后晉紀(jì)二后晉高祖天福二年(丁酉,公元937年)
[1]春,正月,乙卯,日有食之。
[1]春季,正月,乙卯(初二),出現(xiàn)日食。
[2]詔以前北面招收指揮使安重榮為成德節(jié)度使,以秘瓊為齊州防御使。遣引進(jìn)使王景崇諭瓊以利害。重榮與契丹將趙思溫偕如鎮(zhèn)州,瓊不敢拒命。丙辰,重榮奏已視事。景崇,邢州人也。
[2]后晉高祖石敬瑭下詔,任用前北面招收指揮使安重榮為成德節(jié)度使,任用秘瓊為齊州防御使。派遣引進(jìn)使王景崇去給秘瓊講明利害。安重榮與契丹將領(lǐng)趙思溫相偕來到鎮(zhèn)州,秘瓊不敢拒絕接受命令。丙辰(初三),安重榮上奏稱已經(jīng)視事。王景崇是邢州人。
[3]契丹以幽州為南京。
[3]契丹把幽州做為南京。
[4]李崧、呂琦逃匿于伊闕民間。帝以始鎮(zhèn)河?xùn)|,崧有力焉,德之;亦不責(zé)琦。乙丑,以琦為秘書監(jiān);丙寅,以崧為兵部侍郎、判戶部。
[4]李崧、呂琦逃匿在伊闕民間。后晉高祖認(rèn)為開始鎮(zhèn)守河?xùn)|時(shí),李崧推舉有功,心里感激他;也不責(zé)備呂琦。乙丑(十二日),任用呂琦為秘書監(jiān);丙寅(十三日),任用李崧為兵部侍郎、判理戶部。
[5]初,天雄節(jié)度使兼中書令范延光微時(shí),有術(shù)士張生語之云:“必為將相?!毖庸饧荣F,信重之。延光嘗夢蛇自臍入腹,以問張生,張生曰:“蛇者龍也,帝王之兆。”延光由是有非望之志。唐潞王素與延光善,及趙德鈞敗,延光自遼州引兵還魏州,雖奉表請降,內(nèi)不自安,以書潛結(jié)秘瓊,欲與之為亂;瓊受其書不報(bào),延光恨之。瓊將之齊,過魏境,延光欲滅口,且利其貨,遣兵邀之于夏津,殺之。丁卯,延光奏稱夏津捕盜兵誤殺瓊;帝不問。
[5]從前,天雄節(jié)度使兼中書令范延光微賤時(shí),有個(gè)術(shù)士張生對他說:“您將來必定做將相?!狈堆庸赓F顯后,很信任器重他。范延光曾經(jīng)夢見蛇從肚臍鉆入腹中,便把這件事詢問張生,張生說:“蛇就是龍,是當(dāng)?shù)弁醯恼最^?!狈堆庸鈴拇擞辛朔欠葜?。后唐潞王李從珂素來與范延光友善,等到趙德鈞敗亡后,范延光從遼州領(lǐng)兵返歸魏州,雖然他向晉高祖上表請降,內(nèi)心很不自安,他寫信暗中勾結(jié)秘瓊,想同他一起作亂;秘瓊接信后不作回答,范延光很怨恨他。秘瓊將要去齊州就任,經(jīng)過魏州境內(nèi),范延光想滅口,并且貪愛他的財(cái)貨,便派兵在夏津阻擋他,把他殺了。丁卯(十四日),范延光秦稱夏津捕捉強(qiáng)盜,士兵誤殺秘瓊,后晉高祖不作究問。
[6]戊寅,以李崧為中書侍郎、同平章事,充樞密使,桑維翰兼樞密使。時(shí)晉新得天下,藩鎮(zhèn)多未服從;或雖服從,反仄不安。兵火之余,府庫殫竭,民間困窮,而契丹征求無厭。維翰勸帝推誠棄怨以撫藩鎮(zhèn),卑辭厚禮以奉契丹,訓(xùn)卒繕兵以修武備,務(wù)農(nóng)桑以實(shí)倉稟,通商賈以豐貨財(cái)。數(shù)年之間,中國稍安。
