齊紀(jì)五 高宗明皇帝上建武元年(甲戌、494)
齊紀(jì)五 齊明帝建武元年(甲戌,公元494)
[1]春,正月,丁未,改元隆昌;大赦。
[1]春季,正月丁未(初一),郁林王蕭昭業(yè)改年號(hào)為隆昌,大赦天下。
[2]雍州刺史晉安王子懋,以主幼時(shí)艱,密為自全之計(jì),令作部造仗;征南大將軍陳顯達(dá)屯襄陽,子懋欲脅取以為將。顯達(dá)密啟西昌侯鸞,鸞征顯達(dá)為車騎大將軍,徙子懋為江州刺史,仍令留部曲助鎮(zhèn)襄陽,單將白直、俠轂自隨。顯達(dá)過襄陽,子懋謂曰:“朝廷令身單身而返,身是天王,豈可過爾輕率!今猶欲將二三千人自隨,公意何如?”顯達(dá)曰:殿下若不留部曲,乃是大違敕旨,其事不輕;且此間人亦可收用?!弊禹弧o@達(dá)因辭出,即發(fā)去。子懋計(jì)未立,乃之尋陽。
[2]雍州刺史晉安王蕭子懋考慮到皇帝年幼,時(shí)局不穩(wěn)定,就暗中籌措,以便發(fā)生不測之事時(shí)能自我保全。他命令所轄兵器作坊打造兵器;又想脅迫當(dāng)時(shí)駐扎在襄陽的征南大將陳顯達(dá)擔(dān)任自己的大將。陳顯達(dá)把情況密告西昌侯蕭鸞,蕭鸞任命陳顯達(dá)為車騎大將軍,而調(diào)蕭子懋為江州刺史,并且命令他把部曲留下來幫助鎮(zhèn)守襄陽,僅僅帶周圍隨從、侍衛(wèi)人員隨行。陳顯達(dá)經(jīng)過襄陽時(shí),蕭子懋對他說:“朝廷命令我單身而返,我身為皇室王爵,難道能過于輕率嗎!現(xiàn)在我想要二三千人馬隨行,不知將軍您意下如何呢?”陳顯達(dá)回答道:“殿下您如果不把部曲留下,就是完全違抗圣旨,這可是罪過不輕的事情呀!況且,這個(gè)地方的人也難以收用,您帶上他們也未必能盡聽指揮?!笔捵禹娔康碾y以達(dá)到,只好沉默不語了。于是,陳顯達(dá)告辭而出,很快就出發(fā)走了。蕭子懋因計(jì)謀未成,就去了尋陽。
[3]西昌侯鸞將謀廢立,引前鎮(zhèn)西諮議參軍蕭衍與同謀。荊州刺史、隨王子隆,性溫和,有文才;鸞欲征之,恐其不從。衍曰:“隨王雖有美名,其實(shí)庸劣。既無智謀之士,爪牙唯仗司馬垣歷生、武陵太守卞白龍耳。二人唯利是從,若啖以顯職,無有不來;隨王止須折簡耳。”鸞從之。征歷生為太子左衛(wèi)率,白龍為游擊將軍;二人并至。續(xù)召子隆為侍中、撫軍將軍。豫州刺史崔慧景,高、武舊將,鸞疑之,以蕭衍為寧朔將軍,戍壽陽?;劬皯郑追鲇谎軗岚仓?。
[3]西昌侯鸞蕭將要謀劃廢除郁林王,另立新皇帝,因此叫來原鎮(zhèn)西諮議參軍蕭衍一起密謀。擔(dān)任荊州刺史的隨王蕭子隆性情溫和,風(fēng)雅而有文才,蕭鸞想要調(diào)用他,但又擔(dān)心他不聽從。蕭衍說:“隨王這個(gè)人雖然美名外傳,其實(shí)非常平庸頑劣。他身邊沒有一個(gè)智謀人物,手下武將中他只依靠司馬垣歷生和武陵太守卞白龍。垣歷生和卞白龍這兩個(gè)家伙是唯利是從之徒,如果以顯要的官職引誘他們,沒有不來的道理。至于隨王本人,僅用一封信即可請到?!笔掻[聽從了蕭衍的計(jì)劃。于是,就征召垣歷生為太子左衛(wèi)率,卞白龍為游擊將軍,垣、卞兩人一起來了。接著,又征召蕭子隆為侍中、撫軍將軍。豫州刺史崔慧景是齊高帝蕭道成、齊武帝蕭賾的舊將,蕭鸞對他有疑心,就派遣蕭衍為寧朔將軍,戍守壽陽。崔慧景害怕了,穿著白色衣服出城迎接蕭衍,蕭衍對他大加安撫。
[4]辛亥,郁林王祀南郊;戊午,拜崇安陵。
[4]辛亥(初五),郁林王在南郊祭天;戊午(十二日)拜謁其父文惠太子墓崇安陵。
[5]癸亥,魏主南巡;戊辰,過比干墓,祭以太牢,魏主自為祝文曰:“烏呼介士,胡不我臣!”
