晉紀(jì)二十三 孝宗穆皇帝下升平四年(庚甲、360)
晉紀(jì)二十三 晉穆帝升平四年(庚甲,公元360年)
[1]春,正月,癸巳,燕主俊大閱于鄴,欲使大司馬恪、司空陽鶩將之入寇;會(huì)疾篤,乃召恪、鶩及司徒評、領(lǐng)軍將軍慕輿根等受遺詔輔政。甲午,卒。戊子,太子即皇帝位。年十一;大赦,改元建熙。
[1]春季,正月,癸巳(二十日),前燕國主慕容俊在鄴城對軍隊(duì)進(jìn)行大檢閱,想讓大司馬慕容恪、司空陽鶩統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)犯東晉。恰好這時(shí)病情加重,于是就召來慕容恪、陽鶩以及司徒慕容評、領(lǐng)軍將軍慕輿根等人,接受遺詔輔佐朝政。甲午(二十一日),慕容俊去世。戊子(疑誤),太子慕容即皇帝位,時(shí)年十一歲。實(shí)行大赦,改年號為建熙。
[2]秦王堅(jiān)分司、隸置雍州,以河南公雙為都督雍·河·涼三州諸軍事、征西大將軍、雍州剌史,改封趙公,鎮(zhèn)安定。封弟忠為河南公。
[2]前秦王苻堅(jiān)分司隸之地設(shè)置雍州,任命河南公苻雙為都督雍、河、涼三州諸軍事,征西大將軍,雍州刺史,并將他改封為趙公,鎮(zhèn)守安定。封弟弟苻忠為河南公。
[3]仇池公楊俊卒,子世立。
[3]仇池公楊俊去世,兒子楊世繼位。
[4]二月,燕人尊可足渾后為皇太后。以太原王恪為太宰,專錄朝政;上庸王 評為太傅,陽騖為太保,慕輿根為太師,參輔朝政。
[4]二月,前燕人尊可足渾后為皇太后。任命太原王慕容恪為太宰,總攬朝政;任命上庸王慕容評為太傅,陽鶩為太保,慕輿根為太師,參與輔佐朝政。
根性木強(qiáng),自恃先朝勛舊,心不服恪,舉動(dòng)倨傲。時(shí)太后可足渾氏頗預(yù)外事,根欲為亂,乃言于恪曰:“今主上幼沖,母后干政,殿下宜防意外之變,思有以自全。且定天下者,殿下之功也。兄亡弟及,古今成法,俟畢山陵,宜廢主上為王,殿下自踐尊位,以為大燕無窮之福?!便≡唬骸肮硇埃亢窝灾R?!吾與公受先帝遺詔,云何而遽有此議?”根愧謝而退。恪以告吳王垂,垂勸恪誅之。恪曰:“今新遭大喪,二鄰觀釁,而宰輔自相誅夷,恐乖遠(yuǎn)近之望,且可忍之?!泵貢O(jiān)皇甫真言于恪曰:“根本庸豎,過蒙先帝厚恩,引參顧命。而小人無識,自國哀已來,驕很日甚,將成禍亂。明公今日居周公之地,當(dāng)為社稷深謀,早為之所。”恪不聽。
慕輿根性格質(zhì)樸倔強(qiáng),自恃是先朝的有功舊臣,心里不服慕容恪,因此行為舉止傲慢。當(dāng)時(shí)太后可足渾氏經(jīng)常干預(yù)朝政,慕輿根想要作亂,就對慕容恪進(jìn)言說:“如今主上年幼,母后干預(yù)政事,殿下應(yīng)該防范意外的變故,考慮用來自我保全的方法。況且平定天下,是殿下的功勞。兄亡弟及,這是古今的既成之規(guī),等到先帝的陵墓峻工后,就應(yīng)該將主上黜廢為王,殿下自己登上尊位,從而為大燕帶來無窮之福?!蹦饺葶≌f:“你喝醉了嗎?怎么說這樣的悖逆之言!我和你接受先帝的遺詔,你為什么突然提出這樣的建議?”慕輿根面有愧色地謝罪退下去了。慕容恪把此事告訴了吳王慕容垂,慕容垂勸慕容恪殺掉他。慕容恪說:“如今剛剛遭受先帝大喪,晉、秦兩個(gè)鄰國都在坐觀災(zāi)禍,而我們輔政大臣如果自相殘殺,恐怕有悖于遠(yuǎn)近民眾的期望,暫且可以容忍他?!泵貢O(jiān)皇甫真向慕容恪進(jìn)言說:“慕輿根本來就是庸人豎子,過去蒙受先帝厚重的恩寵,被引用參與輔佐朝政。然而小人沒有見識,自從先帝駕崩以來,驕橫日益嚴(yán)重,最終將要制造禍亂。您今天處于周公的地位,應(yīng)當(dāng)為國家深謀遠(yuǎn),及早將他處置?!蹦饺葶]有聽從。
根又言于可足渾氏及燕主曰:“太宰、太傅將謀不軌,臣請帥禁兵以誅之?!笨勺銣喪蠈耐?,曰:“二公,國之親賢,先帝選之,托以孤嫠,必不肯爾;安知非太師欲為亂也!”乃止。根又思戀東土,言于可足渾氏及曰:“今天下蕭條,外寇非一,國大憂深,不如還東。”恪聞之,乃與太傅評謀,密奏根罪狀;使右衛(wèi)將軍傅顏就內(nèi)省誅根,并其妻子、黨與。大赦。是時(shí)新遭大喪,誅夷狼籍,內(nèi)外懼,太宰恪舉止如常,人不見其有憂色,每出入,一人步從?;蛘f以宜自嚴(yán)備,恪曰:“人情方懼,當(dāng)安重以鎮(zhèn)之,奈何復(fù)自驚擾,眾將何仰!”由是人心稍定。
慕輿根又向可足渾氏及前燕國主慕容進(jìn)言說:“太宰慕容恪、太傅慕容評將要圖謀不軌,我請求率領(lǐng)宮中衛(wèi)兵去消滅他們。”可足渾氏正要同意他的請求,慕容說:“太宰、太傅二公,是國家親近而又賢明的人,先帝選擇了他們,將孤兒寡母相托,他們一定不會(huì)干那樣的事情。怎么知道不是太師你想作亂呢!”于是就沒有同意慕輿根的請求。慕輿根又思念東土龍城,向可足渾氏及慕容進(jìn)言就:“如今天下衰敗凋零,外敵不止一家,國家越大,憂患越深,不如東返龍城?!蹦饺葶÷犝f后,便與太傅慕容評商量,秘密地奏上慕輿根的罪行。讓右衛(wèi)將軍傅顏在宮內(nèi)殺掉慕輿根,連他的妻子、兒子、同黨也一并殺掉。實(shí)行大赦。這時(shí)前燕剛剛遭受了大喪,又誅殺了一大批人,宮廷內(nèi)外都感到震動(dòng)恐懼。太宰慕容恪則舉止如常,人們看不到他有憂慮的神色,每當(dāng)出入宮廷時(shí),只有一個(gè)人隨從。有人勸他應(yīng)該自己嚴(yán)加防備,慕容恪說:“人心正值恐懼,應(yīng)當(dāng)泰然自若以使他們鎮(zhèn)定,為什么還要自我驚擾,那樣民眾將仰仗什么!”從此人心逐漸穩(wěn)定了下來。