[6]戊寅(二十五日),高祖任用李崧為中書侍郎、同平章事,充樞密使,高祖任用桑維翰兼樞密使。當(dāng)時(shí),后晉新得天下,藩鎮(zhèn)大多還沒有服從;或者雖然服從,但是還反復(fù)不安定。戰(zhàn)爭焚掠之余,官家府庫中的金帛財(cái)物已經(jīng)支用凈盡,民間生活困難貧窮,而契丹又征調(diào)索求沒完沒了。桑維翰勸說晉高祖要誠心誠意、放棄前怨,來安撫各地藩鎮(zhèn);用謙卑的言詞和豐厚的獻(xiàn)禮,來結(jié)好于契丹;訓(xùn)練士卒、修繕兵器,來完善武備力量;勤務(wù)農(nóng)桑生產(chǎn),來充實(shí)倉儲;通暢商賈貿(mào)易,來交流豐富財(cái)貨。幾年之間,中國就會稍見安定。
[7]吳太子璉納齊王知誥女為妃。
[7]吳國太子楊璉娶了齊王徐知誥的女兒做妃子。
知誥始建太廟、社稷,改金陵為江寧府,牙城曰宮城,廳堂曰殿;以左·右司馬宋齊丘、徐為左·右丞相,馬步判官周宗、內(nèi)樞判宮黟人周廷玉為內(nèi)樞使。自余百官皆如吳朝之制。置騎兵八軍,步兵九軍。
徐知誥開始修建太廟、社稷祭壇、更改金陵為江寧府,牙城稱作宮城,府中的廳堂稱為殿;委任左、右司馬宋齊丘和徐為左、右丞相,馬步判官周宗、內(nèi)樞判官黟縣人周廷玉為內(nèi)樞使。其余百官,都和吳國的制度一樣。置建騎兵八個(gè)軍,步兵九個(gè)軍。
[8]二月,吳主以盧文進(jìn)為宣武節(jié)度使,兼侍中。
[8]二月,吳主楊溥任用盧文進(jìn)為宣武節(jié)度使,兼任侍中。
[9]戊子,吳主使宜陽王如西都,冊命齊王;王受冊,赦境內(nèi)。冊王妃曰王后。
[9]戊子(初五),吳主讓宜陽王楊去西都金陵,冊命齊王;齊王徐知誥接受冊命,在轄境以內(nèi)實(shí)行大赦,冊立王妃稱作王后。
[10]吳越王元之弟順化節(jié)度使、同平章事元獲罪于元,廢為庶人。
[10]吳越王錢元的弟弟順化節(jié)度使、同平章事錢元得罪了錢元,被廢黜為庶民。
[11]契丹主自上黨過云州,大同節(jié)度使沙彥出迎,契丹主留之,不使還鎮(zhèn)。節(jié)度判官吳巒在城中,謂其眾曰:“吾屬禮義之俗,安可臣于夷狄乎!”眾推巒領(lǐng)州事,閉城不受契丹之命,契丹攻之,不克。應(yīng)州馬軍都指揮使金城郭崇威亦恥臣契丹,挺身南歸。
[11]契丹主耶律德光從上黨北上經(jīng)過云州時(shí),大同節(jié)度使沙彥出城迎接,契丹主把他留下,不讓回鎮(zhèn)所。節(jié)度判官吳巒在城中,對他的下屬將士說:“我們屬于有禮義之俗的國家,怎么可以做夷狄的臣民??!”眾人推舉吳巒領(lǐng)導(dǎo)全州的事務(wù),關(guān)上城門不接受契丹的命令,契丹兵攻城,攻不下來。應(yīng)州馬軍都指揮使金城人郭崇威也恥于向契丹稱臣,挺身南歸。
契丹主過新州,命威塞節(jié)度使翟璋斂犒軍錢十萬緡。初,契丹主阿保機(jī)強(qiáng)盛,室韋、奚、皆役屬焉。奚王去諸苦契丹貪虐,帥其眾西徙媯州,依劉仁恭父子,號西奚。去諸卒,子掃剌立。唐莊宗滅劉守光,賜掃剌姓李名紹威。紹威娶契丹逐不魯之姊。逐不魯獲罪于契丹,奔紹威,紹威納之;契丹怒,攻之,不克。紹威卒,子拽剌立。及契丹主德光自上黨北還,拽剌迎降,時(shí)逐不魯亦卒,契丹主曰:“汝誠無罪,掃剌、逐不魯負(fù)我?!苯悦l(fā)其骨,而揚(yáng)之。諸奚畏契丹之虐,多逃叛。契丹主勞翟璋曰:“當(dāng)為汝除代,令汝南歸。”己亥,璋表乞徵詣闕。既而契丹遣璋將兵討叛奚,攻云州,有功,留不遣璋,璋郁郁而卒。
