui n'avaient pas de statut.
并且沒有地位。
La question se posait de comment prendre en charge ces gens qui n'ont pas de blessure physique,
問題是如何照顧這些沒有身體傷害的人,
qui sont complètement paniqués,
他們完全驚慌失措,
qui jusque lors et j'ai utilisé Adessin,
到目前為止,我使用Adessin的話,那就是
cette formule un peu lapidaire étaient considéré comme des gens qui n'avaient rien.
這個有點簡潔的公式,即被認為是什么也沒有遭遇的人
N'avoir rien,
什么都沒有,
c'est ne pas être dans l'événement,
就是說沒有處在這次事件中,
c'est de n'avoir rien vécu.
那就是什么都沒經(jīng)歷過。
La création des cellules de l'urgence médico-psychologique a permis de donner un statut.
醫(yī)療心理急救小組的設(shè)立使其有可能獲得地位。
à ces individus qui n'étant pas blessés,
然而對于沒有受傷的人呢,
avaient quand même participé d'un événement
他們實際上仍然參與到這次創(chuàng)傷事件了啊
et étaient reconnus dans l'événement qu'ils avaient vécu,
并且在他們經(jīng)歷的事件中可以再認,
il pouvaient être pris en charge,
他們可以因此受到應(yīng)激,
il pouvaient être soyés,
它們可以被軟化,
il y avait une réalité et Didier,
有一個現(xiàn)實,迪迪埃,
criminaire où l'exposera remarquablement bien.
Criminaire,非常好地展示它。
Cet après-midi,
今天下午,
il y a une réalité clinique qui jusque L.
有一個臨床現(xiàn)實,直到那時。
Lorsor était complètement niée.
那時仍完全被否認了。
Mais c'est pas parce qu'il y avait cette réalité clinique que c'était Ier.
但并非僅僅因為臨床現(xiàn)實被否定掉了。
C'étaitigné parce que ce n'était pas une question politique.
這是因為這不是一個政治問題。
?a devient à partir de mille neuf cent quatre-vingt-quinze une question politique centrale pour
從一千九百九十五開始,它成為一個核心政治問題
justement contrer les mouvements qui sont en train d'essayer de faire émerger.
正是為了對抗試圖出現(xiàn)的運動。
Une demande de reconnaissance des victimes et où l'état,
請求承認受害者,以及國家,
prenant conscience de l'influence de ces groupes,
意識到這些群體的影響,
va vouloir accompagner ces mouvements et faire
將希望伴隨這些運動,并
que la blessure psychique la blessure de l'événement va devenir une modalité de l'action publique.
心理傷害事件的傷害將成為公共行動的一種形式。
Alors ?a,
所以這個,
c'est un élément qui est tout à fait important à saisir parce que quand on a
這是一個非常重要的元素,因為當(dāng)你
fait l'enquête sur les
調(diào)查
cellules de l'urgence médico-psychologique il y a une dizaine d'années maintenant,
醫(yī)療心理急救室大約十年前的今天,
eh bien,
嗯,
on s'est rendu compte que tout le monde,
我們意識到每個人,
six ans après l'ouverture des cellules médico-psychologiques,
醫(yī)學(xué)心理細胞開放六年后,
se moquaient des cellules psychologiques,
嘲笑心理細胞,
disait.
說。
Encore les psys de l'urgence qui arrive.
仍然是即將到來的緊急情況的psys。
Il y a eu un cochon dans une école,
學(xué)校里有一頭豬,
il y a eu un truc,
有一件事,
un machin.
一臺機器。
Enfin ils sortent pour rien.
最后他們白白出去了。
Même à la télévision.
甚至在電視上。
On les moquait alors qu'au début on ne les moquait pas,
我們嘲笑他們,而一開始我們沒有嘲笑他們,
et puis on s'est rendu compte en allant plus loin,
然后我們進一步意識到,
parce qu'il faut toujours aller plus loin dans l'analyse de ces discours que certes on les moquait.
因為在分析這些話語時,我們總是必須走得更遠,而不是嘲笑它們。
Mais on ne moquait pas la réalité du traumatisme.
但我們并沒有嘲笑創(chuàng)傷的現(xiàn)實。
On moquait la réalité de la compétence de ces cellules.
我們嘲笑這些細胞能力的現(xiàn)實。
Au fond,
在底部,
tout le monde était devenu compétent pour écouter le traumatisme.
每個人都變得善于傾聽創(chuàng)傷。
Tout le monde était devenu compétent pour entendre cela et apporter
每個人都變得有能力聽到這一點,并帶來
une compassion généralisée de l'état aux policiers,
國家對警察的普遍同情,
aux professeurs des écoles.
給學(xué)校的老師。
Alors,
所以,
certes avec l'aide d'un psychologue,
當(dāng)然,在心理學(xué)家的幫助下,
de temps en temps plus ou moins bien formé,
不時或多或少地形成良好,
parfois pas formé du tout,
有時根本沒有形成,
peu importe l'essentiel,
不管重要的是什么,
c'était qu'il y ait quelqu'un qui ne soit pas.
那是因為有人不是。
Alors le spécialiste était important.
所以專家很重要。
Le spécialistes était essentiellement important pour qualifier l'événement,
專家對于確定事件的資格至關(guān)重要,
rappelez-vous ce que j'ai dit?
記得我說的嗎?
La nouvelle définition du traumatisme est un événement hors du commun
創(chuàng)傷的新定義是一個不尋常的事件
qui entra?ne une réponse normale,
這導(dǎo)致正常反應(yīng),
qu'est ce qu'un événement hors du commun et bien dans l'espace social?