恪雖綜大任,而朝廷之禮,兢兢嚴(yán)謹(jǐn),每事必與司徒評議之,未嘗專決。虛心待士,諮詢善道,量才授任,人不逾位;官屬、朝臣或有過失,不顯其狀,隨宜他敘,不令失倫,唯以此為貶;時(shí)人以為大愧,莫敢犯者?;蛴行∵^,自相責(zé)曰:“爾復(fù)欲望宰公遷官邪!”朝廷初聞燕主俊卒,皆以為中原可圖。桓溫曰:“慕容恪尚在,憂方大耳。”
慕容恪雖然總攬大權(quán),然而對于朝廷的禮法,小心謹(jǐn)慎,嚴(yán)加遵守,每件事情都要和司徒慕容評商議,從來不獨(dú)斷專行。虛心對待讀書人,向他們征求治國良策,根據(jù)才能授以官職,使人們各居其位。官屬、朝臣如果出現(xiàn)過失,也不公開宣布,只是根據(jù)情況加以調(diào)動(dòng),并且不讓他們失去原來的等級次第,僅以此表示貶責(zé)。當(dāng)時(shí)的人都以受到這樣的處置為大愧,沒有人敢輕易觸犯。有人出現(xiàn)小過失,也都自己互相責(zé)備說:“你又想讓宰公慕容恪調(diào)動(dòng)你的官職啦!”東晉朝廷開始聽說前燕國主慕容俊去世,都認(rèn)為中原可以收復(fù)。桓溫說:“慕容恪尚在,憂患正大著呢!”
三月,己卯,葬燕主俊于龍陵,謚曰景昭皇帝,廟號烈祖。所征郡國兵,以燕朝多難,互相驚動(dòng),往往擅自散歸,自鄴以南,道路斷塞。太宰恪以吳王垂為使持節(jié)、征南將軍、都督河南諸軍事、兗州牧、荊州刺史,鎮(zhèn)梁國之蠡臺,孫希為并州刺史,傅顏為護(hù)軍將軍,帥騎二萬,觀兵河南,臨淮而還;境內(nèi)乃安。希,泳之弟也。
三月,己卯(初六),把前燕國主慕容俊安葬在龍陵,謚號為景昭皇帝,廟號為烈祖。從各郡國征調(diào)的士兵,因?yàn)檠喑酁?zāi)多難,互相驚擾騷動(dòng),往往擅自逃散歸鄉(xiāng),以至于從鄴城向南,道路堵塞。太宰慕容恪任命吳王慕容垂為使持節(jié)、征南將軍、都督河南諸軍事、兗州牧、荊州刺史,鎮(zhèn)守梁國的蠡臺。任命孫希為并州刺史,傅顏為護(hù)軍將軍,率領(lǐng)二萬騎兵,在河南炫耀了一番,到了淮水才返回。于是境內(nèi)安定了下來。孫希是孫泳的弟弟。
[5]匈奴劉衛(wèi)辰遣使降秦,請?zhí)飪?nèi)陸,春來秋返;秦王堅(jiān)許之。夏,四月,云中護(hù)軍賈雍遣司馬徐帥騎襲之,大獲而還。堅(jiān)怒曰:“朕方以恩信懷戎狄,而汝貪小利以敗之,何也!”黜雍以白衣領(lǐng)職,遣使還其所獲,慰撫之。衛(wèi)辰于是入居塞內(nèi),貢獻(xiàn)相尋。
[5]匈奴劉衛(wèi)辰派使者向前秦投降,請求在內(nèi)陸劃給他們農(nóng)田耕種,春天來秋天走,前秦王苻堅(jiān)同意了。夏季,四月,云中護(hù)軍賈雍派司馬徐率領(lǐng)騎兵襲擊劉衛(wèi)辰,滿載而返。苻堅(jiān)憤怒地說:“朕正在以恩信安撫戎狄,而你卻貪圖小利而敗壞了事情,為什么呢!”于是廢黜賈雍,讓他以布衣百姓的身分兼領(lǐng)職務(wù),派使者將他所掠獲的財(cái)物送還了劉衛(wèi)辰,并對他加以撫慰。劉衛(wèi)辰從此進(jìn)入關(guān)內(nèi)定居,經(jīng)常向前秦進(jìn)獻(xiàn)貢奉。
夏,六月,代王什翼犍妃慕容氏卒。秋,七月,劉衛(wèi)辰如代會(huì)葬,因求婚,什翼犍以女妻之。
夏季,六月,代王拓跋什翼犍的妃子慕容氏去世。秋季,七月,劉衛(wèi)辰來到代國參加葬禮,順便求婚,拓跋什翼犍把女兒嫁給了他。
[6]八月,辛丑朔,日有食之,既。
[6]八月,辛丑朔(初一),出現(xiàn)日全食。
[7]謝安少有重名,前后征辟,皆不就;寓居會(huì)稽,以山水、文籍自娛。雖為布衣,時(shí)人皆以公輔期之,士大夫至相謂曰:“安石不出,當(dāng)如蒼生何!”安每游東山,常以妓女自隨。司徒昱聞之,曰“安石既與人同樂,必不得不與人同憂,召之必至?!卑财蓿瑒⒅靡?,見家門貴盛而安獨(dú)靜退,謂曰:“丈夫不如此也!”安掩鼻曰:“恐不免耳?!奔暗苋f廢黜,安始有仕進(jìn)之志,時(shí)已年四十余。征西大將軍桓溫請為司馬,安乃赴召,溫大喜,深禮重之。
[7]謝安從小就名重一時(shí),朝廷前后多次征召,他都不就任。閑居在會(huì)稽,以山水、文獻(xiàn)典籍自以為樂。雖然身為布衣百姓,但時(shí)人都對他寄予三公和相輔的期望,士大夫們在一起議論說:“謝安不出山,叫百姓該怎么辦!”謝安每次游覽東山,總是讓歌舞女伎跟隨。司徒司馬昱聽說后說:“謝安既然能夠與人同樂,就一定不會(huì)不與人同憂,征召他一定會(huì)就任?!敝x安的妻子,是劉的妹妹。她看到謝家門庭顯盛,而謝安卻自甘寂寞不思進(jìn)取,就對謝安說:“大丈夫不應(yīng)該如此?!敝x安手掩鼻子回答說:“我怕難以逃脫兄弟們的命運(yùn)?!钡鹊降艿苤x萬被廢黜以后,謝安才有了進(jìn)身仕途的志向,當(dāng)時(shí)已經(jīng)四十多歲了。征西大將軍桓溫向朝廷請求讓他做司馬,謝安就應(yīng)招就任,桓溫十分高興,以禮相待,十分看重他。
