注釋
①黃縢(téng):酒名?;蜃鳌包S藤”。
②宮墻:南宋以紹興為陪都,因此有宮墻。
③離索:離群索居的簡括。
④浥(yì):濕潤。鮫綃(jiāo xiāo):神話傳說鮫人所織的綃,極薄,后用以泛指薄紗,這里指手帕。綃,生絲,生絲織物。
⑤池閣:池上的樓閣。
⑥山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。
⑦錦書:寫在錦上的書信。
陸游的原配夫人是同郡唐姓士族的一個大家閨秀唐氏(有人說唐氏即陸游的表妹唐琬)。結(jié)婚以后,他們“伉儷相得”,“琴瑟甚和”,是一對情投意和的恩愛夫妻。不料,作為婚姻包辦人之一的陸母卻對兒媳產(chǎn)生了厭惡感,逼迫陸游休棄唐氏。
在陸游百般勸諫、哀求而無效的情況下,二人終于被迫分離,唐氏改嫁“同郡宗子”趙士程,彼此之間也就音訊全無了。幾年以后的一個春日,陸游在家鄉(xiāng)山陰(今浙江省紹興市)城南禹跡寺附近的沈園,與偕夫同游的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒肴,聊表對陸游的撫慰之情。陸游見人感事,心中感觸很深,遂乘醉吟賦這首詞,信筆題于園壁之上。
(宋)陸游
紅酥手,黃縢酒,
滿城春色宮墻柳。
東風惡,歡情薄。
一懷愁緒,幾年離索。
錯、錯、錯。
春如舊,人空瘦,
淚痕紅浥鮫綃透。
桃花落,閑池閣。
山盟雖在,錦書難托。
莫、莫、莫!
注釋
①黃縢(téng):酒名?;蜃鳌包S藤”。
②宮墻:南宋以紹興為陪都,因此有宮墻。
③離索:離群索居的簡括。
④浥(yì):濕潤。鮫綃(jiāo xiāo):神話傳說鮫人所織的綃,極薄,后用以泛指薄紗,這里指手帕。綃,生絲,生絲織物。
⑤池閣:池上的樓閣。
⑥山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。
⑦錦書:寫在錦上的書信。
聯(lián)系客服