[5]癸亥(十七日),北魏孝文帝南下巡視;戊辰(二十二日),經(jīng)過比干的墳?zāi)箷r(shí),用牛、羊、豬三性祭于墓前,孝文帝親自撰寫祭文,其中說道:“嗚呼!如此耿直之士,為何不生于當(dāng)今成為朕的大臣呢!”
[6]帝寵幸中書舍人綦毋珍之、朱隆之、直將軍曹道剛、周奉叔、宦者徐龍駒等。珍之所論薦,事無不允;內(nèi)外要職,皆先論價(jià),旬月之間,家累千金;擅取官物及役作,不俟詔旨。有司至相語云:“寧拒至尊敕,不可違舍人命?!钡垡札堮x為后舍人,常居含章殿,著黃綸帽,被貂裘,南面向案,代帝畫敕;左右侍直,與帝不異。
[6]南齊郁林王寵幸偏愛中書舍人綦毋珍之、朱隆之、直將軍曹道剛、周崐奉叔、宦官徐龍駒等人。凡是綦毋珍之所論定、薦舉的事情和人選,沒有得不到信任、答應(yīng)的。因此,綦毋珍之把朝廷內(nèi)外的重要官職統(tǒng)統(tǒng)劃定價(jià)格,然后交錢任命,一月之間,他就富得家累千金。他還擅自攫取朝中物品,占用差役人員供自己驅(qū)使,不等待朝廷的詔旨。朝中的官員在一起言談時(shí)說:“寧可抗拒皇上的圣旨,也不可以違背綦毋珍之的命令。”明帝任徐龍駒為后舍人,徐龍駒經(jīng)常住在含章殿中,戴著黃綸帽,披著貂皮大衣,面朝南坐在案前,代替皇帝批閱文告,左右侍奉,與皇帝沒有什么兩樣。
帝自山陵之后,即與左右微服游走市里。好于世宗崇安陵隧中擲涂、賭跳、作諸鄙戲,極意賞賜左右,動(dòng)至百數(shù)十萬。每見錢,曰:“我昔思汝十枚不得,今日得用汝未?”世祖聚錢上庫五億萬,齋庫亦出三億萬,金銀布帛不可勝計(jì);郁林王即位未期歲,所用垂盡。入主衣庫,令何后及寵姬以諸寶器相投擊破碎之,用為笑樂。蒸于世祖幸姬霍氏,更其姓曰徐。朝事大小,皆決于西昌侯鸞。鸞數(shù)諫爭,帝多不從;心忌鸞,欲除之。以尚書右仆射鄱陽王鏘為世祖所厚,私謂鏘曰:“公聞鸞于法身如何?”鏘素和謹(jǐn),對曰:“臣鸞于宗戚最長,且受寄先帝;臣等皆年少,朝廷所賴,唯鸞一人,愿陛下無以為慮。”帝退,謂徐龍駒曰:“我欲與公共計(jì)取鸞,公既不同,我不能獨(dú)辦,且復(fù)小聽?!?div style="height:15px;">
郁林王自從登基之后,就與左右侍從們穿上民服在鬧市中游走戲玩,還喜歡在文惠太子崇安陵的墓道中扔擲泥巴、比賽跳高,做種種粗鄙下流的游戲,使勁賞賜服從人員,動(dòng)輒就是成千上萬。一見到錢,他就說:“過去我想得到你十個(gè)都不行,現(xiàn)在我還用得著你嗎?”武帝生前聚斂錢財(cái),上庫中存有五億萬之多,齋庫中所存也多于三億萬,至于金銀布帛更不可勝計(jì),而郁林王即位還不滿一年,就揮霍將盡。他經(jīng)常進(jìn)入主衣庫,讓何皇后以及寵愛的妃子們用各種寶貴器具互相投擊,直到把它們打破成碎片,以此玩笑取樂。他還亂倫,與父親文惠太子的寵妾霍氏通奸,讓她改姓徐。朝廷中的大小事情,全部由西昌侯蕭鸞來決定。蕭鸞數(shù)次勸諫,可是郁林王不但不聽從,反而心生忌怨,想把蕭鸞除掉。由于尚書右仆射鄱陽王蕭鏘曾被齊武帝所厚愛優(yōu)待,郁林王就私下里對蕭鏘說:“您聽說蕭鸞對待我如何呢?”蕭鏘為人向來平和謹(jǐn)慎,就回答說:“蕭鸞在皇室宗族中年歲最長,而且接受了先帝的托囑,我們都年幼,朝廷中所可以依賴之人唯有蕭鸞,盼愿陛下您不要以他為慮?!庇袅滞趸貙m之后,對徐龍駒說:“我想與蕭鏘一起合計(jì)收拾掉蕭鸞,蕭鏘不同意,而我獨(dú)自一人又不能辦到,那么只好讓蕭鸞繼續(xù)專權(quán)一陣子了?!?div style="height:15px;">
