古今中外的外語(yǔ)教材,都有一個(gè)通病,那就是不肯教粗話。盡管你可以不喜歡粗話,可它仍是語(yǔ)言的一部分,為什么就要把它排斥在教科書(shū)之外呢?如果說(shuō)是為了純潔語(yǔ)言,那也應(yīng)該主要靠以這門(mén)語(yǔ)言為母語(yǔ)的人來(lái)純潔,不能靠不讓學(xué)這門(mén)語(yǔ)言的外國(guó)人學(xué)會(huì)用這門(mén)語(yǔ)言說(shuō)粗話來(lái)純潔。說(shuō)粗話當(dāng)然不是一件好事.但人總有想說(shuō)幾句粗話發(fā)泄一下的時(shí)候。而且如果別人用了粗話罵你,你聽(tīng)不懂,豈不是吃虧?
能否會(huì)說(shuō)一門(mén)外語(yǔ)里的粗話,也是衡量我們對(duì)這種語(yǔ)言了解多少的標(biāo)準(zhǔn)之一。一個(gè)人如果學(xué)了多年的外語(yǔ),卻連這門(mén)語(yǔ)言中使用頻率極高的一些詞匯也不知道,豈不可笑!在上海的外國(guó)人,常以會(huì)說(shuō)“戇徒”,來(lái)顯示自己對(duì)滬語(yǔ)并非—無(wú)所知;說(shuō)相聲的加拿大人大山,也喜歡學(xué)幾句北京方言如“二百五”之類(lèi)的,每回總能逗人發(fā)笑(連老外也知道說(shuō)“二百五”!這便是觀眾們的反應(yīng)),就是這個(gè)原因。
吾師陸谷孫曾言,學(xué)外語(yǔ)學(xué)到能用它來(lái)吵架與談戀愛(ài),才算到家。于此境界,吾輩實(shí)不能至,然心向往之。但聆先生之訓(xùn)后,小子退而竊思,又覺(jué)得能以外文來(lái)與外國(guó)人吵架固須精通外文,須精通外文才能與外國(guó)人談戀愛(ài)倒是未必。我們見(jiàn)過(guò)多少人.外語(yǔ)還說(shuō)不上幾句,就和同樣不會(huì)說(shuō)中文的外國(guó)人結(jié)了婚;等到和外國(guó)丈夫或妻子把外語(yǔ)練熟了,倒要離婚了。有人說(shuō),結(jié)婚不是出于理解而是誤解,照此說(shuō)來(lái),語(yǔ)言不通反而更佳。
要會(huì)用外語(yǔ)吵架,那當(dāng)然要會(huì)說(shuō)幾句外語(yǔ)的粗話了。但因?yàn)榻滩牟唤?,大家只好“自學(xué)”。有機(jī)會(huì)去國(guó)外留學(xué)進(jìn)修,或與外國(guó)人接觸較多的人,可以在口常生活中學(xué),但沒(méi)有教材的指導(dǎo),學(xué)得總是不夠“系統(tǒng)全面”,事半功倍。專(zhuān)門(mén)做文學(xué)翻譯的人,常常會(huì)在文學(xué)作品中碰到一些粗話,翻一些大的詞典,一般也能解決。至于這些粗話的來(lái)源出處,微妙色彩,就難以明了了。
對(duì)學(xué)英語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),幸運(yùn)的是現(xiàn)在有了一本幫外國(guó)人理解英語(yǔ)粗話的書(shū)(對(duì)英語(yǔ)是母語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),讀讀這本書(shū)也肯定能學(xué)到一兩樣?xùn)|西),題目叫《作為第二F*cking語(yǔ)言的英語(yǔ):如何有效地咒罵,并用取自日常生活的許多例子詳加說(shuō)明》(English as a Second F*cking Language: How to swear effectively,explained in detail with numerous examples taken from everyday life)。F*cking是粗話,只能存之不翻;其意義也太復(fù)雜,只有在讀完這本書(shū)后才能弄清。作者是著名的斯特林·約翰遜(Sterling Johnson)教授。此公以教授外國(guó)人英語(yǔ)為生已二十余年,深知一般英語(yǔ)教材的弊端,所以著此小書(shū),以“填補(bǔ)空白”。
這是本很“酷”的書(shū),我在波土頓的時(shí)候,一般書(shū)店里沒(méi)有,只有”高塔唱片店”(Tower Records)等時(shí)髦少年光顧的地方,才陳列在架上。薄薄的88頁(yè),居然要賣(mài)6.95美金。
這本書(shū)里有許多據(jù)說(shuō)連“卡車(chē)司機(jī)聽(tīng)了都要臉紅”的粗話,這里不便舉例;也有一些匪夷所思的不雅卻并非下流的詞匯。書(shū)中收了兩個(gè)俗語(yǔ)中關(guān)于“排氣”的縮略語(yǔ),一個(gè)是SBD,意謂“短促卻致命”(short but deadly),另一個(gè)是LBH,意謂“悠長(zhǎng)卻無(wú)害”(long but harmless),讀到這里我不禁捧腹大笑!還有什么教科書(shū),能教給我們這么活潑有趣的語(yǔ)言呢?
編詞典要研究語(yǔ)源的學(xué)者,這本書(shū)倒是不可不看,因?yàn)樗岩恍┐衷挼膩?lái)龍去脈、微言大義,說(shuō)得情清楚楚。它還有一個(gè)好處,就是把哪些話現(xiàn)在流行,哪些已經(jīng)過(guò)時(shí),也加以說(shuō)明。粗話也屬俚語(yǔ)的一部分,而英語(yǔ)俚語(yǔ)的一個(gè)特點(diǎn),就是時(shí)間性特別強(qiáng)。如果你在說(shuō)俚語(yǔ)上犯了時(shí)代錯(cuò)誤,比如在90年代說(shuō)了一句你在詞典上學(xué)來(lái)的60年代或70年代流行的俚語(yǔ),你可能會(huì)被視為十三點(diǎn)。
《暴風(fēng)雨》中的卡列班對(duì)普洛斯彼羅說(shuō):“你教會(huì)我語(yǔ)言,我從中得到的益處是/我知道了如何咒罵。”可我們現(xiàn)在教語(yǔ)言,顯然不想讓人得到這樣的益處。彌補(bǔ)這一缺陷的辦法是:去讀約翰遜教授的書(shū)吧!
[原文標(biāo)題:學(xué)語(yǔ)言的益處]
(談瀛洲,本名談崢,復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師、知名作家,中澳創(chuàng)意寫(xiě)作中心主任,外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)。主要學(xué)術(shù)研究方向?yàn)橛?guó)唯美主義和莎士比亞研究,專(zhuān)著有《莎評(píng)簡(jiǎn)史》,另著有文化散文集《詩(shī)意的微醺》、《那充滿魅惑力的舞蹈》、《語(yǔ)言本源的守衛(wèi)者》,歷史劇《梁武帝》、《王莽》、《秦始皇》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《靈魂的兩駕馬車(chē)》,短篇小說(shuō)近十篇。)
聯(lián)系客服