什么是社交空間中的特殊事件?
Il est impossible de savoir ce qu'est un événement hors du commun.
不可能知道什么是不尋常的事件。
Si vous n'avez pas des entités instituées
如果您沒有建立實體
qui sont capables de le qualifier comme étant hors du commun,
他們能夠?qū)⑵涿枋鰹椴粚こ5模?/p>
qu'ils sont capables de lui donner ce statut de hors du commun.
他們能夠給他這種非凡的地位。
Bien,
好,
c'est ce que font aujourd'hui les cliniciens lorsqu'ils peuvent intervenir sur la scène sociale,
這就是今天臨床醫(yī)生在干預(yù)社會舞臺時所做的,
même si on les décrit,
即使它們被描述,
même si on dit que finalement leur intervention ne sert à rien.
即使他們說他們的干預(yù)最終毫無用處。
La simple sortie permet de qualifier l'événement puisque lorsque les Cumps ne se déplacent pas,
簡單的輸出允許限定事件,因為當(dāng)CUMP不移動時,
vous avez les usagers qui vont dire,
你有用戶會說,
alors il nous est rien arrivé à nous,
所以我們什么都沒發(fā)生,
il nous est rien arrivé.
我們什么都沒發(fā)生。
L'événement n'a pas eu lieu,
事件沒有發(fā)生,
donc ce glissement qui s'est opéré en presque
所以這個滑動幾乎發(fā)生了
un siècle du sens du traumatisme sur l'individu au sens du traumatisme sur l'événement est devenue
一個世紀(jì)以來,從對個人的創(chuàng)傷感到對事件的創(chuàng)傷感
une politique contemporaine extrêmement puissante.
非常強大的當(dāng)代政治。
On l'a vu autour du onze septembre.
我們在9月11日左右看到的。
On l'a vu bien s?r autour du Bataclan.
當(dāng)然,我們在巴塔克蘭周圍看到了。
On le voit encore aujourd'hui avec les liens qu'il peut y avoir entre traumatisme et commémoration,
我們今天仍然看到創(chuàng)傷和紀(jì)念之間的聯(lián)系,
sans qu'on dispose le plus souvent de données épidémiologiques très fiables.
通常沒有非??煽康牧餍胁W(xué)數(shù)據(jù)。
Par exemple,
例如,
pour le treize novembre est en train de se mettre en place la première grande
11月13日,第一個大型
enquête qui va permettre d'avoir une étude longitudinale,
調(diào)查將允許進行縱向研究,
ce dont on ne disposait pas la plupart des autres événements de ce genre-là.
這是大多數(shù)其他此類事件所沒有的。
Donc finalement,
所以最后,
et je vais conclure là,
我將在這里結(jié)束,
puisque je vois que le temps avance,
因為我看到時間在流逝,
on se retrouve dans une situation forte,
我們發(fā)現(xiàn)自己處于一個強大的境地,
originale aujourd'hui,
今天的原創(chuàng)之處在于,
dans la mesure où vous avez la possibilité de faire reconna?tre un statut.
只要您有機會獲得身份認可。
Et un préjudice
和傷害
qui regardent l'ensemble de la société dans le
誰在看整個社會
mouvement qui a été aux états-unis de la' fffir active action.
美國的FFFIR積極行動運動。
Aujourd'hui,
今天,
dans le mouvement de défense des droits des homosexuels,
在捍衛(wèi)同性戀權(quán)利的運動中,
des droits féministes,
女權(quán)主義權(quán)利,
les droits des victimes sont du même acabit.
受害者的權(quán)利是相同的。
C'est exactement la même chose qui se met en place.
這是完全相同的事情發(fā)生。
Qu'est-ce que ?a a à voir avec la clinique?
這跟診所有什么關(guān)系?
Pas grand chose.
沒什么大不了的。
Pas grand chose.
沒什么大不了的。
Ce n'est plus une question clinique dans l'espace social.
這不再是社會領(lǐng)域的臨床問題。
Alors vous allez peut-être penser que c'est malheureux.
所以你可能會認為這是不幸的。
Moi,
我,
je pense que c'est une bonne chose,
我認為這是件好事,
parce que plus le travail des cliniciens est discret dans l'espace social,
因為臨床醫(yī)生的工作在社會空間中越謹慎,
plus il est opérant,
它操作得越多,
moins il est discret,
它越不謹慎,
plus il devient public,
它變得越公開,
plus il devient nécessairement ce qu'on attend qu'il soit,
它越必然成為人們所期望的,
à savoir un discours politique.
即政治演講。
Je vous remercie de votre attention.
謝謝你的關(guān)注。
Merci beaucoup pour votre exposé.
非常感謝您的介紹。
On va laisse place aux questions.
我們將為問題留出空間。
Alors oui,
所以,是的,
j'ai une question.
我有一個問題。
Vous avez déjà en partie répondu.
你已經(jīng)部分回答了。
Je pense,
我想,
mais je voulais éventuellement qu'on poursuive.
但我最終希望我們繼續(xù)。
Donc.
所以。
Votre enquête sur la condition de victime a commencé
你對受害者狀況的調(diào)查已經(jīng)開始
donc Auxat-unis et s'est poursuivi en Angleterre.
所以去了美國,繼續(xù)去了英國。
Vous avez fait allusion ici au mouvement féministe et à la guerre du vietnam.
你在這里提到了女權(quán)運動和越南戰(zhàn)爭。
聯(lián)系客服