契丹主經(jīng)過新州,命令威塞節(jié)度使翟璋收集犒勞軍隊(duì)的錢十萬緡。以前,契丹主耶律德光的父親契丹太祖耶律阿保機(jī)強(qiáng)盛,室韋、奚、都成為他的屬地而為其役使。奚王去諸苦于契丹的貪求和虐待。帶領(lǐng)他的屬眾向西遷徙到媯州,依附于劉仁恭父子,號稱西奚。去諸死后,他的兒子掃剌繼立。后唐莊宗討滅劉守光時(shí),賜給掃剌姓李,名紹威。李紹威娶了契丹逐不魯?shù)慕憬?。逐不魯?shù)米锪似醯?,投奔李紹威,李紹威接納了他;契丹發(fā)怒,攻打他,沒有攻下來。李紹威死后,子拽剌繼立。等到契丹主耶律德光從上黨北歸時(shí),拽剌迎接并投降于他,當(dāng)時(shí)逐不魯也死了,契丹主耶律德光說:“你實(shí)在是沒有罪過的,掃剌、逐不魯有負(fù)于我?!北懔钊税讯说氖峭诰虺鰜恚ニ楹蠹右陨P(yáng)。各處奚人畏懼契丹的暴虐,很多都叛離逃走。契丹主慰勞翟璋說:“我一定找人替代你的職務(wù),讓你回到南朝?!奔汉ィㄊ眨?,翟璋上表后晉朝廷,請求召他回朝。沒有多久,契丹派遣翟璋領(lǐng)兵去討伐叛變的奚人,進(jìn)攻云州,有功勞,便把他留下,不讓他回去,最后翟璋郁郁而死。
張礪自契丹逃歸,為追騎所獲,契丹主責(zé)之曰:“何故舍我去?”對曰:“臣華人,飲食衣服皆不與此同,生不如死,愿早就戮?!逼醯ぶ黝櫷ㄊ赂邚┯⒃唬骸拔岢=淙晟朴龃巳耍喂适怪鋈??若失之,安可復(fù)得邪!”笞彥英而謝礪。礪事契丹主甚忠直,遇事輒言,無所隱避,契丹主甚重之。
翰林學(xué)士張礪從契丹逃歸南方,被追趕的契丹騎兵抓獲,契丹主責(zé)備他說:“你為什么離我而去?”張礪回答說:“我是中原人,飲食、衣服都同此地不一樣,活著還不如死了,我愿意您早日把我殺了?!逼醯ぶ鲗χg高彥英說:“我常常告誡你要優(yōu)厚地對待這個(gè)人,你為什么讓他流離失所而逃走?如果失去他,還能到哪里去獲得這樣的人!”便笞打高彥英而向張礪道歉。張礪侍奉契丹主很是忠心和直率,遇到問題往往進(jìn)言,沒有什么隱藏和躲避的,契丹主很器重他。
[12]初,吳越王少子元,數(shù)有軍功,賜之兵仗。及吳越王元立,元為土客馬步軍都指揮使兼中書令,恃恩驕橫,增置兵仗至數(shù)千,國人多附之。元忌之,使人諷請輸兵仗,出判溫州,元不從。銅官廟吏告元遣親信禱神,求主吳越江山;又為蠟丸從水竇出入,與兄元謀議。三月,戊午,元遣使者召元宴宮中,既至,左右稱元有刃墜于懷袖,即格殺之;并殺元。元欲按諸將吏與元、元交通者,其子仁俊諫曰:“昔光武克王郎,曹公破袁紹,皆焚其書疏以安反側(cè),今宜效之。”元從之。
[12]以前,吳越王錢的小兒子錢元,多次建立軍功,錢賜給他護(hù)從用的兵仗。等到吳越王錢元繼立后,錢元被任命為土客馬步軍都指揮使兼中書令。他依恃恩寵而驕傲蠻橫,增設(shè)兵仗達(dá)數(shù)千人,國中的人常常依附他。錢元猜忌他,讓人去勸錢元自己請求捐獻(xiàn)兵仗,出朝去判理溫州,錢元不干。銅官廟的司管官員告發(fā)錢元派親信去向神祈禱,求神讓他做吳越江山的君主;又告發(fā)他制作蠟丸從水洞流進(jìn)流出,與他哥哥錢元密謀策劃。三月,戊午(初五),錢元派使者召喚錢元到宮中赴宴,到達(dá)后,宮中左右的人聲稱錢元身上有刀墜掛在懷袖里邊,就把他捉拿殺了;同時(shí)殺了錢元。錢元還要查究將吏中與錢元、錢元有交往溝通的人。他的兒子錢仁俊勸諫他說:“昔日東漢光武帝打敗王莽,三國時(shí)曹操破了袁紹,都把他們的往來書信燒了,用以平息出現(xiàn)反叛和傾覆,現(xiàn)在,我們也應(yīng)該效法他們?!卞X元聽從了這個(gè)意見。