衛(wèi)尉蕭諶,世祖之族子也,自世祖在郢州,諶已為腹心。及即位,常典宿衛(wèi),機(jī)密之事,無不預(yù)聞。征南諮議蕭坦之,諶之族人也,嘗為東宮直,為世宗所知。帝以二人祖父舊人,甚親信之。諶每請急出宿,帝通夕不寐,諶還乃安。坦之得出入后宮,帝褻狎宴游,坦之皆在側(cè)。帝醉后,常裸袒,坦之輒扶持諫諭。西昌侯鸞欲有所諫,帝在后宮不出,唯遣諶、坦之徑進(jìn),乃得聞達(dá)。
衛(wèi)尉蕭諶是武帝的本家侄子,從武帝在郢州時(shí)起,蕭諶就成為他的心腹之人。武帝登基即位之后,蕭諶經(jīng)常在宮中值宿,擔(dān)任警衛(wèi),凡是機(jī)密的事情,他無不參預(yù)知曉。征南諮議蕭坦之是蕭諶的本家,曾經(jīng)做過東宮直,為文惠太子所知遇。郁林王因?yàn)槭捴R、蕭坦之兩人曾是祖父和父親的人,所以就特別親近、信賴他們。每當(dāng)蕭諶有急事請假不值宿,郁林王就通夜不寐,直到蕭鸞回來才能安下心來。蕭坦之也可以出入于后宮,凡是郁林王褻狎宴游的場合,他都守在旁邊侍奉。郁林王酒醉之后,常常脫光上衣,蕭坦之經(jīng)常扶持著他,并且諫言勸諭。西昌侯蕭鸞想要進(jìn)諫,郁林王就躲在后宮中不出來,蕭鸞只好派遣蕭諶、蕭坦之直接進(jìn)到后宮,才能把要說的話轉(zhuǎn)告于他。
何后亦淫,私于帝左右楊珉,與同寢處如伉儷;又與帝相愛狎,故帝自恣之。迎后親戚入宮,以耀靈殿處之。齋閣通夜洞開,內(nèi)外淆雜,無復(fù)分別。西昌侯鸞遣坦之入奏誅珉,何后流涕覆面,曰:“楊郎好年少,無罪,何可枉殺!”坦之附耳語帝曰:“外間并云楊珉與皇后有情,事彰遐邇,不可不誅?!钡鄄坏靡言S之;俄敕原之,已行刑矣。鸞又啟誅徐龍駒,帝亦不能違,而心忌鸞益甚。蕭諶、蕭坦之見帝狂縱日甚,無復(fù)悛改,恐禍及已;乃更回意附鸞,勸其廢立,陰為鸞耳目,帝不之覺也。
何皇后也非常淫蕩,私通于郁林王的隨從楊珉,與他同枕共寢就像夫妻一般。何后又對郁林王極盡狎昵親熱之能事,所以郁林王很是寵縱她。他還把何崐后的親戚迎進(jìn)宮中,安排住在耀靈殿里,門戶徹夜洞開,內(nèi)外淆雜混處,沒有任何分別。西昌侯蕭鸞派遣蕭坦之進(jìn)去宮奏請誅殺楊珉,何皇后哭得淚流滿面,對郁林王說:“楊郎多么年輕、多么英俊??!又沒有什么罪,怎么可以無緣無故就殺掉呢?”蕭坦之見狀趕緊向郁林王悄悄耳語道:“外面紛紛傳說楊珉同皇后有茍且之情,事實(shí)確鑿,遠(yuǎn)近皆知,不可以不殺掉呀。”郁林王不得已,只好同意處死楊珉。不一會(huì)兒,郁林王又后悔了,詔令赦免楊珉,可是已經(jīng)行刑完畢了。蕭鸞又啟奏郁林王,請求誅死徐龍駒,郁林王亦不得不違心同意,但是從此對蕭鸞的忌恨之心更加強(qiáng)烈了。蕭諶、蕭坦之見郁林王狂蕩放縱一日甚于一日,已經(jīng)到了無可悔改的地步,擔(dān)心連累自己,禍害及身,就反過來一心依附蕭鸞,勸說他把郁林王廢掉,另立新皇帝。從此,他們兩人就成了蕭鸞安排在郁林王身邊的耳目,而郁林王卻絲毫沒有覺察。
周奉叔恃勇挾勢,陵轢公卿。常翼單刀二十口自隨,出入禁闥,門衛(wèi)不敢訶。每語人曰:“周郎刀不識(shí)君!”鸞忌之,使蕭諶、蕭坦之說帝出奉叔為外援,已巳,以奉叔為青州刺史,曹道剛為中軍司馬。奉叔就帝求千戶侯;許之。鸞以為不可,封曲江縣男,食三百戶。奉叔大怒,于眾中攘刀厲色;鸞說諭之,乃受。奉叔辭畢,將之鎮(zhèn),部伍已出。鸞與蕭諶稱敕,召奉叔于省中,毆?dú)⒅瑔⒃疲骸胺钍迓??!钡鄄猾@已,可其奏。