[8]冬,十月,烏桓獨(dú)孤部、鮮卑沒奕干各帥眾數(shù)萬降秦,秦王堅(jiān)處之塞南。陽平公融諫曰:”戎狄人面獸心,不知仁義。其稽顙內(nèi)附,實(shí)貪地利,非懷德也;不敢犯邊,實(shí)憚兵威,非感恩也。今處之塞內(nèi),與民雜居,彼窺郡縣虛實(shí),必為邊患,不如徙之塞外以防未然。”堅(jiān)從之。
[8]冬季,十月,烏桓的獨(dú)孤部、鮮卑的沒奕干各自率領(lǐng)數(shù)萬部眾投降了前秦,前秦王苻堅(jiān)把他們安置在塞南地區(qū)。陽平公苻融勸苻堅(jiān)說:“戎狄人面獸心,不懂仁義。他們叩首歸附,實(shí)際上是貪圖地利,并不是向往仁德;他們不敢侵犯邊境,實(shí)際上是害怕軍隊(duì)的威勢,并不是感激恩情。如今把他們安排在塞內(nèi)陸區(qū)與我們的百姓混住雜居,等窺探清郡縣的虛實(shí)后,一定會(huì)成為邊境之地的禍患,不如把他們遷徙到塞外,以防患于未然?!避迗?jiān)聽從了這一勸告。
[9]十一月,封桓溫為南郡公,溫弟沖為豐城縣公,子濟(jì)為臨賀縣公。
[9]十一月,東晉封桓溫為南郡公,封桓溫的弟弟桓沖為豐城縣公,桓溫的兒子桓濟(jì)為臨賀縣公。
[10]燕太宰恪欲以李績?yōu)橛移蜕?,燕主不許。恪屢以為請,曰:“萬機(jī)之事,皆委之叔父;伯陽一人,請獨(dú)載?!背鰹檎挛涮兀詰n卒。
[10]前燕太宰慕容恪想任命李績?yōu)橛移蜕?,前燕國主慕容不同意。慕容恪多次請求,慕容說:“國家各種事務(wù),全都交給叔父處理,只有李績一人的事情,我請求獨(dú)自裁斷?!庇谑前牙羁冋{(diào)出朝廷,任章武太守,李績憂郁而死。
五年(辛酉、361)
五年(辛酉,公元361年)
[1]春,正月,戊戌,大赦。
[1]春季,正月,戊戌(初一),東晉實(shí)行大赦。
[2]劉衛(wèi)辰掠秦邊民五十余口為奴婢以獻(xiàn)于秦;秦王堅(jiān)責(zé)之,使歸所掠。衛(wèi)辰由是叛秦,專附于代。
[2]劉衛(wèi)辰擄掠了前秦的邊境居民五十多人作為奴婢,進(jìn)獻(xiàn)給了前秦,前秦王苻堅(jiān)責(zé)備他,讓他把擄掠的百姓放回去。劉衛(wèi)辰因此而背叛了前秦,一心依附于代國。
[3]東安簡伯郗曇卒。二月,以東陽太守范汪都督徐、兗、冀、青、幽五州諸軍事,兼徐、兗二州刺史。
[3]東安簡伯郗曇去世。二月,東晉任命東陽太守范汪都督徐、兗、冀、青、幽五州諸軍事,兼任徐、兗二州刺史。
[4]平陽人舉郡降燕;燕以建威將軍段剛為太守,遣督護(hù)韓苞將兵共守平陽。
[4]平陽全郡的人都投降了前燕。前燕任命建威將軍段剛為太守,派督護(hù)韓苞統(tǒng)率軍隊(duì)共同守衛(wèi)平陽。
[5]方士丁進(jìn)有寵于燕主,欲求媚于太宰恪,說恪令殺太傅評;恪大怒,奏收斬之。
[5]方術(shù)之士丁進(jìn)在前燕國主慕容面前很得寵,他想向太宰慕容恪獻(xiàn)媚,勸說慕容恪殺掉太傅慕容評。慕容恪勃然大怒,奏請拘捕并斬殺他。
[6]高昌卒,燕河內(nèi)太守呂護(hù)并其眾,遣使來降;拜護(hù)冀州刺史。護(hù)欲引晉兵以襲鄴。三月,燕太宰恪將兵五萬,冠軍將軍皇甫真將兵萬人,共討之。燕兵至野王,護(hù)嬰城自守。護(hù)軍將軍傅顏請急攻之,以省大費(fèi)。恪曰:“老賊經(jīng)變多矣,觀其守備,未易猝攻,而多殺士卒。頃攻黎陽,多殺精銳,卒不能拔,自取困辱。護(hù)內(nèi)無蓄積,外無救援,我深溝高壘,坐而守之,休兵養(yǎng)士,離間其黨,于我不勞而賊勢日蹙,不過十旬,取之必矣,何為多殺士卒以求旦夕之功乎!”乃筑長圍守之。
[6]高昌去世,前燕河內(nèi)太守呂護(hù)吞并了他的兵眾,派使者前來東晉投降。呂護(hù)被授予冀州刺史。呂護(hù)想帶領(lǐng)東晉的軍隊(duì)去襲擊鄴城。三月,前燕太宰慕容恪統(tǒng)率五萬士兵,冠軍將軍皇甫真統(tǒng)率一萬士兵,共同討伐呂護(hù)。前燕的軍隊(duì)抵達(dá)野王,呂護(hù)環(huán)城自守。護(hù)軍將軍傅顏請求展開急攻,以減少過多的耗費(fèi)。慕容恪說:“這個(gè)老賊經(jīng)歷的變故很多,看他防守戒備的樣子,不容易展開急攻,以免士兵傷亡過重。前不久攻打黎陽時(shí),精銳士兵傷亡嚴(yán)重,但最終也沒能攻克,那是自取危困受辱。呂護(hù)城內(nèi)無積蓄,城外無救援,我們只要把戰(zhàn)壕挖深,把營壘筑高,坐而堅(jiān)守,休養(yǎng)士兵,同時(shí)離間他的同黨,對我們來說毫不費(fèi)力,而敵人的形勢卻日益危急,用不了一百天,一定能夠攻取他,何必要以大量士卒的傷亡去換取旦夕之功呢!”于是他們就修筑了長圍來堅(jiān)守。
[7]夏,四月,桓溫以其弟黃門郎豁都督沔中七郡諸軍事,兼新野、義城二郡太守,將兵取許昌,破燕將慕容塵。
[7]夏季,四月,桓溫任命他的弟弟黃門郎桓豁為都督沔中七郡諸軍事,兼任新野、義城二郡太守,統(tǒng)率軍隊(duì)攻取了許昌,打敗了前燕將領(lǐng)慕容塵。
