人們一般認(rèn)為,世界文學(xué)史中有三座高峰,即古希臘羅馬的神話、莎士比亞的戲劇和俄羅斯19世紀(jì)的批判現(xiàn)實(shí)主義小說,而俄國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的最高峰則是托爾斯泰的創(chuàng)作;人們又公認(rèn)《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》、《安娜·卡列尼娜》和《復(fù)活》為托爾斯泰最偉大的三部小說,而《安娜·卡列尼娜》不僅是這三部小說中承上啟下的一部,是托爾斯泰整個(gè)創(chuàng)作的核心之一,也是世界范圍內(nèi)被讀者閱讀最多、被論者評(píng)說最多的小說之一。
列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰于1828年生于俄國(guó)圖拉省一個(gè)大貴族家庭,在其世襲領(lǐng)地亞斯納亞·波利亞納,他度過了一生的大部分時(shí)間。托爾斯泰的父母在他年幼時(shí)就先后離世,但他的童年時(shí)代卻是在無憂無慮之中度過的。他的第一部中篇小說《童年·少年·青年》(1852-1856)中,那座美麗而閑適的地主莊園以及聰明天真、善于幻想的小主人公,就是作家對(duì)自己早年生活及個(gè)性的真實(shí)寫照。1844年,托爾斯泰考進(jìn)喀山大學(xué)東方系,后轉(zhuǎn)入法律系。1847年,他退學(xué)回到亞斯納亞·波利亞納,嘗試在自己的領(lǐng)地上進(jìn)行改革,以改善農(nóng)民的生活,結(jié)果以失敗告終。1851年,他自愿到高加索參軍,曾參加克里米亞戰(zhàn)爭(zhēng),他的短篇小說集《塞瓦斯托波爾故事》(1855—1856)就是他參戰(zhàn)的真實(shí)記錄,這些經(jīng)歷為他日后寫作《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》中那些逼真的戰(zhàn)斗場(chǎng)面打下了基礎(chǔ)。根據(jù)作家的早期作品,車爾尼雪夫斯基指出了這位作家創(chuàng)作的兩個(gè)特點(diǎn),即“心靈的辯證法”和道德的純潔。
自19世紀(jì)60年代開始,托爾斯泰的創(chuàng)作進(jìn)入全盛時(shí)期,相繼完成長(zhǎng)篇小說《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》和《安娜·卡列尼娜》,成為俄國(guó)文壇、乃至整個(gè)歐洲文壇首屈一指的作家。1881年,為方便子女上學(xué),托爾斯泰一家遷居莫斯科,直到1901年才回到自己的莊園。這一時(shí)期,他對(duì)哲學(xué)、宗教、道德、倫理等問題進(jìn)行深入研究,世界觀發(fā)生轉(zhuǎn)變。他后期的一些作品,如劇本《黑暗的勢(shì)力》(1886)、中篇小說《伊凡·伊里奇之死》(1886)和《哈吉·穆拉特》(1886-1904)、短篇小說《舞會(huì)之后》等,特別是長(zhǎng)篇小說《復(fù)活》,均體現(xiàn)了作者的思想變化。長(zhǎng)篇小說《復(fù)活》表現(xiàn)了托爾斯泰晚期的代表性主題——精神覺醒和離家出走,作者不以暴力抗惡和道德自我完善的觀點(diǎn)也在小說中得到集中體現(xiàn)。1910年10月28日,經(jīng)過長(zhǎng)期激烈的思想斗爭(zhēng),年逾古稀的托爾斯泰決心徹底放棄貴族生活方式,他離家出走,十天后病逝于鐵路小站阿斯塔波沃。
1873年,因?yàn)槭吩?shī)巨著《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》而享譽(yù)文壇的托爾斯泰再接再厲,開始創(chuàng)作他的第二部長(zhǎng)篇小說《安娜·卡列尼娜》,這部小說自1875年起刊載于《俄國(guó)導(dǎo)報(bào)》,最終在1878年推出單行本。
