中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
《四念處經(jīng)》
《 四 念 處 經(jīng)》
《四念處經(jīng)》出自巴利藏《中部》第10經(jīng),本經(jīng)由一行禪師和安娜貝爾.勒提從巴利文議成英文。

第一品

如是我聞,一時(shí)佛游拘摟族,在劍摩瑟曇那都邑中。爾時(shí)佛告諸比丘:“諸比丘!”
諸比丘應(yīng)諾:“世尊。”
佛言:“諸比丘,有一妙道可凈眾生,可度優(yōu)悲,可滅苦惱,可達(dá)正道,可證涅磐,此妙道即四念處。
“何謂四念處?

1、“諸比丘,今有比丘,即身觀身而住,精進(jìn)警覺,念念分明,可滅時(shí)間貪憂。
2、“即受觀受而住,精進(jìn)警覺,念念分明,可滅時(shí)間貪憂。
3、“即心觀心而住,精進(jìn)警覺,念念分明,可滅時(shí)間貪憂。
4、“即法觀法而住,精進(jìn)警覺,念念分明,可滅時(shí)間貪憂。


第二品

“諸比丘,比丘云何即身觀身而住耶?
“若有比丘,步入林間,或樹下,或于空寂無人處,跏趺而坐,身軀端直,當(dāng)前奮起正念,專心系念于出入息。彼入息時(shí),知道自己正在入息。彼出息時(shí),知道自己正在出息。彼作長(zhǎng)入息時(shí),心中了了分明,‘我正在作長(zhǎng)入息’。彼作長(zhǎng)出息時(shí),心中了了分明,‘我正在作長(zhǎng)出息’。彼作短入息時(shí),心中了了分明,‘我正在短入息’。彼作短出息時(shí),心中了了分明,‘我正在作短出息’。
“彼須如是訓(xùn)練自己:‘入息,我對(duì)我的整個(gè)身體了了分明。出息,我對(duì)我的整個(gè)身體了了分明。入息,我使身體的活動(dòng)平息下來。出息,我使身體的活動(dòng)平息下來。
“諸比丘,猶如熟巧之木鏇工,于鏇盤做長(zhǎng)轉(zhuǎn)時(shí),心中了了分明,‘我在做長(zhǎng)轉(zhuǎn)’。于鏇盤做短轉(zhuǎn)時(shí),心中了了分明,我在做短轉(zhuǎn)’。比丘亦如是。彼作長(zhǎng)入息時(shí),心中了了分明,‘我正在作長(zhǎng)入息’。彼作長(zhǎng)出息時(shí),心中了了分明,‘我正在作長(zhǎng)出息’。彼作短入息時(shí),心中了了分明,‘我正在作短入息’。彼作短出息時(shí),心中了了分明,‘我正在作短出息’。
“彼須如是訓(xùn)練自己:‘入息,我對(duì)我的整個(gè)身體了了分明。出息,我對(duì)我的整個(gè)身體了了分明。入息,我使身體的活動(dòng)平息下來。出息,我使身體的活動(dòng)平息下來。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,自由自在,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼于走路時(shí),心中了了分明,‘我在走路’。彼于站立時(shí),心中了了分明,‘我在站立’。彼于坐時(shí),心中了了分明,‘我在坐著’。彼于躺臥時(shí),心中了了分明,‘我在躺臥’。無論身體處于何種姿勢(shì),彼于其身體之姿勢(shì),心中都了了分明。
“比丘如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼于進(jìn)退之際,對(duì)其進(jìn)退,施以圓滿覺照,心中了了分明。彼于前瞻后顧、彎腰站起之際,對(duì)其所做之事,亦施以圓滿覺照,心中了了分明。彼于穿衣持缽之際,對(duì)其所做之事,施以圓滿覺照,心中了了分明。彼于飲食嚼嘗之際,對(duì)所有這一切,施以圓滿覺照,心中了了分明。彼于大小便之際,對(duì)所做之事,施以圓滿覺照,心中了了分明。彼于行、住、坐、臥、睡、醒、語、默之際,對(duì)所有這一切,施以圓滿覺照,心中了了分明。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
復(fù)次,諸比丘,彼應(yīng)觀想自身,自足底而上,自頭發(fā)而下,此身為皮蘘所包裹,種種不凈充滿,而作是言:“我此身中,有發(fā)、毛、爪、齒、皮、肉、筋、骨、髓、腎、心、肝、肋膜、脾臟、大腸、腸膜、肺、胃、屎、尿、膽汁、痰、膿、血、汗、脂肪、淚、淋巴、涕、唾、滑液’。