[8]涼驃騎大將軍宋混疾甚,張玄靚及其祖母馬氏往省之,曰:“將軍萬一不幸,寡婦孤兒將何所托!欲以林宗繼將軍,可乎?”混曰:“臣子林宗幼弱,不堪大任。殿下儻未棄臣門,臣弟澄政事愈于臣,但恐其儒緩,機(jī)事不稱耳。殿下策勵(lì)而使之,可也。”混戒澄及諸子曰:“吾家受國大恩,當(dāng)以死報(bào),無恃勢位以驕人?!庇忠姵?,皆戒之以忠貞。及卒,行路為之揮涕。玄靚以澄為領(lǐng)軍將軍,輔政。
[8]前涼驃騎大將軍宋混病重,張玄靚及其祖母馬氏前去看望,說:“將軍萬一有不幸,我們孤兒寡婦將依靠誰呢?想以宋林宗繼承將軍,可以嗎?”宋混說:“臣下的兒子宋林宗年幼無力,難以承擔(dān)重任。殿下倘若還未拋棄臣下一家,我的弟弟宋澄施政辦事的能力勝于我,只是恐怕他迂緩遲鈍,難以適應(yīng)隨機(jī)應(yīng)變的事務(wù)。殿下如果能對他鞭策鼓勵(lì)而加以使用,就可以?!彼位旄嬲]宋澄以及兒子們說:“我們家承受了國家的大恩大澤,應(yīng)當(dāng)以死相報(bào),不要倚仗權(quán)勢地位而對人傲慢?!彼謺?huì)見了朝廷的大臣,全都告誡他們要忠貞不二。等到宋混死后,路人都為他流淚。張玄靚任命宋澄為領(lǐng)軍將軍,輔佐朝政。
[9]五月,丁巳,帝崩,無嗣?;侍罅钤唬骸艾樞巴踟?,中興正統(tǒng),義望情地,莫與為比,其以王奉大統(tǒng)!”于是百官備法駕迎于瑯邪第。庚申,即皇帝位,大赦。壬戌,改封東海王奕為瑯邪王。秋,七月,戊午,葬穆帝于永平陵,廟號孝宗。
[9]五月,丁巳(二十二日),東晉穆帝駕崩,沒有繼承人。皇太后下令說:“瑯邪王司馬丕,是朝廷中興以來的正傳統(tǒng)嫡傳,不論是道德名聲,還是族親地位,沒有人能和他相比,讓瑯邪王奉接帝位!”于是朝廷百官備好皇帝的車駕去瑯邪王的宅第迎接他。庚申(二十五日),司馬丕即皇帝位,實(shí)行大赦。壬戌(二十七日),改封東海王司馬奕為瑯邪王。秋季,七月,戊午(二十三日),東晉穆帝被安葬在永平陵,定廟號為孝宗。
[10]燕人圍野王數(shù)月,呂護(hù)遣其將張興出戰(zhàn),傅顏擊斬之,城中日蹙?;矢φ娼洳繉⒃唬骸白o(hù)勢窮奔突,必?fù)裉撓抖吨?;吾所部士卒多羸,器甲不精,宜深為之備?!蹦硕嗾n櫓,親察行夜者。護(hù)食盡,果夜悉精銳趨真所部,突圍,不得出;太宰恪引兵擊之,護(hù)眾死傷殆盡,棄妻子奔滎陽。恪存撫降民,給其廩食;徙士人、將帥于鄴,自余各隨所樂;以護(hù)參軍廣平梁琛為中書著作郎。
[10]前燕人包圍了野王幾個(gè)月,呂護(hù)派他的將領(lǐng)張興出城迎戰(zhàn),傅顏攻擊并斬殺了張興,城中日益危急。皇甫真告誡手下的部將們說:“呂護(hù)大勢喪失外逃時(shí),一定會(huì)選擇空虛間隙之處突圍,我們軍中的士兵大多瘦弱,武器也不夠精良,應(yīng)該多加防備。”于是他就多次督促試驗(yàn)戰(zhàn)車盾牌,親自檢查夜間巡邏的人。呂護(hù)糧食斷絕,果然趁夜帶領(lǐng)他的全部粗銳士兵向皇甫真部隊(duì)堅(jiān)守的地方進(jìn)發(fā),實(shí)施突圍,但沒能突破。太宰慕容恪率兵攻打他,呂護(hù)的兵眾死傷殆盡,呂護(hù)本人丟下妻兒逃奔到滎陽。慕容恪安撫投降的百姓,把積蓄的糧食供應(yīng)給他們。將官吏和將帥遷徙到鄴城,其余的人則隨他們到自己愿意去的地方去。任命呂護(hù)的參軍廣平人梁琛為中書著作郎。
[11]九月,戊申,立妃王氏為皇后。后,之女也。穆帝何皇后稱穆皇后,居永安宮。
[11]九月,戊申(十四日),東晉立妃王氏為皇后。王皇后是王的女兒。穆帝何皇后稱為穆皇后,居住在永安宮。
[12]涼右司馬邕惡宋澄專政,起兵攻澄,殺之,并滅其族。張玄靚以邕為中護(hù)軍,叔父天錫為中領(lǐng)軍,同輔政。
[12]前涼右司馬張邕憎恨宋澄獨(dú)專朝政,起兵攻打宋澄,把他殺了,他的家族也一并滅掉。張玄靚任命張邕為中護(hù)軍,任命叔父張?zhí)戾a為中領(lǐng)軍,一同輔佐朝政。
[13]張平襲燕平陽,殺段剛、韓苞;又攻雁門,殺太守單男。既而為秦所攻,平復(fù)謝罪于燕以求救。燕人以平反覆,弗救也,平遂為秦所滅。
[13]張平襲擊前燕的平陽,殺掉了段剛、韓苞。又攻打雁門,殺掉了太守單男。接著張平又遭到前秦的攻打,他無奈又向前燕謝罪以求救助。前燕人因?yàn)閺埰椒磸?fù)無常,沒有救他,于是張平被前秦消滅。
[14]乙亥,秦大赦。
[14]乙亥(疑誤),前秦實(shí)行大赦。
[15]徐、兗二州刺史范汪,素為桓溫所惡,溫將北伐,命汪帥眾出梁國。冬,十月,坐失期,免為庶人,遂廢,卒于家。
[15]徐、兗二州刺史范汪,歷來被桓溫所憎惡。桓溫準(zhǔn)備北伐,命令范汪率領(lǐng)兵眾向梁國出發(fā)。冬季,十月,范汪犯了延誤期限的罪過,被免為庶人,于是就被廢黜,死在家中。
子寧,好儒學(xué),性質(zhì)直,常謂王弼、何晏之罪深于桀、紂。或以為貶之太過。寧曰:“王、何蔑棄典文,幽沈仁義,游辭浮說,波蕩后生,使縉紳之徒翻然改轍,以至禮壞樂崩,中原傾覆,遺風(fēng)余俗,至今為患。桀、紂縱暴一時(shí),適足以喪身覆國,為后世戒,豈能回百姓之視聽哉!故吾以為一世之禍輕,歷代之患重;自喪之惡小,迷眾之罪大也!”