《安娜·卡列尼娜》的內(nèi)容早已膾炙人口:魅力聰穎的貴族小姐安娜經(jīng)姑媽撮合,嫁與比她大二十歲的高官卡列寧為妻,婚后生活平平淡淡,卻也規(guī)范圓滿,夫妻之間缺乏愛情,但兒子謝廖沙的出生卻給安娜帶來了幸福和慰藉。八年過后,前往莫斯科調(diào)解兄嫂不和的安娜與貴族青年伏倫斯基熱烈相戀,美麗端莊、誠(chéng)實(shí)坦蕩的安娜并未將這場(chǎng)愛情視為上流社會(huì)并不鮮見的逢場(chǎng)作戲,而當(dāng)作其情感追求和人士幸福的歸宿,她因此遭遇來自家庭和社會(huì)的強(qiáng)大壓力,并默默承受著自己內(nèi)心的道德拷問和良心譴責(zé)。實(shí)為花花公子的伏倫斯基逐漸厭倦這場(chǎng)愛情,同時(shí)喪失了家庭和愛情、名譽(yù)和純潔的安娜最終選擇臥軌自殺。作為安娜和伏倫斯基愛情糾葛之對(duì)照,托爾斯泰還設(shè)置了另外一條情節(jié)線索,即列文和吉娣的愛情和家庭生活。年輕的地主列文是一位有良心的貴族,他幻想社會(huì)的公正公平,他在自己莊園實(shí)施的土地改革雖未獲成功,但他的宗法制家庭生活理想?yún)s在一定程度上得以實(shí)現(xiàn)。這兩對(duì)男女的愛情和生活,不僅是兩種愛情觀和生活觀的比對(duì),同時(shí)也折射出托爾斯泰對(duì)于家庭和社會(huì)、愛情和道德、理想與現(xiàn)等問題的深入思考和藝術(shù)再現(xiàn)。
為《安娜·卡列尼娜》寫序是件十分艱難的事情,因?yàn)殛P(guān)于這部小說人們已經(jīng)說得太多,無論是安娜的愛情悲劇還是小說的“拱形結(jié)構(gòu)”,無論是列文形象中的作者自傳色彩還是安娜持續(xù)綿延的“內(nèi)心獨(dú)白”,無論是托爾斯泰在創(chuàng)作過程中對(duì)安娜的態(tài)度之轉(zhuǎn)變還是小說中所蘊(yùn)涵的“家庭思想”之構(gòu)成和內(nèi)涵,均已獲得汗牛充棟的評(píng)說。筆者于是想在此換個(gè)角度看《安娜·卡列尼娜》,著重談?wù)勥@部作品在托爾斯泰本人小說創(chuàng)作過程中的地位以及它在俄國(guó)文化史中的意義。
首先,如前文所述,《安娜·卡列尼娜》是托爾斯泰三部最著名長(zhǎng)篇小說中承上啟下的一部。托爾斯泰一生著述豐碩,其全集多達(dá)百卷,但他最為著名的作品還是他的三部長(zhǎng)篇小說,即《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》、《安娜·卡列尼娜》和《復(fù)活》。將這三部小說當(dāng)作一個(gè)整體、一個(gè)過程來看待,便可以更具體貼切地感覺出《安娜·卡列尼娜》的獨(dú)特之處。比如在寫作時(shí)間和作品篇幅上,《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》寫了六年(1863—1869),《安娜·卡列尼娜》寫了四年(1875—1878),《復(fù)活》則寫了十年(1889—1899);《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》和《安娜·卡列尼娜》之間相隔六年,而《復(fù)活》的創(chuàng)作則在《安娜·卡列尼娜》面世十余年之后方才開始。也就是說,托爾斯泰的長(zhǎng)篇小說越寫越慢(《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》雖然寫了六年,但篇幅卻數(shù)倍于后兩部小說),相互間的間隔越來越長(zhǎng),篇幅則越來越小。比如在作品的題材和體裁方面,“《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》的史詩(shī)性(民族和祖國(guó)的命運(yùn)作為主要表現(xiàn)對(duì)象)和《安娜·卡列尼娜》的長(zhǎng)篇小說形式(作品的情節(jié)基礎(chǔ)是女主人公的命運(yùn))在《復(fù)活》中相互結(jié)合,構(gòu)成一種獨(dú)特的藝術(shù)形式,即托爾斯泰在書信和日記中自稱的‘大場(chǎng)景’、‘大呼吸’小說”(尼古拉耶夫主編:《俄國(guó)作家傳記辭典》,俄文版,莫斯科教育出版社,1990年,下卷,第303頁(yè)),也就是說,從《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》的歷史場(chǎng)景到《安娜·卡列尼娜》的“家庭思想”再到《復(fù)活》的道德說教,從史詩(shī)到小說再到“懺悔錄”,大致便是托爾斯泰長(zhǎng)篇小說創(chuàng)作在題材和體裁上的演進(jìn)過程。再比如,三部小說在風(fēng)格和基調(diào)方面也發(fā)生了很大變化:“《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》中的那種激越的熱情,向上的精神,歡樂明快的色彩,在《安娜·卡列尼娜》中見不到了,取代它們的是惶惑迷惘、冷峻悲愴的情調(diào)?!