“桑樹皮”這個標題被我打上了引號,說明要講述的這味藥材必有隱情。你先別驚訝,聽我把這個故事講完。
從前,有個財主的兒子得了風濕病,腰膝酸痛,行動十分不便,后來便癱瘓在床不能動彈了,請了許多醫(yī)生也沒有治好。財主聽說20里外南山有個藥農(nóng),善治此病,就指派一名小長工,每隔兩天進山取一次藥,但連服了多種草藥,仍不見效。
這年冬天,天氣特別冷,又連降了幾天大雪。這天小長工剛上路,由于衣著單薄,就已經(jīng)被凍得渾身打戰(zhàn),實在無法進山了。在村外來回徘徊的小長工干脆把心一橫,反正吃什么藥也不見好,那就隨便弄回去一點枯枝野草權(quán)當草藥吧。四處看了看,他便把老桑樹枝杈上長的一種小枝條折下來,冒充草藥送給東家,財主不知內(nèi)情,照常按照平時的方子配好藥煎給兒子喝。小長工見瞞過了財主,便每天都去掐那枝條充藥。時間一天天過去了,財主兒子的病卻逐漸地好了起來。藥農(nóng)得知消息后,覺得很奇怪。心想,整整一個冬天沒來取藥,他到底吃了什么藥治好了病呢?于是就親自下山來想要探個究竟。
哪知藥農(nóng)剛邁進財主家的院門,就碰到了小長工。小長工怕露了“餡兒”挨打,只好將事情的經(jīng)過告訴了藥農(nóng),并央求藥農(nóng)為其保密。藥農(nóng)答應(yīng)了小長工的要求,但要求小長工必須把他的“秘方”告訴藥農(nóng)才行,也算是一個公平的交易吧。于是,小長工領(lǐng)著藥農(nóng)來到村外老桑樹下,折了一些樹上的小枝條。藥農(nóng)回去用這些小枝條,先后治愈了不少風濕病患者。因為這些小枝條寄生在桑樹上,藥農(nóng)就給它取名為“桑寄生”。
■
原來,這“桑寄生”并不是桑樹的樹皮,只是一種寄生在桑樹上的野生植物,可是“無心插柳柳成蔭”,小長工一時的偷懶竟然治好了少爺?shù)牟?。只是這桑寄生可不簡單,它不但能夠補肝腎、強筋骨,還能夠祛風濕、安胎氣,對習(xí)慣性流產(chǎn)還有一定的作用。這真是一味多功能的良藥。
你要是喜歡喝上兩口,在陰雨天里想要借著酒氣驅(qū)寒保暖,那么把桑寄生浸泡在白酒里面若干天之后,每次喝上那么一兩杯盡盡興,長此以往不但能夠治好你的老風濕,而且還能起到強筋健骨、補肝養(yǎng)腎的作用。腰膝酸痛的老毛病就在三五好友的推杯換盞中解決了,豈不是比吃什么藥都強!
只是,在采摘的時候千萬別和桑樹弄混了,否則治療效果可真是失之毫厘,謬以千里了。
拾林拾遺
先有“西藥”,才有的“中藥”
在流傳至今的400多種醫(yī)學(xué)典籍中,你卻找不到“中藥”一詞,其中大都是用“本草”或“藥”等詞語代替了。明末清初,西藥漸漸流入中國。鴉片戰(zhàn)爭之后,西藥占領(lǐng)醫(yī)藥市場的速度簡直令人瞠目結(jié)舌,并且與中醫(yī)形成了各占半壁天下的局面。后來,為了與西藥、西醫(yī)等區(qū)別開,人們也將中國的傳統(tǒng)醫(yī)藥稱之為中藥、中醫(yī)。因此,可以說“中藥”是因為“西藥”的產(chǎn)生而產(chǎn)生的。
聯(lián)系客服