范汪的兒子范寧,喜好儒學(xué),性格質(zhì)樸直爽。他常說王弼、何晏的罪惡比夏桀、商紂還重。有的人認(rèn)為這是過分貶低,范寧說:“王、何蔑視拋棄經(jīng)典文獻(xiàn),使仁義沉淪,荒誕空虛的言辭論說,遺害后代,導(dǎo)致士大夫翻然改變正確的道路,以至于禮崩樂壞,中原覆沒。其遺風(fēng)余俗,直到今天還在為害世人。夏桀、商紂一時(shí)的肆意暴虐,也足以使他們身敗名裂,使國家傾覆滅亡,成為后世的戒鑒,豈能躲過百姓的視聽呢!所以我認(rèn)為為害一個(gè)時(shí)代的災(zāi)禍輕,為害歷代的災(zāi)禍重;自己身敗名裂的罪惡小,迷惑世人的罪惡大!”
[16]呂護(hù)復(fù)叛,奔燕,燕人赦之,以為廣州刺史。
[16]呂護(hù)又背叛了東晉,逃奔到前燕,前燕人寬赦了他,任命他為廣州刺史。
[17]涼張邕驕矜淫縱,樹黨專權(quán),多所刑殺,國人患之。張?zhí)戾a所親敦煌劉肅謂天錫曰:“國家事欲未靜!”天錫曰:“何謂也?”肅曰:“今護(hù)軍出入,有似長寧?!碧戾a驚曰:“我固疑之,未敢出口。計(jì)將安出?”肅曰:“正當(dāng)速除之耳!”天錫曰:“安得其人?”肅曰:“肅即其人也!”肅時(shí)年未二十。天錫曰:“汝年少,更求其助。”肅曰:“趙白駒與肅二人足矣?!笔辉?,天錫與邕俱入朝,肅與白駒從天錫,肅斫之不中,白駒繼之,又不克,二人與天錫俱入宮中,邕得逸走,帥甲士三百余人攻宮門。天錫登屋大呼曰:“張邕兇逆無道,即滅宋氏,又欲傾覆我家。汝將士世為涼臣,何忍以兵相向邪!今所取者,止張邕耳,他無所問!”于是邕兵悉散走,邕自刎死,盡滅其族黨。玄靚以天錫為使持節(jié)、冠軍大將軍、都督中外諸軍事,輔政。十二月,始改建興四十九年,奉升平年號。詔以玄靚為大都督、督隴右諸軍事、涼州刺史、護(hù)羌校尉、西平公。
[17]前涼張邕傲慢自負(fù),縱行淫虐,網(wǎng)羅朋黨,專擅朝政,濫施刑罰、殺戮,國人都很怨恨他。張?zhí)戾a的親信敦煌人劉肅對張?zhí)戾a說:“國家的事情尚未平靜!”張?zhí)戾a說:“這話是什么意思?”劉肅說:“如今護(hù)軍張邕出入朝廷,就像當(dāng)年的長寧侯張祚?!睆?zhí)戾a吃驚地說:“我本來就懷疑他,只是沒敢說出口。辦法將出自哪里呢?”劉肅說:“應(yīng)當(dāng)迅速除掉他!”張?zhí)戾a說:“怎么能得到除掉他的人呢?”劉肅說:“劉肅我就是這個(gè)人!”劉肅當(dāng)時(shí)年令不滿二十。張?zhí)戾a說:“你還年輕,另外再找一個(gè)助手。”劉肅說:“有趙白駒和我兩人就足夠了?!笔辉?,張?zhí)戾a和張邕一起入朝,劉蕭和趙白駒跟隨著張?zhí)戾a,張邕正在宮門前,劉肅砍擊張邕,沒有砍中,趙白駒接著再砍,又沒砍中,他們二人和張?zhí)戾a一起進(jìn)到宮中,張邕得以逃跑,率領(lǐng)披甲士兵三百多人攻打?qū)m門。張?zhí)戾a登上屋頂大聲喊道:“張邕兇惡叛逆,毫無道義,已經(jīng)殺掉了宋澄,又想顛覆我們一家。你們眾將士世代都是涼朝的臣屬。怎么忍心把武器對準(zhǔn)我呢!如今我要擒獲的,只有張邕而已,其他人一概 不追究!”于是張邕的士兵全都奔散逃走,張邕自刎而死,張?zhí)戾a把張邕的家族、同黨全部消滅。張玄靚任命張?zhí)戾a為使持節(jié)、冠軍大將軍、都督中外諸軍事,輔佐朝政。十二月,開始改變了建興四十九年的紀(jì)年,尊奉使用東晉的年號升平。東晉朝廷下詔,任命張玄靚為大都督、督隴右諸軍事、涼州刺史、護(hù)羌校尉、西平公。
[18]燕大赦。
[18]前燕實(shí)行大赦。
[19]秦王堅(jiān)命牧伯守宰各舉孝悌、廉直、文學(xué)、政事,察其所舉,得人者賞之,非其人者罪之。由是人莫敢妄舉,而請托不得,士皆自勵(lì);雖宗室外戚,無才能者皆棄不用。當(dāng)是之時(shí),內(nèi)外之官,率皆稱職;田疇修辟,倉庫充實(shí),盜賊屏息。
[19]前秦王苻堅(jiān)命令州郡地方官吏分別薦舉孝悌、廉直、文學(xué)、政事等科目的人才,并且對他們薦舉上來的人加以考察,薦舉得當(dāng)者給以獎(jiǎng)賞,薦舉失當(dāng)者給以責(zé)罰。因此人們都不敢妄加推薦,也沒有請求拜托的現(xiàn)象,讀書人全都自我勉勵(lì)。即使是宗室外戚,沒有才能的也都棄而不用。這時(shí),朝廷內(nèi)外的官吏,人人稱職。農(nóng)田得以修整,荒地得以開墾,倉庫豐盈充實(shí),盜賊息聲斂行。
[20]是歲,歸義侯李勢卒。
[20]這一年,歸義侯李勢去世。
哀皇帝隆和元年(壬戌、362)
晉哀帝隆和元年(壬戌,公元362年)
[1]春,正月,壬子,大赦,改元。
[1]春季,正月,壬子(二十日),東晉實(shí)行大赦,改年號為隆和。
[2]甲寅,減田租,畝收二升。
[2]甲寅(二十二日),東晉減免田租,每畝收租二升。
[3]燕豫州刺史孫興請攻洛陽,曰:“晉將陳弊卒千余,介守孤城,不足取也!”燕人從其言,遣寧南將軍呂護(hù)屯河陰。
[3]前燕豫州刺史孫興請求攻打洛陽,他說:“東晉將領(lǐng)陳只有一千多疲憊體弱的兵卒,獨(dú)守孤城,不堪一擊!”前燕人聽了他的話,派寧南將軍呂護(hù)駐軍河陰。