保ú芫溉A主編:《俄蘇文學(xué)史》,河南教育出版社,1992年,第一卷,第559頁(yè))而到了《復(fù)活》,托爾斯泰的“思想轉(zhuǎn)變”(обращение/conversion)業(yè)已完成,所謂“托爾斯泰主義”亦大致形成,《復(fù)活》的氛圍于是又寧?kù)o了下來,不再有《安娜·卡列尼娜》的焦慮和不安調(diào)性。值得注意的是,俄國(guó)文學(xué)史家米爾斯基在將《復(fù)活》與托爾斯泰之前兩部長(zhǎng)篇作對(duì)比時(shí)就毫無保留地更推崇前者:“《復(fù)活》顯然遠(yuǎn)遜于《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》和《安娜·卡列尼娜》……《復(fù)活》盡管篇幅不小,它卻并非托爾斯泰用力最甚、關(guān)注最多之作品……認(rèn)為《復(fù)活》是衡量托爾斯泰后期創(chuàng)作天賦之標(biāo)尺,這一看法不妥,《復(fù)活》應(yīng)被視為他最不成功的作品之一……《復(fù)活》并非一部完美的藝術(shù)作品,因?yàn)樵醋浴陡R魰返拇罅康赖掠^念并未有機(jī)地融入作品的構(gòu)成……其最佳之處并非晚期托爾斯泰的典型特征,它們更像是《安娜·卡列尼娜》和《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》之特征,不過稍次一等?!保谞査够骸抖韲?guó)文學(xué)史》,英文版,倫敦George Routledge & Sons Ltd出版社,1926年,第21—22頁(yè))
在托爾斯泰的作品中,《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》知名度最高,《復(fù)活》則時(shí)常被稱為其創(chuàng)作之“巔峰”,其實(shí),如若說《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》以深厚的歷史感見長(zhǎng),《復(fù)活》以深刻的思想性著稱,那么,《安娜·卡列尼娜》讓我們傾倒的則首先是與作者和主人公同時(shí)具有的復(fù)雜感受和緊張情緒相伴的“生活流”;如若說《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》過于宏大的篇幅以及結(jié)尾處的哲理議論或許讓人難以閱讀,《復(fù)活》過于直露的教諭性質(zhì)或許讓人心生某種抵觸,那么,《安娜·卡列尼娜》則因其有趣的故事和完美的敘述而讓一代又一代的讀者欲罷不能?!栋材取た心崮取肥峭袪査固┰谒枷胩剿髯顬榫o張、創(chuàng)作精力最為旺盛、藝術(shù)技巧最為純熟時(shí)創(chuàng)作出的一部長(zhǎng)篇小說,是托爾斯泰思想和藝術(shù)探索最鮮活、最典型的體現(xiàn),就這一意義而言,它或許可稱之為這位最偉大小說家的最佳小說。
其次,《安娜·卡列尼娜》不僅是一部文學(xué)巨著,同時(shí)也是俄國(guó)近現(xiàn)代文化崛起過程中一個(gè)具有劃時(shí)代意義的里程碑。我們過去通常是在文學(xué)史框架中看待《安娜·卡列尼娜》的,而較少將它置于文化史、思想史和一個(gè)民族文化崛起的大背景中去評(píng)估其意義,其實(shí),在俄羅斯民族意識(shí)和俄羅斯形象的形成過程中,以《安娜·卡列尼娜》等作品為代表的托爾斯泰創(chuàng)作,以及以托爾斯泰為代表的19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué),無疑發(fā)揮了舉足輕重的作用。筆者新近翻譯了俄羅斯科學(xué)院俄國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)巴格諾院士的一篇演講(見《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》2012年第1期,第144—161頁(yè)),巴格諾院士在解剖“西方的俄國(guó)觀”時(shí),發(fā)現(xiàn)托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基的創(chuàng)作促成了西方俄國(guó)觀演變過程中的一個(gè)劇烈轉(zhuǎn)折,正是《安娜·卡列尼娜》和《卡拉馬佐夫兄弟》等俄國(guó)小說讓整個(gè)西方意識(shí)到了俄國(guó)文學(xué)和文化的強(qiáng)大力量。