周奉叔倚仗自己的勇武和與皇帝親近,有恃無恐,凌辱欺侮朝中公卿百官,常常以二十口單刀分掛在身體兩側(cè),出入于皇宮禁門,門衛(wèi)敢怒而不敢言。他還經(jīng)常對人講:“我周某人的刀可是不認(rèn)人啊!”蕭鸞對他特別忌恨,指使蕭諶和蕭坦之去游說郁林王,讓把周奉叔弄出朝廷,安排到外地去。已巳(二十三日),下令周奉叔為青州刺史,曹道剛為中軍司馬。周奉叔來見郁林王,請求封自己為千戶侯,郁林王準(zhǔn)許了。蕭鸞卻不同意,只封他為曲江縣男的爵位,食邑三百戶。周奉叔大怒,站在人群中揮刀喊叫,表示不滿,蕭鸞反復(fù)勸諭告說,他才接受了。周奉叔辭謝完畢,將要去青州,部下人馬已經(jīng)出發(fā)了,蕭鸞與蕭諶稱皇帝有令,把他召到官署中來,毆打他,直至喪命,并啟奏皇帝說:“周奉叔傲慢朝廷,因此處死?!庇袅滞醪坏靡眩缓谜J(rèn)可他們的奏章。
溧陽令錢唐杜文謙,嘗為南郡王侍讀,前此說綦毋珍之曰:“天下事可知,灰盡粉滅,匪朝伊夕;不早為計(jì),吾徒無類矣?!闭渲唬骸坝?jì)將安出?”文謙曰:“先帝舊人,多見擯斥,今召而使之,誰不慷慨!近聞王洪范與宿衛(wèi)將萬靈會(huì)等共語,皆攘袂捶床;君其密報(bào)周奉叔,使萬靈會(huì)等殺蕭諶,則宮內(nèi)之兵皆我用也。即勒兵入尚書,斬蕭令,兩都伯力耳。今舉大事亦死,不舉事亦死;二死等耳,死社稷可乎!若遲疑不斷,復(fù)少日,錄君稱敕賜死,父母為殉,在眼中矣。”珍之不能用。及鸞殺奉叔,并收珍之、文謙,殺之。
溧陽令錢唐人杜文謙,曾經(jīng)在郁林王初封南郡王時(shí),陪伴他讀過書。不久以前,杜文謙游說綦毋珍之,對他講道:“天下之事至此已不難料知,朝廷危難將近,難以保全,這已是早晚之間的事情了。所以如果不及早作好打算,我們這些人將遭滅族之災(zāi)了。綦毋珍之問道:“有什么辦法呢?”杜文謙說:“先前皇帝的舊人,多數(shù)被排斥在一邊,如今召他們回來加以重用,誰能不意氣風(fēng)發(fā)呢?近來聽說王洪范與宿衛(wèi)將萬靈會(huì)等人在一起議論時(shí),都?xì)獾萌列浯?,急忿萬分。所以,您可密告周奉叔,讓他派萬靈會(huì)等人殺掉蕭諶,這樣的話,皇宮內(nèi)的衛(wèi)兵就可以掌握在我們手中。然后,派兵進(jìn)入尚書省,斬掉蕭鸞,只需兩個(gè)劊子手就可以辦到的。如今,這樣干一場是一死,不干也是一死,同樣是死,還是為朝廷而死吧!如果前瞻后顧,遲疑寡斷,用不了許久,蕭鸞就會(huì)以皇帝的名義賜我們死,父母也要受牽連而死,事情已經(jīng)近在眼前了?!濒胛阏渲疀]有采納杜文謙的意見。等到蕭鸞殺了周奉叔之后,就把綦毋珍之和杜文謙二人也抓了起來,一起殺掉了。
[7]乙亥,魏主如洛陽西宮。中書侍郎韓顯宗上書陳四事:其一,以為:“竊聞輿駕今夏不巡三齊,當(dāng)幸中山。往冬輿駕停鄴,當(dāng)農(nóng)隙之時(shí),猶比屋供奉,不勝勞費(fèi)。況今蠶麥方急,將何以堪命!且六軍涉暑,恐生癘疫。臣愿早還北京,以省諸州供張之苦,成洛都營繕之役。”其二,以為:“洛陽宮殿故基,皆魏明帝所造,前世已譏其奢。今茲營繕,宜加裁損。又,頃來北都富室,竟以第舍相尚;宜因遷徙,為之制度。及端廣衢路,通利溝渠。”其三,以為:“陛下之還洛陽,輕將從騎。王者于闈闥之內(nèi)猶施警蹕,況涉履山河而不加三思乎!”其四,以為:“陛下耳聽法音,目玩墳典,口對百辟,心虞萬機(jī),崐景昃而食,夜分而寢;加以孝思之至,隨時(shí)而深;文章之業(yè),日成篇卷;雖睿明所用,未足為煩,然非所以嗇神養(yǎng)性,保無疆之祚也。伏愿陛下垂拱司契而天下治矣。”帝頗納之,顯宗,麒麟之子也。