[4]二月,辛未,以吳國內(nèi)史庾希為北中郎將、徐·兗二州刺史,鎮(zhèn)下邳,龍?bào)J將軍袁真為西中郎將、監(jiān)護(hù)豫·司·并·冀四州諸軍事、豫州刺史,鎮(zhèn)汝南;并假節(jié)。希,冰之子也。
[4]二月,辛未(初十),東晉任命吳國內(nèi)史庾希為北中郎將、徐、兗二州刺史,鎮(zhèn)守下邳,任命龍?bào)J將軍袁真為西中郎將、監(jiān)豫、司、并、冀四州諸軍事、豫州剌史,鎮(zhèn)守汝南,全都持有符節(jié)。庾希是庾冰的兒子。
[5]丙子,拜帝母周貴人為皇太妃,儀服擬于太后。
[5]丙子(十五日),東晉授予皇帝的母親周貴人為皇太妃,禮儀服飾仿照太后的規(guī)格。
[6]燕呂護(hù)攻洛陽。三月,乙酉,河南太守戴施奔宛,陳告急。五月,丁巳,
桓溫遣庾希及竟陵太守鄧遐帥舟師三千人助守洛陽。遐,岳之子也。
[6]前燕呂護(hù)攻打洛陽。三月,乙酉(疑誤),東晉河南太守戴施逃奔到宛城,陳告急。五月,丁巳(二十七日),桓溫派庾希及竟陵太守鄧遐率領(lǐng)水軍三千人幫助陳守衛(wèi)洛陽。鄧遐是鄧岳的兒子。
溫上疏請遷都洛陽,自永嘉之亂播流江表者,一切北徙,以實(shí)河南。朝廷畏溫,不敢為異;而北土蕭條,人情疑懼,雖并知不可,莫敢先諫。散騎常侍領(lǐng)著作郎孫綽上疏曰:“昔中宗龍飛,非惟信順協(xié)于天人,實(shí)賴萬里長江畫而守之耳。今自喪亂已來,六十余年,河、洛丘墟,函夏蕭條。士民播流江表,已經(jīng)數(shù)世,存者老子長孫,亡者丘隴成行,雖北風(fēng)之思感其素心,目前之哀實(shí)為交切。若遷都旋軫之日,中興五陵,即復(fù)緬成遐域。泰山之安,既難以理保,之思,豈不纏于圣心哉!溫今此舉,誠欲大覽始終,為國遠(yuǎn)圖;而百姓震駭,同懷危懼,豈不以反舊之樂賒,趨死之憂促哉!何者?值根江外,數(shù)十年矣,一朝頓欲拔之,驅(qū)于窮荒之地;提挈萬里,逾險(xiǎn)浮深,離墳?zāi)?,棄生業(yè),田宅不可復(fù)售,舟車無從而得,舍安樂之國,適習(xí)亂之鄉(xiāng),將頓仆道涂,飄溺江川,僅有達(dá)者。此仁者所宜哀矜,國家所宜深慮也!臣之愚計(jì),以為且宜遣將帥有威名、資實(shí)者,先鎮(zhèn)洛陽,掃平梁、許,清一河南。運(yùn)漕之路既通,開墾之積已豐,豺狼遠(yuǎn)竄,中夏小康,然后可徐議遷徙耳。奈何舍百勝之長理,舉天下而一擲哉!”綽,楚之孫也。少慕高尚,嘗著《遂初賦》以見志。溫見綽表,不悅,曰:“致意興公,何不尋君遂初賦,而知人家國事邪!”
桓溫上疏請求遷都洛陽,把自從永嘉之亂以來遷徒流落到長江以南的人,全部北遷,以充實(shí)河南地區(qū)的力量。朝廷害怕桓溫,不敢持異議。然而北方地區(qū)蕭條冷落,人們內(nèi)心里都感到懷疑恐懼,雖然全都知道桓溫的請求不可行,但沒有人敢于率先進(jìn)諫。散騎常侍兼著作郎孫綽上疏說:“過去晉元帝即位,不僅僅是順應(yīng)天意,符合人愿,實(shí)際上是依靠萬里長江而得以劃地防守。自從喪亂以來到如今,已經(jīng)六十多年,黃河、洛水一帶已變?yōu)閺U墟,中原地區(qū)一片蕭條。士人百姓遷徙流落到長江以南,已經(jīng)有好幾代了,活著的人已經(jīng)有了大兒大孫,死去的人更是墳?zāi)钩尚?,雖然對北方故土的思念一直牽動(dòng)著他們的心情,但眼前的哀痛實(shí)際上更為深切。如果哪天遷都北返,中興以來五位皇帝的陵墓,也就又處在遙遠(yuǎn)的地域了。泰山的安定,既然從道理上說難以保全,對安葬在江南的幾位先帝深厚的思念之情,能不縈繞于圣主心間!如今桓溫的這一舉動(dòng),確實(shí)是想縱覽天下,為國家的長遠(yuǎn)打算,然而百姓卻感到震動(dòng)恐駭,全都心懷畏懼,這難道不是因?yàn)榉祷毓释恋臍g樂遙遠(yuǎn),而走向死亡的憂慮緊迫嗎!為什么呢?植根于長江以南,已經(jīng)有數(shù)十年了,一時(shí)馬上就要遷徙他們,緊迫地把他們驅(qū)趕到荒遠(yuǎn)之地,使他們拖家?guī)Э?,遠(yuǎn)行萬里,跋山涉水,遠(yuǎn)離祖墳,拋棄謀生之業(yè),農(nóng)田宅院無法變賣,舟船車乘無處獲得,舍棄安樂的家園,到凌亂的鄉(xiāng)邦,必將是死于路途,葬身江河,很少會(huì)有能到達(dá)的。這是施行仁義的人所應(yīng)該悲哀憐憫,國家所應(yīng)該深深憂慮的!依臣下的辦法,以為暫且應(yīng)該派遣有威望名聲、資歷和實(shí)際才能的將帥,先到洛陽鎮(zhèn)守,掃平梁國、許昌,統(tǒng)一黃河以南。運(yùn)送糧食的水路開通后,墾荒種值的收獲已經(jīng)豐盈,豺狼野獸逃竄,中原實(shí)現(xiàn)小康,然后才可以慢慢地討論遷徒的問題。為什么要舍棄穩(wěn)操勝券的長遠(yuǎn)之理,拿整個(gè)天下孤注一擲呢!”孫綽是孫楚的孫子。他小的時(shí)候就傾慕高尚,曾經(jīng)著《遂初賦》用來表達(dá)志向?;笢乜吹綄O綽進(jìn)上的表章,很不高興,說:“告訴孫綽,何不去實(shí)踐你的《遂初賦》,而偏要了解別人的家國大事呢!”