“諸比丘,猶如一只兩面開口的袋子,內(nèi)中盛滿各種種子,諸如糯米、糙米、菜豆、豌豆、芝麻、精米。聰明之士,打開袋子,于中觀見分明,曰:‘此是糯米、此是糙米、此是菜豆、此是豌豆、此是芝麻、此是精米?!T比丘,彼觀此身,亦復(fù)如是,自足底而上,自頭發(fā)而下,此身為皮蘘所包裹,種種不凈充滿,而作是言:“我此身體中,有發(fā)、毛、爪、齒、皮、肉、筋、骨、髓、腎、心、肝、肋膜、脾臟、大腸、腸膜、肺、胃、屎、尿、膽汁、痰、膿、血、汗、脂肪、淚、淋巴、涕、唾、滑液’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼身無論處于何種姿勢(shì),彼應(yīng)依界(組成身體之四大)而觀其身,曰:‘此身之中有地、水、火、風(fēng)等四大種’。
“諸比丘,猶如熟練屠夫,或其學(xué)徒,坐于四衢大道,殺牛剝皮,支解成塊。諸比丘依界觀身,亦復(fù)如是,曰:‘于此身有地界、水界、火界、風(fēng)界等四大種?!?br> “彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼觀見死尸,棄于冢間,或死一日,或死二日,或死三日,膨脹瘀黑,膿爛充滿。如彼自比,而作是言:‘我此身體,如彼一般,性質(zhì)相同,將來亦當(dāng)如是,無可逃避’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼觀見死尸,棄于冢間,或?yàn)闉貘f所啄,或?yàn)槎d鷲所食,或?yàn)橐叭?,或?yàn)楹偹?,或?yàn)楦黝惱ハx所食。如彼自比,而作是言:‘我此身體,如彼一般,性質(zhì)相同,將來亦當(dāng)如是,無可逃避’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼觀見死尸,棄于冢間,骸骨筋絡(luò)連系,略有余血余肉。如彼自比,而作是言:‘我此身體,如彼一般,性質(zhì)相同,將來亦當(dāng)如是,無可逃避’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼觀見死尸,棄于冢間,只余骸骨,皮肉盡脫,血跡斑斑,筋腱尚存。如彼自比,而作是言:‘我此身體,如彼一般,性質(zhì)相同,將來亦當(dāng)如是,無可逃避’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼觀見死尸,棄于冢間,只余骸骨筋腱,無血無肉。如彼自比,而作是言:‘我此身體,如彼一般,性質(zhì)相同,將來亦當(dāng)如是,無可逃避’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼觀見死尸,棄于冢間,骸骨支解,四散分離,手骨一處,足骨一處,脛骨一處,股骨一處,臂骨一處,脊骨一處,頭骨一處。如彼自比,而作是言:‘我此身體,如彼一般,性質(zhì)相同,將來亦當(dāng)如是,無可逃避’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼觀見死尸,棄于冢間,骸骨慘白,如海螺殼。如彼自比,而作是言:‘我此身體,如彼一般,性質(zhì)相同,將來亦當(dāng)如是,無可逃避’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼觀見死尸,棄于冢間,白骨各異,四散堆積,經(jīng)年日久。如彼自比,而作是言:‘我此身體,如彼一般,性質(zhì)相同,將來亦當(dāng)如是,無可逃避’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。
“復(fù)次,諸比丘,彼觀見死尸,棄于冢間,骨殖枯腐,化為齏粉。如彼自比,而作是言:‘我此身體,如彼一般,性質(zhì)相同,將來亦當(dāng)如是,無可逃避’。
“彼如是即身觀身而住。彼觀察身內(nèi)或身外,或兼顧身內(nèi)與身外。彼觀察身內(nèi)之生起,或身內(nèi)之壞滅,或兼顧觀察身內(nèi)之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀身而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即身觀身。