乙亥(二十九日),北魏孝文帝到了洛陽西宮。中書侍郎韓顯宗向孝文帝上書講陳了四件事情:其一,認(rèn)為:“我聽說陛下今年夏天輿駕出行,不是去巡視三齊,就是臨幸中山。往年冬天大駕停在鄴城,雖然正當(dāng)農(nóng)閑之時(shí),但仍使每家每戶出資出力供奉,不勝辛勞破費(fèi)。何況現(xiàn)在正是蠶麥剛熟的農(nóng)忙時(shí)節(jié),您大駕所至,百姓將如何忍受得住呢?而且六軍冒著酷暑護(hù)駕,恐怕要生癘疫。臣希望早點(diǎn)回到北京平城,以便能節(jié)省各州張羅供奉的費(fèi)用,這樣就能使?fàn)I建修繕洛陽都城的工程早日完成?!逼涠?,認(rèn)為:“洛陽宮殿的舊基,都是魏明帝所建造的,在那時(shí)人們就批評他太奢侈了。如今我們的營建,應(yīng)該縮減規(guī)模。還有,近來北都平城的富室大戶,競相比逐宅舍房宇的高下,應(yīng)該借這次遷都搬移的機(jī)會(huì),在這方面定出一個(gè)制度。同時(shí),對于都城的道路交通要拓寬加直,水溝渠道也要加以疏通。其三,認(rèn)為:“陛下您往還洛陽,隨從保衛(wèi)的武器人員很少?;实燮綍r(shí)住在宮中,還要施行警戒保護(hù)措施,何況出外巡察山河呢?對此不可不加以三思?!逼渌?,認(rèn)為:“陛下耳聽雅樂,眼觀圣人典籍,口對百官言談,心慮萬機(jī),日頭偏西方才吃飯,午夜時(shí)分才能入侵。再加上自文明太后去世之后,陛下對她的孝思隨著時(shí)日的推移而日日加深;陛下還撰寫文章,每日都有篇章寫成。雖然陛下聰明睿智,這些都不足以成為煩若,但是終非修心養(yǎng)性、愛惜圣體,以保萬壽無疆之良策。所以,俯請陛下無為而治,只管重要之事,不必事事親躬?!毙⑽牡蹖ι鲜鼋ㄗh頗有采納。韓顯宗是韓麒麟的兒子。
顯宗又上言,以為:“州郡貢察,徒有秀、孝之名而無秀、孝之實(shí);朝廷但檢其門望,不復(fù)彈坐。如此,則可令別貢門望以敘士人,何假冒秀、孝之名也!夫門望者,乃其父祖之遺烈,亦何益于皇家!益于時(shí)者,賢才而已。茍有其才,雖屠釣奴虜,圣王不恥以為臣;茍非其才,雖三后之胤,墜于皂隸矣。議者或云,'今世等無奇才,不若取士于門’,此亦失矣。豈可以世無周、邵,遂廢宰相邪!但當(dāng)校其寸長銖重者先敘之,則賢才無遺矣。
韓顯宗又上書上帝,指出:“各州郡舉薦上貢的秀才、孝廉,徒有其名而無其實(shí),朝廷只查他們的門第出身如何,而不彈劾其違實(shí)之罪。如果這樣的話,那么以后可以命令下面另以門第資望為舉薦標(biāo)準(zhǔn),以此來品評、選拔讀書人,何必又冒假秀才、孝廉之名呢?門第資望,是他們父、祖的功業(yè),于朝廷皇家有何用處呢?有益于現(xiàn)時(shí)的是賢才。如果真正有才能,即使如姜太公那樣屠牛于朝歌,釣于渭濱;又如箕子那樣身為奴隸,周文王、武王也都禮遇而用為臣子,不以此為恥。如果沒有才能,即便他是夏、商、周三代之王的后裔,也照樣編入仆隸差役之列。有人可能會(huì)議論說:'當(dāng)今世上實(shí)在沒有奇才,所以不如以門第取士。’這也是不對的。難道可以因?yàn)槭郎蠜]有周公、召公二人那樣的相才,于是就廢除掉宰相的位子嗎?只要一個(gè)人比眾人稍有一寸之長、一銖之重,就應(yīng)當(dāng)先選拔、錄用他,這樣就可以做到賢才沒有遺漏。
又,刑罰之要,在于明當(dāng),不在于重。茍不失有罪,雖捶撻之薄,人莫敢犯;若容可僥幸,雖參夷之嚴(yán),不足懲禁。今內(nèi)外之官,欲邀當(dāng)時(shí)之名,爭以深刻為無私,迭相敦厲,遂成風(fēng)俗。陛下居九重之內(nèi),視人如赤子;百司分萬務(wù)之任,遇下如仇。是則堯、舜止一人,而桀、紂以千百;和氣不至,蓋由于此。謂宜敕示百僚,以惠元元之命。