時(shí)朝廷憂懼,將遣侍中止溫,揚(yáng)州刺史王述曰:“溫欲以虛聲威朝廷耳,非事實(shí)也;但從之,自無所至?!蹦嗽t溫曰:“在昔喪亂,忽涉五紀(jì),戎狄肆暴,繼襲兇跡,眷言西顧,慨嘆盈懷。知欲躬帥三軍,蕩滌氛穢,廓清中畿,光復(fù)舊京;非夫外身徇國,孰能若此!諸所處分,委之高算。但河、洛丘墟,所營者廣,經(jīng)始之勤,致勞懷也。”事果不行。
當(dāng)時(shí)朝廷憂慮害怕,準(zhǔn)備派侍中去勸阻桓溫。揚(yáng)州刺史王述說:“桓溫是想虛張聲勢來威脅朝廷罷了,并非真想遷都。只要依從他,他自己就不會(huì)去了?!庇谑浅⒃t令桓溫說:“昔日發(fā)生的喪亂,轉(zhuǎn)眼已經(jīng)過了五十多年,戎狄肆行暴虐,后繼者承襲著他們兇狠的惡跡,回首西望,感慨嘆息充滿心懷。得知你想親率三軍,蕩滌污穢,廓清中原,光復(fù)舊都,如果不是有以身殉國的志向,誰能如此!各種措施安排,都依靠托付于你的多謀深算。只是黃河、洛水的廢墟,需要經(jīng)營治理的很多,開始營治時(shí)的辛苦,一定會(huì)導(dǎo)致你心力勞累?!边w都的事情果然沒有實(shí)行。
溫又議移洛陽鐘,述曰:“永嘉不競,暫都江左,方當(dāng)蕩平區(qū)宇,旋軫舊京。若其不爾,宜改遷園陵,不應(yīng)先事鐘!”溫乃止。
桓溫又提議遷移洛陽的鐘和鐘架,王述說:“永嘉之亂失利,暫時(shí)建都江東,正應(yīng)當(dāng)蕩平海內(nèi),回師舊京。如果不能如此,應(yīng)該改遷先帝的陵墓,不應(yīng)該先遷移鐘!”于是桓溫沒有這樣干。
朝廷以交、廣遼遠(yuǎn),改授溫都督并、司、冀三州;溫表辭不受。
朝廷認(rèn)為交州、廣州遙遠(yuǎn),改授桓溫都督并、司、冀三州官職,桓溫上表辭讓,不予接受。
[7]秦王堅(jiān)親臨太學(xué),考第諸生經(jīng)義,與博士講論,自是每月一至焉。
[7]前秦王苻堅(jiān)親臨太學(xué),考查學(xué)生們的儒學(xué)經(jīng)書義理,與博士一起談?wù)撝v習(xí),從此每月來這里一次。
[8]六月,甲戌,燕征東參軍劉拔刺殺征東將軍、冀州刺史、范陽王友于信都。
[8]六月,甲戌(十五日),前燕征東參軍劉拔在信都刺殺了征東將軍、冀州刺史、范陽王慕容友。
[9]秋,七月,呂護(hù)退守小平津,中流矢而卒。燕將段崇收軍北渡,屯于野王。鄧遐進(jìn)屯新城;八月,西中郎將袁真進(jìn)屯汝南,運(yùn)米五萬斛以饋洛陽。
[9]秋季,七月,呂護(hù)退守小平津,身中流箭而死。前燕將領(lǐng)段崇收攏軍隊(duì)向北渡河,駐扎在野王。鄧遐進(jìn)軍駐扎在新城。八月,西中郎將袁真進(jìn)軍駐扎在汝南,運(yùn)來五萬斛米送給洛陽。
[10]冬,十一月,代王什翼犍納女于燕,燕人亦以女妻之。
[10]冬季,十一月,代王拓跋什翼使向前燕進(jìn)貢女子,前燕人也把女子送給他作妻。
[11]十二月,戊午朔,日有食之。
[11]十二月,戊午朔(初一),出現(xiàn)日食。
[12庾希自下邳退屯山陽,袁真自汝南退屯壽陽。
[12]庾希從下邳后退,駐扎在山陽,袁真從汝南后退,駐扎在壽陽。
興寧元年(癸亥、363)
興寧元年(癸亥 ,公元363年)
[1]春,二月,己亥,大赦,改元。
[1]春季,二月,己亥(疑誤),東晉實(shí)行大赦,改年號為興寧。
[2]三月,壬寅,皇太妃周氏薨于瑯邪第。癸卯,帝就第治喪,詔司徒會(huì)稽王昱總內(nèi)外眾務(wù)。帝欲為太妃服三年,仆射江啟:“于禮,應(yīng)服緦麻。”又欲降服期,曰:“厭屈私情,所以上嚴(yán)祖考?!蹦朔屄椤?div style="height:15px;">
[2]三月,壬寅(十七日),皇太妃周氏死于瑯邪的宅第。癸卯(十八日),哀帝前往周氏宅第辦理喪事,詔令司徒會(huì)稽王司馬昱總攬朝廷內(nèi)外的各種事務(wù)。哀帝想為太妃居喪三年,仆射江陳述說:“根據(jù)禮制,應(yīng)該服三個(gè)月的緦麻喪?!卑У塾窒虢档鸵坏?,居喪一年,江說:“抑制和暫時(shí)委屈自己的私人感情,這是為了尊奉祖先?!庇谑前У劬痛┚尫允揪訂?。
[4]五月,加征西大將軍桓溫侍中、大司馬、都督中外諸軍、錄尚書事,假黃鉞。溫以撫軍司馬王坦之為長史。坦之,述之子也。又以征西掾郗超為參軍,王為主簿,每事必與二人謀之。府中為之語曰:“髯參軍,短主簿,能令公喜,能令公怒。”溫氣概高邁,罕有所推,與超言,常自謂不能測,傾身待之;超亦深自結(jié)納。,導(dǎo)之孫也,與謝玄皆為溫掾,溫俱重之。曰:“謝掾年四十必?fù)盱刚裙?jié),王掾當(dāng)作黑頭公,皆未易才也?!毙戎右?。