1846年,果戈理曾發(fā)出預(yù)言:“再過十來年,您就會(huì)看到,歐洲人來我們這里不是為了購(gòu)買大麻和油脂,而是為了購(gòu)買歐洲市場(chǎng)上已不再出售的智慧?!保ü昀恚骸杜c友人書信選》,俄文版,莫斯科,1990年,第184頁(yè))應(yīng)該注意到,在果戈理出此言的19世紀(jì)中期,彼得大帝欲西化俄國(guó)的改革早已完成,葉卡捷琳娜的擴(kuò)張政策使俄國(guó)版圖急劇擴(kuò)大,亞歷山大的軍隊(duì)更是開進(jìn)了巴黎,可俄國(guó)在文學(xué)和文化上似乎仍未完全融入歐洲,俄羅斯民族似乎仍未被接納為歐洲文明大家庭的平等一員。直到30余年后的19世紀(jì)70年代,果戈理的預(yù)言方才應(yīng)驗(yàn),因?yàn)榍≡诖藭r(shí),在普希金的詩(shī)歌、別林斯基的批評(píng)和屠格涅夫的小說之后,托爾斯泰的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》和《安娜·卡列尼娜》等小說以及陀思妥耶夫斯基的作品又相繼面世,這些偉大而又完美的藝術(shù)作品使歐洲知識(shí)分子普遍意識(shí)到,俄國(guó)人不僅富有智慧和文化,甚至肩負(fù)某種特殊的全人類使命。換言之,正是俄國(guó)文學(xué)的輝煌成就使西方針對(duì)俄國(guó)的輕蔑、責(zé)難和聲討迅速轉(zhuǎn)變?yōu)楹闷?、同情和贊賞。
在果戈理的預(yù)言之后第一個(gè)敏銳感覺到這一變化的人,正是陀思妥耶夫斯基自己;而促使他作出這一判斷的文學(xué)事實(shí),正是當(dāng)時(shí)在《歐洲導(dǎo)報(bào)》上連載的小說《安娜·卡列尼娜》。1877年春天的一個(gè)傍晚,陀思妥耶夫斯基與岡察羅夫在彼得堡街頭相遇,兩人迫不及待地就剛剛開始發(fā)表的《安娜·卡列尼娜》交換看法?!昂苌倥d奮”的岡察羅夫此次有些反常,他情緒激昂地對(duì)陀思妥耶夫斯基說道:“這是一部前所未聞的作品,是空前的第一部!我們的作家中有誰(shuí)能與他媲美呢?而在西歐,有誰(shuí)能寫出哪怕一部與此近似的東西來呢?在他們那里,在他們最近幾年所有的文學(xué)作品中,甚至追溯到很久以前,哪里有能與此并列的作品呢?”陀思妥耶夫斯基深有同感,他在此后所寫的《<安娜·卡列尼娜>是一個(gè)意義特殊的事實(shí)》一文中轉(zhuǎn)述了岡察羅夫的意見,并進(jìn)而寫道:“在這個(gè)我自己也贊同的判斷中,使我感到驚訝的主要一點(diǎn)是,針對(duì)歐洲的這一見解恰好與當(dāng)時(shí)許多人自然產(chǎn)生的那些問題和疑惑相關(guān)。此書在我眼中很快成為一個(gè)可以代替我們向歐洲作出回答的事實(shí),一個(gè)可以讓我們展示給歐洲的夢(mèng)寐以求的事實(shí)。當(dāng)然,有人會(huì)嚷嚷著譏笑,說這只不過是文學(xué),一本小說而已,如此夸大其詞,拿著一本小說去歐洲露面,未免可笑。我知道,有人會(huì)嚷嚷,有人會(huì)譏笑,但是請(qǐng)安靜,我沒有夸大其詞,我目光清醒:我自己也知道,這眼下只不過是一本小說,只不過是所需之整體中的一滴水,但對(duì)于我來說重要的是,這一滴水已經(jīng)有了,如果一位俄國(guó)天才能夠創(chuàng)造出這一事實(shí),那么很自然,他絕對(duì)不會(huì)無所作為,時(shí)辰一到,他便能創(chuàng)造,能給出自己的東西,能開始道出并道盡自己的話語(yǔ)?!蓖铀纪滓蛩够又f,《安娜·卡列尼娜》即那一在歐洲世界面前構(gòu)成“我們之特性”的東西,即一種新話語(yǔ),“這一話語(yǔ)在歐洲無法聽到,然而歐洲又迫切需要傾聽,盡管它十分高傲”。(載《作家日記》1877年7—8月號(hào),見《陀思妥耶夫斯基全集》,俄文版,列寧格勒,1983年,第25卷第199—200頁(yè))
一部小說能對(duì)一個(gè)民族的文學(xué)和文化、乃至整個(gè)民族的國(guó)際形象和世界地位產(chǎn)生多么重大的意義,《安娜·卡列尼娜》提供了一個(gè)出色的例證。
文章來源:《安娜·卡列尼娜》(列夫·托爾斯泰著,力岡譯,2012年)序言
聯(lián)系客服