第 三 品

“諸比丘,比丘云何即受觀受而住耶?
“諸比丘,彼正感覺樂受時(shí),心中了了分明,‘我正感覺樂受’。彼正感覺苦受時(shí),心中了了分明,‘我正感覺苦受’。彼正感覺非苦非樂受時(shí),心中了了分明,‘我正感覺非苦非樂受’。彼正感覺身體之樂受時(shí),心中了了分明,‘我正感覺身體之樂受’。彼正感覺心靈之樂受時(shí),心中了了分明,‘我正感覺心靈之樂受’。彼正感覺身體之苦受時(shí),心中了了分明,‘我正感覺身體之苦受’。彼正感覺心靈之苦受時(shí),心中了了分明,‘我正感覺心靈之苦受’。彼正感覺身體之非苦非樂受時(shí),心中了了分明,‘我正感覺身體之非苦非樂受’。彼正感覺心靈之非苦非樂受時(shí),心中了了分明,‘我正感覺心靈之非苦非樂受’。
“彼如是即受觀受而住。彼于內(nèi)觀察其受,彼于外觀察其受,彼于內(nèi)外觀察其受,或觀察受之生起,或觀察受之壞滅,或觀察受之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其受無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀受而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即受觀受。

第 四 品

“諸比丘,比丘云何即心觀心而住耶?
“諸比丘,彼貪欲熾盛,心中了了分明,‘我貪欲熾盛’。彼心離貪欲,心中了了分明,‘我心離貪欲’。彼嗔恚熾盛,心中了了分明,‘我嗔恚熾盛’。彼心離嗔恚,心中了了分明,‘我心離嗔?!?。彼愚癡熾盛,心中了了分明,‘我愚癡熾盛’。彼心離愚癡,心中了了分明,‘我心離愚癡’。彼心念鎮(zhèn)定,心中了了分明,‘我心念鎮(zhèn)定’。彼心念不鎮(zhèn)定,心中了了分明,‘我心念不鎮(zhèn)定’。彼心念散亂,心中了了分明,‘我心念散亂?!诵哪畈簧y,心中了了分明,‘我心念不散亂?!诵闹緩V大,心中了了分明,‘我心志廣大?!诵闹惊M小,心中了了分明,‘我心志狹小?!诵闹悄苴吷?,心中了了分明,‘我心智能趨上?!诵闹悄懿悔吷?,心中了了分明,‘我心智不能趨上?!诵牧?,心中了了分明,‘我心力集中。’彼心力散漫,心中了了分明,‘我心力散漫。’彼心得解脫,心中了了分明,‘我心得解脫’。彼心不得解脫,心中了了分明,‘我心不得解脫’。
“彼如是即心觀心而住。彼于內(nèi)觀察其心,彼于外觀察其心,彼于內(nèi)外觀察其心,或觀察心之生起,或觀察心之壞滅,或觀察心之生起與壞滅。由此專心系念,彼知其心無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀心而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)即心觀心。