“還有,刑罰的關(guān)鍵,在于運(yùn)用得當(dāng),而不在于專門求重。如果執(zhí)法嚴(yán)明,不使有罪者漏網(wǎng),雖然捶撻的很輕,人們也不敢再犯;如果執(zhí)法不嚴(yán)明,給留有僥幸逃脫的余地,雖然有夷殺三族的嚴(yán)厲刑法,也不足以完全懲禁住犯罪行為。當(dāng)今朝廷內(nèi)外的官員,都想獲得時(shí)下的名聲,爭著以嚴(yán)酷表示無私,于是互相比賽,不得不嚴(yán)上再嚴(yán),遂成為一時(shí)之風(fēng)氣。陛下您住在深宮之內(nèi),看待人民如赤子,而百官分擔(dān)著處理各種具體事務(wù)的職責(zé),對待百姓則如仇敵。如堯、舜者只有陛下一人,而如桀、紂者則以成百上千計(jì),官民不和,原因正在于此。所以,我認(rèn)為陛下應(yīng)該詔示內(nèi)外官員注意,以有利于百姓的生息。
又,昔周居洛邑,猶存宗周;漢遷東都,京兆置尹。察《春秋》之義,有崐宗廟曰都,無曰邑。況代京,宗廟山陵所托,王業(yè)所基,其為神鄉(xiāng)福地,實(shí)亦遠(yuǎn)矣,今便同之郡國,臣竊不安。謂宜建畿置尹,一如故事,崇本重舊,光示萬葉。
“還有,過去周成王居處洛陽,但仍保存豐鎬為故都;東漢遷都洛陽,而在長安仍置京兆尹。根據(jù)《春秋》大義,有宗廟的叫'都’,沒有宗廟叫'邑’。況且平城這個(gè)地方,是宗廟和先帝陵墓所在之地,是朝廷王業(yè)的根基所在,其作為一塊神奇福地,意義是非常久遠(yuǎn)的,如今就把它等同于一般的州郡,我私下里非常不安。所以,我認(rèn)為應(yīng)該如過去的慣例那樣,在平城建置京兆尹,以示崇尚根本,重視過去,光昭萬世。
又,古者四民異居,欲其業(yè)專志定也。太祖道武皇帝創(chuàng)基撥亂,日不暇給,然猶分別士庶,不令雜居,工伎屠沽,各有攸處;但不設(shè)科禁,久而混淆。今聞洛邑居民之制,專以官位相從,不分族類。夫官位無常,朝榮夕悴,則是衣冠、皂隸不日同處矣。借使一里之內(nèi),或調(diào)習(xí)歌舞,或構(gòu)肄詩書,縱群兒隨其所之,則必不棄歌舞而從詩書矣。然則使工伎之家習(xí)士人風(fēng)禮,百年難成;士人之子效工伎容態(tài),一朝而就。是以仲尼稱里仁之美,孟母勤三徙之訓(xùn)。此乃風(fēng)俗之原,不可不察。朝廷每選人士,校其一婚一宦以為升降,何其密也!至于度地居民,則清濁連甍,何其略也!今因遷徙之初,皆是空地,分別工伎,在于一言,有何可疑而闕盛美!
“還有,古代士、農(nóng)、工、商分別居處,不使雜混,以便他們能各專其業(yè)、各安其志。太祖道武皇帝創(chuàng)基立國之始,撥亂反正,日夜操勞,無有閑暇之時(shí),然而仍然不忘區(qū)別士族與庶族,不讓他們雜混居處,工匠、技人、屠夫、商販等各有所處,但沒有制定禁止措施,時(shí)間久了就互相混淆而住了?,F(xiàn)在聽說洛陽城居民居處制度專以官位來分劃,而不以士族庶族分類。官職并非是永久不變的,有時(shí)朝得之而夕失之,所以以官位來劃分居處,則勢必使衣冠之士和仆隸之徒不日而相雜混處。假如同一里居之內(nèi),有的人家調(diào)教演習(xí)歌舞,有的人家講讀《詩》、《書》,在此情況之下,即使讓孩子們選擇自己的愛好,則必定不能棄歌舞而接近《詩》、《書》。但是,讓工匠、伎藝人家學(xué)習(xí)士人的禮儀習(xí)俗,一百年也難以學(xué)成;讓士人的子弟仿效工匠、伎藝們的舉止言談,一朝半夕就可以學(xué)成。所以,孔子指出人選擇居處,應(yīng)居于仁者之里,如此就是美;孟母三次擇鄰而居,以便使孟子遠(yuǎn)下賤而近禮儀。這乃是風(fēng)俗禮儀的根本所在,不可不加以明察。朝廷每次選拔人才,考察其婚姻和仕宦情況作為升降的標(biāo)準(zhǔn),何其嚴(yán)密認(rèn)真??!可是,在安置民眾居住事情上,卻尊卑貴賤不辨,使他們雜混居住在一起,又是何等的疏略?。∪缃裾沁w徙初始之時(shí),洛陽城中皆是空地,使工匠、伎藝等行當(dāng)?shù)娜朔謩e居住,甚為容易,一言之令即可以辦到,有何疑難而不為,以致使如此盛美之事付之闕如呢?