[4]五月,東晉讓征西大將軍桓溫?fù)?dān)任侍中、大司馬、都督中外諸軍事、錄尚書事,并給予他持黃鉞的禮遇?;笢厝蚊鼡彳娝抉R王坦之為長史。王坦之是王述的兒子。又任命征西掾郗超為參軍,王為主簿,每件事情一定要和這倆人商量。王府里的人稱他們是:“長胡子參軍,矮個(gè)子主簿,能讓桓公高興,也能讓桓公憤怒。”桓溫氣概清高卓越,很少有他所推重的人,和郗超談?wù)摚3W约赫f郗超深不可測,而盡心敬待他。郗超也很認(rèn)真地與桓溫交往。王是王導(dǎo)的孫子,他和謝玄都是桓溫的輔佐掾吏,桓溫對他們都很看重?;笢卣f:“謝玄年廟四十必定會(huì)擁旗執(zhí)節(jié),王當(dāng)成為少壯而居高位的黑頭公,全都是不可多得的人才。”謝玄是謝奕的兒子。
[8]張玄靚祖母馬氏卒,尊庶母郭氏為太妃。郭氏以張?zhí)戾a專政,與大臣張欽等謀誅之;事泄,欽等皆死。玄靚懼,以位讓天錫;天錫不受。右將軍劉肅等勸天錫自立。閏月,天錫使肅等夜帥兵入宮,弒玄靚,宣言暴卒,謚曰沖公。天錫自稱使持節(jié)、大都督、大將軍、涼州牧、西平公,時(shí)年十八。尊母劉美人曰太妃。遣司馬綸騫奉章詣建康請命,并送御史俞歸東還。
[8]張玄靚的祖母馬氏去世,尊奉庶母郭氏為太妃。郭氏因?yàn)閺執(zhí)戾a專擅朝政,與大臣張欽等人謀劃要?dú)⒌羲J虑樾孤?,張欽等人全都自殺。張玄靚十分害怕,要把王位讓給張?zhí)戾a,張?zhí)戾a不接受。右將軍劉肅等人勸張?zhí)戾a自立為王。閏八月,張?zhí)戾a讓劉肅等人趁夜率兵闖進(jìn)王宮,殺掉了張玄靚,公開宣布時(shí)則說他突然死亡,定謚號為沖公。張?zhí)戾a自稱使持節(jié)、大都督、大將軍、涼州牧、西平公,時(shí)年十八歲。尊奉母親劉美人為太妃。派司馬綸騫帶著奏章去建康請求指令,同時(shí)送御史俞歸東返建康。
[3]三月,庚戌朔(初一),東晉大規(guī)模地核查戶數(shù)人口,命令以所居之地作為編注戶口、納稅服役的依據(jù),并嚴(yán)格法律制度。此項(xiàng)法令稱為“庚戌制”。
[4]帝信方士言,斷谷餌藥以求長生。侍中高菘諫曰:“此非萬乘所宜為;陛下茲事,實(shí)日月之食?!辈宦?。辛未,帝以藥發(fā),不能親萬機(jī),褚太后復(fù)臨朝攝政。
[4]哀帝相信了方術(shù)之士的話,不吃飯僅吃藥以求長生不老。侍中高崧勸諫說:“這不是帝王應(yīng)該干的事。如果這樣,陛下實(shí)在就像出現(xiàn)日食月食一樣犯了過失?!卑У鄄宦爠裰G。辛未(二十二日),哀帝因?yàn)樗幮园l(fā)作,不能親臨政事,褚太后又臨朝攝政。
[5]夏,四月,甲辰,燕李洪攻許昌、汝南,敗晉兵于懸瓠,潁川太守李福戰(zhàn)死,汝南太守朱斌奔壽春,陳郡太守朱輔退保彭城。大司馬溫遣西中郎將袁真等御之,溫帥舟師屯合肥。燕人遂拔許昌、汝南、陳郡,徙萬余戶于幽、冀二州,遣鎮(zhèn)南將軍慕容塵屯許昌。
[5]夏季,四月,甲辰(二十五日),前燕李洪攻打許昌、汝南,在懸瓠打敗了東晉的軍隊(duì),潁川太守李福戰(zhàn)死。汝南太守朱斌逃奔到壽春,陳郡太守朱輔退守彭城。大司馬桓溫派西中郎將袁真等人抵御李洪,桓溫自己率領(lǐng)水軍駐扎在合肥。于是前燕人攻下了許昌、汝南、陳郡,將一萬多戶百姓遷徙到幽州、冀州,派鎮(zhèn)南將軍慕容塵駐扎在許昌。
[6]五月,戊辰(二十日),東晉任命揚(yáng)州剌史王述為尚書令。讓大司馬桓溫?fù)?dān)任揚(yáng)州牧、錄尚書事。壬申(二十四日),派侍中召桓溫入朝參政,桓溫辭讓不來。
王述每受職,不為虛讓,其所辭必于不受。及為尚書令,子坦之白述:“故事當(dāng)讓?!笔鲈唬骸叭曛^我不堪邪?”坦之曰:“非也,但克讓自美事耳。”述曰:“既謂堪之,何為復(fù)讓!人言汝勝我,定不及也。”
王述每當(dāng)接受任命,都不虛情假意地辭讓,他表示推辭的,就肯定不接受。到他做尚書令時(shí),兒子王坦之告訴他:“根據(jù)慣例,應(yīng)當(dāng)表示辭讓?!蓖跏稣f:“你認(rèn)為我不勝任嗎?”王坦之說:“不是,只是能辭讓自然是件好事?!蓖跏稣f:“既然認(rèn)為能夠勝任,為什么又要辭讓!人們都說你比我強(qiáng),我看肯定趕不上我?!?div style="height:15px;">