第五品

“諸比丘,比丘云何即法觀法而住耶?
“諸比丘,彼當(dāng)于五蓋觀察諸法。云何觀察耶?
“諸比丘,彼有貪欲,心中了了分明,‘我有貪欲’。彼無貪欲,心中了了分明,‘我無貪欲’。尚未生起之貪欲云何會(huì)生起,心中了了分明。已生起之貪欲如何棄舍,心中了了分明。已棄除之貪欲如何令未來不生,心中了了分明。
彼有嗔恚,心中了了分明,‘我有嗔?!?。彼無嗔恚,心中了了分明,‘我無嗔?!I形瓷鹬另T坪螘?huì)生起,心中了了分明。已生起之嗔恚如何棄舍,心中了了分明。已棄除之嗔恚如何令未來不生,心中了了分明。
彼有昏沉,心中了了分明,‘我有昏沉’。彼無昏沉,心中了了分明,‘我無昏沉’。尚未生起之昏沉云何會(huì)生起,心中了了分明。已生起之昏沉如何棄舍,心中了了分明。已棄除之昏沉如何令未來不生,心中了了分明。
彼有掉毀,心中了了分明,‘我有掉毀’。彼無掉毀,心中了了分明,‘我無掉毀’。尚未生起之掉毀云何會(huì)生起,心中了了分明。已生起之掉毀如何棄舍,心中了了分明。已棄除之掉毀如何令未來不生,心中了了分明。
彼有疑惑,心中了了分明,‘我有疑惑’。彼無疑惑,心中了了分明,‘我無疑惑’。尚未生起之疑惑云何會(huì)生起,心中了了分明。已生起之疑惑如何棄舍,心中了了分明。已棄除之疑惑如何令未來不生,心中了了分明。
“彼如是于五蓋即法觀法而住。彼于內(nèi)觀察諸法,彼于外觀察諸法,彼于內(nèi)外觀察諸法,或觀察諸之生起,或觀察諸法之壞滅,或觀察諸法之生起與壞滅。由此專心系念,彼知諸法無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀察諸法而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)于五蓋即法觀察諸法。
復(fù)次,諸比丘,彼當(dāng)于五取蘊(yùn)觀察諸法。云何觀察耶?
諸比丘,彼當(dāng)如是觀察:‘如是即是色,如是即是色之生起,如是即是色之消滅。如是即是受,如是即是受之生起,如是即是受之消滅。如是即是想,如是即是想之生起,如是即是想之消滅。如是即是行,如是即是行之生起,如是即是行之消滅。如是即是識(shí),如是即是識(shí)之生起,如是即是識(shí)之消滅。
彼如是于五取蘊(yùn)即法觀法而住。彼于內(nèi)觀察諸法,彼于外觀察諸法,彼于內(nèi)外觀察諸法,或觀察諸之生起,或觀察諸法之壞滅,或觀察諸法之生起與壞滅。由此專心系念,彼知諸法無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀察諸法而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)于五取蘊(yùn)即法觀察諸法。
復(fù)次,諸比丘,彼當(dāng)于六根與六塵觀察諸法。云何觀察耶?
“諸比丘,彼應(yīng)了了分明眼根,了了分明色塵,了了分明依此二者生起之束縛,了了分明尚未生起之束縛云何生起,了了分明已生起之束縛如何棄舍,了了分明已棄舍之束縛如何令未來不生。
“諸比丘,彼應(yīng)了了分明耳根,了了分明聲塵,了了分明依此二者生起之束縛,了了分明尚未生起之束縛云何生起,了了分明已生起之束縛如何棄舍,了了分明已棄舍之束縛如何令未來不生。
“諸比丘,彼應(yīng)了了分明鼻根,了了分明香塵,了了分明依此二者生起之束縛,了了分明尚未生起之束縛云何生起,了了分明已生起之束縛如何棄舍,了了分明已棄舍之束縛如何令未來不生。
“諸比丘,彼應(yīng)了了分明舌根,了了分明味塵,了了分明依此二者生起之束縛,了了分明尚未生起之束縛云何生起,了了分明已生起之束縛如何棄舍,了了分明已棄舍之束縛如何令未來不生。
“諸比丘,彼應(yīng)了了分明身根,了了分明觸塵,了了分明依此二者生起之束縛,了了分明尚未生起之束縛云何生起,了了分明已生起之束縛如何棄舍,了了分明已棄舍之束縛如何令未來不生。
“諸比丘,彼應(yīng)了了分明意根,了了分明法塵,了了分明依此二者生起之束縛,了了分明尚未生起之束縛云何生起,了了分明已生起之束縛如何棄舍,了了分明已棄舍之束縛如何令未來不生。
“彼如是于六根六塵即法觀諸法而住。彼于內(nèi)觀察諸法,彼于外觀察諸法,彼于內(nèi)外觀察諸法,或觀察諸之生起,或觀察諸法之壞滅,或觀察諸法之生起與壞滅。由此專心系念,彼知諸法無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀察諸法而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)于六根六塵即法觀察諸法。
復(fù)次,諸比丘,彼當(dāng)于七覺支觀察諸法。云何觀察耶?
“諸比丘,彼有念覺支,心中了了分明,‘我有念覺支’。彼無念覺支,心中了了分明,‘我無念覺支’。彼應(yīng)了了分明尚未生起之念覺支如何生起,了了分明已生起之念覺支如何圓滿。
“彼有擇法覺支,心中了了分明,‘我有擇法覺支’。彼無擇法覺支,心中了了分明,‘我無擇法覺支’。彼應(yīng)了了分明尚未生起之擇法覺支如何生起,了了分明已生起之擇法覺支如何圓滿。
彼有精進(jìn)覺支,心中了了分明,‘我有精進(jìn)覺支’。彼無精進(jìn)覺支,心中了了分明,‘我無精進(jìn)覺支’。彼應(yīng)了了分明尚未生起之精進(jìn)覺支如何生起,了了分明已生起之精進(jìn)覺支如何圓滿。
彼有喜覺支,心中了了分明,‘我有喜覺支’。彼無喜覺支,心中了了分明,‘我無喜覺支’。彼應(yīng)了了分明尚未生起之喜覺支如何生起,了了分明已生起之喜覺支如何圓滿。
彼有輕安覺支,心中了了分明,‘我有輕安覺支’。彼無輕安覺支,心中了了分明,‘我無輕安覺支’。彼應(yīng)了了分明尚未生起之輕安覺支如何生起,了了分明已生起之輕安覺支如何圓滿。
彼有定覺支,心中了了分明,‘我有定覺支’。彼無定覺支,心中了了分明,‘我無定覺支’。彼應(yīng)了了分明尚未生起之定覺支如何生起,了了分明已生起之定覺支如何圓滿。
彼有舍覺支,心中了了分明,‘我有舍覺支’。彼無舍覺支,心中了了分明,‘我無舍覺支’。彼應(yīng)了了分明尚未生起之舍覺支如何生起,了了分明已生起之舍覺支如何圓滿。
“彼如是于七覺支即法觀諸法而住。彼于內(nèi)觀察諸法,彼于外觀察諸法,彼于內(nèi)外觀察諸法,或觀察諸之生起,或觀察諸法之壞滅,或觀察諸法之生起與壞滅。由此專心系念,彼知諸法無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀察諸法而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)于七覺支即法觀察諸法。
復(fù)次,諸比丘,彼當(dāng)于四圣諦觀察諸法。云何觀察耶?
“諸比丘,彼應(yīng)如實(shí)了知‘此是苦’,如實(shí)了知‘此是集’。如實(shí)了知‘此是滅’,如實(shí)了知‘此是道’。
“彼如是于四圣諦即法觀諸法而住。彼于內(nèi)觀察諸法,彼于外觀察諸法,彼于內(nèi)外觀察諸法,或觀察諸之生起,或觀察諸法之壞滅,或觀察諸法之生起與壞滅。由此專心系念,彼知諸法無非如其所念、如其所知而已。彼于此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。彼因觀察諸法而住,離于執(zhí)著,不為任何塵慮所系縛。諸比丘,彼應(yīng)如是修習(xí)于四圣諦即法觀察諸法。