又,南人昔有淮北之地,自比中華,僑置郡縣。自歸附圣化,仍而不改,名實(shí)交錯(cuò),文書難辨。宜依地理舊名,一皆厘革,小者并合,大者分置,及中州郡縣,昔以戶少并省。今民口既多,亦可復(fù)舊。
“還有,南朝過去占有淮北之地時(shí),自己比作是中華,在那里設(shè)置了僑郡僑縣。但是,自從淮北歸附本朝管轄之后,這一情況仍然沿而未改,以致名實(shí)交錯(cuò),給文書方面帶來諸多不便。所以,現(xiàn)在應(yīng)該依照地理上的舊名,一一核實(shí),重新加以規(guī)定,小的合并,大的分開設(shè)置。至于中原地區(qū)的郡縣,過去我們因?yàn)閼羯偃讼《喜⒊废艘恍缃袢丝诩热欢嗥饋砹?,就可以恢?fù)舊有設(shè)置了。
又,君人者以天下為家,不可有所私。倉庫之儲(chǔ),以供軍國之用,自非有功德者不可加賜。在朝諸貴,受祿不輕;比來賜賚,動(dòng)以千計(jì)。若分以賜鰥寡孤獨(dú)之民,所濟(jì)實(shí)多;今直以與親近之臣,殆非周急不繼富之謂也?!钡塾[奏,甚善之。
“還有,國君以天下為家,不應(yīng)該有所偏私。倉庫之中的儲(chǔ)藏,是供給軍隊(duì)和國家所用的,除非有大功大德者不可以隨意加以賞賜。朝廷中的諸位大臣,已經(jīng)享受俸祿不輕了,但是近來對他們的賜予,動(dòng)輒以千數(shù)計(jì)。如果把這些錢物分別賞賜給那些鰥寡孤獨(dú)的老百姓,就一定能救濟(jì)許多人。但是,現(xiàn)在只是一個(gè)勁地賞賜給那些親近的大臣們,這種做法不正好與孔子所說的君子周濟(jì)人以急需而不幫助富人使其更富背道而馳了嗎?”孝文帝看了韓顯宗的奏章,非常稱贊他的意見。[8]二月,乙丑,魏主如河陰,規(guī)方澤。
[8]二月乙丑(疑誤),北魏孝文帝駕臨河陽,勘測劃定筑建夏至日祭地時(shí)所用方澤的地址。
[9]辛卯,帝祀明堂。
[9]辛卯(十六日),南齊郁林王在明堂舉行祭祀儀式。
[10]司徒參軍劉等聘于魏。
[10]司徒參軍劉等人出使北魏。
[11]丙申,魏徙河南王干為趙郡王,潁川王雍為高陽王。
[11]丙申(二十一日),北魏改任河南王拓跋干為趙郡王,潁川王拓跋雍為高陽王。
[12]壬寅,魏主北巡;癸卯,濟(jì)河;三月壬申,至平城。使群臣更論遷都利害,各言其志。燕州刺史穆羆曰:“今四方未定,未宜遷都。且征伐無馬,將何以克?”帝曰:“廄牧在代,何患無馬!今代在恒山之北,九州之外,非帝王之都也?!鄙袝诠唬骸俺挤且源貫閯僖?、洛之美也。但自先帝以來,久居于此,百姓安之;一旦南遷,眾情不樂。”平陽公丕曰:“遷都大事,當(dāng)訊之卜筮?!钡墼唬骸拔糁堋⒄偈ベt,乃能卜宅。今無其人,卜之何益!且'卜以決疑,不疑何卜!’黃帝卜而龜焦,天老曰'吉’,黃帝從之。然則至人之知未然,審于龜矣。王者以四海為家,或南或北,何常之有!朕之遠(yuǎn)祖,世居北荒。平文皇帝始都東木根山。昭成皇帝更營盛樂,道武皇帝遷于平城。朕幸屬勝殘之運(yùn),而獨(dú)不得遷乎!”群臣不敢復(fù)言。羆,壽之孫;果,烈之弟也。癸酉,魏主臨朝堂,部分遷留。
[12]壬寅(二十七日),北魏孝文帝到北方巡視;癸卯(二十八日),渡過黃河;三月壬申(二十七日),到了平城。孝文帝讓諸大臣再次議論遷都的利害關(guān)系,各位臣子們都表述了自己對此問題的看法。燕州刺史穆羆說:“如今天下四方?jīng)]有安定,所以不宜于遷都。況且到時(shí)軍中缺少戰(zhàn)馬,這樣如何能克敵取勝呢?”孝文帝回答說:“養(yǎng)馬的地方在平城地區(qū),何愁沒有馬呢?如今的都城代京到處恒山的北邊,九州之外,并不是理想的帝王之都?!鄙袝诠又f道:“我并不是認(rèn)為代京這塊地方就比洛陽好,但是自從道武皇帝以來,就一直居住在這里,老百姓已經(jīng)安居于此,一旦讓他們往南邊搬遷,恐怕會(huì)產(chǎn)生不滿情緒。”