第六品

“諸比丘,無論何人,能依法修習(xí)四念處七年,可得二果報(bào)之一,或于現(xiàn)世獲凈智,其或未然,余習(xí)未了,亦得不還果。
“諸比丘,且不談七年,有人依法修習(xí)四念處六年,五年,四年,三年,二年,或一年,可得二果報(bào)之一,或現(xiàn)世獲凈智,其或未然,余習(xí)未了,亦得不還果。
“諸比丘,且不談一年,有人依法修習(xí)四念處七個(gè)月,六個(gè)月,五個(gè)月,四個(gè)月,三個(gè)月,二個(gè)月,一個(gè)月,或半個(gè)月,可得二果報(bào)之一,或現(xiàn)世獲凈智,其或未然,余習(xí)未了,亦得不還果。
“諸比丘,且不談半月,有人以法修習(xí)四念處七天,可得二果報(bào)之一,或現(xiàn)世獲凈智,其或未然,余習(xí)未了,亦得不還果。
“諸比丘,這就是我為什么開宗明義第一句話說四念處是無上妙道—可凈眾生,可度優(yōu)悲,可滅苦惱,可達(dá)正道,可證涅磐—的原因?!?br>諸比丘等,于世尊所說,皆大歡喜,信受奉行。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
念住經(jīng)
五下分結(jié)、五上分結(jié)及圣果
《瑜伽師地論》:止觀禪修之九住心
《大念住經(jīng)》
實(shí)踐/學(xué)觀定棄入出息,于諸法觀法,
安那般那法門匯編(一)
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服