平陽公拓跋丕說:“遷都是一件大事,應(yīng)當(dāng)通過卜筮來決定?!毙⑽牡壅f:“古代的周公、召公是圣賢之人,所以才能卜問宅居。如今沒有他們這樣的圣賢了,卜筮又有什么用處呢?況且古人曾言:'卜筮為了決疑,沒有猶疑,何必占卜?’過去,黃帝灼龜甲卜吉兇,龜甲燒焦了,黃帝的臣子天老說是'吉’,黃帝聽從了。那么,至美至善的完人知曉未發(fā)生的事情,是通過龜兆而審悉的。但是,統(tǒng)治天下做王稱帝的人以四海為家,南北不定,哪有常常居留一地而不動(dòng)的呢?朕的遠(yuǎn)祖,世世代代居住在北方荒涼之地,到平文皇帝之時(shí)方才建都于東木根山。其后,昭成皇帝又營建了盛東而遷居。道武皇帝之時(shí),又遷都于平城。朕很幸運(yùn)遇上了能平定天下、施行教化的時(shí)運(yùn),為什么就不能遷都呢?”群臣百僚們不敢再表示反對意見了。穆羆是穆壽的孫子,于果是于烈的弟弟。癸酉(二十八日),孝文帝駕臨朝堂,主持部署了遷往新都洛陽和留在平城的人事、機(jī)構(gòu)安排事項(xiàng)。
[13]夏,四月,庚辰,魏罷西郊祭天。
[13]夏季,四月庚辰(初六),北魏免去了西郊祭天儀式。
[14]辛巳,武陵昭王曄卒。
[14]辛巳(初七),南齊武陵昭王蕭曄去世。
[15]戊子,竟陵文宣王子良以憂卒。帝常憂子良為變,聞其卒,甚喜。
[15]戊子(十四日),竟陵文宣王蕭子良因憂郁成疾而去世。郁林王常常擔(dān)憂蕭子良謀反,聽到他死了,大喜過望。
臣光曰:孔子稱“鄙夫不可與事君,未得之,患得之;既得之,患失之。茍患失之,無所不至?!蓖跞诔宋e幸,謀易嗣君。子良當(dāng)時(shí)賢王,雖素以忠慎自居,不免憂死。跡其所以然,正由融速求富貴而已。輕躁之士,烏可近哉!
臣司馬光曰:孔子說:“貪鄙的人不可以奉事君王,這種人對自己的利害得失斤斤計(jì)較,當(dāng)他沒有得到之時(shí),處心積慮于如何得到;一旦得到了,又惟恐失去。如果擔(dān)憂失去,就會(huì)不擇手段,無所不用其極?!蓖跞谡侨绱?,他乘著危難之時(shí),投機(jī)取巧,陰謀廢君另立。蕭子良是當(dāng)時(shí)的賢王,雖然素來以崐忠心謹(jǐn)慎而自居,但是仍然不免憂郁而死。分析他之所以憂死的原因,正是由于王融急于貪求富貴所致。輕薄躁急的人,豈可以接近呢?
[16]已亥,魏罷五月五日、七月七日饗祖考。
[16]已亥(二十五日),北魏免除五月五日、七月七日祭祀祖先的禮俗。
[17]魏錄尚書事廣陵王羽奏:“令文:每歲終,州鎮(zhèn)列屬官治狀,及再考,則行黜陟。去十五年京官盡經(jīng)考為三等,今已三載。臣輒準(zhǔn)外考,以定京官治行?!蔽褐髟唬嚎伎兪轮兀瑧?yīng)關(guān)朕聽,不可輕發(fā);且俟至秋。”
[17]北魏錄尚書事廣陵王拓跋羽上奏說:“朝令規(guī)定:每年年終,各州鎮(zhèn)要列出所屬官員的政績情況,經(jīng)過考察核對之后,進(jìn)行降免或提拔。自太和十五年京官們?nèi)拷?jīng)過考評列為三等之后,到如今已經(jīng)整整滿三年了。所以,我欲參照考評州鎮(zhèn)屬官的辦法來考核京官,以便評定他們的政績等級?!毙⑽牡壅f:“考評京官政績事關(guān)重大,應(yīng)該由朕來決定,不可輕率從事,且等到秋天再說吧?!?div style="height:15px;">
[21]六月,己巳,魏遣兼員外散騎常侍盧昶、兼員外散騎侍郎王清石來聘。昶,度世之子也。清石世仕江南,魏主謂清石曰:“卿勿以南人自嫌。彼有知識(shí),欲見則見,欲言則言。凡使人以和為貴,勿迭相矜夸,見于辭色,失將命之體也?!?div style="height:15px;">