[13]或得唐潞王膂及髀骨獻(xiàn)之,庚申,詔以王禮葬于徽陵南。
[13]有人得到后唐潞王李從珂自焚后的脊骨和髖骨,拿來進(jìn)獻(xiàn),庚申(初七),后晉高祖下詔,用王禮葬于徽陵之南。
[14]帝遣使詣蜀告即位,且敘姻好;蜀主復(fù)書,用敵國禮。
[14]后晉高祖遣派使者到蜀國去通告自己即位的事,并且敘述姻親之好;蜀后主孟昶用對待平等國家的禮節(jié)回了信。
[15]范延光聚卒繕兵,悉召巡內(nèi)刺史集魏州,將作亂。會帝謀徙都大梁,桑維翰曰:“大梁北控燕、趙,南通江、淮,水陸都會,資用富饒。今延光反形已露,大梁距魏不過十驛,彼若有變,大軍尋至,所謂疾雷不及掩耳也?!北?,下詔,托以洛陽漕運(yùn)有闕,東巡汴州。
[15]范延光聚集兵馬、修理兵器,把他管轄下的刺史全部召集到魏州,將要作亂造反。適逢后晉高祖打算遷都到大梁,桑維翰說:“大梁北控燕、趙,南通江、淮,是水陸兩路都會,物資和財(cái)用都很富饒?,F(xiàn)在范延光的謀反跡象已經(jīng)顯露出來,大梁距離魏州不過十個(gè)驛站那么遠(yuǎn),他那邊如果發(fā)生變故,大軍很快就可過來,真是像俗話所說的'迅雷不及掩耳’一樣啊!”丙寅(十三日),下詔,托言洛陽漕運(yùn)不足,東巡汴州。
[16]吳徐知誥立子景通為王太子;固辭不受。追尊考忠武王溫曰太祖武王,妣明德太妃李氏曰王太后,壬申,更名誥。
[16]吳國齊王徐知誥冊立他的兒子徐景通為王太子;徐景通堅(jiān)決辭謝不接受。徐知誥又追尊他的父親忠武王徐溫為太祖武王,他的母親明德太妃李氏為王太后。壬申(十九日),更改自己的名字為誥。
[17]庚辰,帝發(fā)洛陽,留前朔方節(jié)度使張從賓為東都巡檢使。
[17]庚辰(二十七日),后晉高祖從洛陽出發(fā)東巡,留下前朔方節(jié)度使張
從賓為東都巡檢使。
[18]漢主以疾愈,大赦。
[18]南漢主劉龔因?yàn)樯∪瑢?shí)行大赦。
[19]交州將皎公羨殺安南節(jié)度使楊廷藝而代之。
[19]交州將領(lǐng)皎公羨殺安南節(jié)度使楊廷藝并取而代之。
[20]夏,四月,丙戌,帝至汴州;丁亥,大赦。
[20]夏季,四月,丙戌(初四),后晉高祖到達(dá)汴州;丁亥(初五),實(shí)行大赦。
[21]吳越王元復(fù)建國,如同光故事。丙申,赦境內(nèi),立其子弘為世子。以曹仲達(dá)、沈崧、皮光業(yè)為丞相,鎮(zhèn)海節(jié)度判官林鼎掌教令。
[21]吳越王錢元恢復(fù)建國,如同后唐莊宗同光時(shí)期一樣。丙申(十四日),在轄境以內(nèi)實(shí)行大赦,冊立他的兒子錢弘為世子。任用曹仲達(dá)、沈崧、皮光業(yè)為丞相,鎮(zhèn)海節(jié)度判官林鼎掌管教令。
[22]丁酉,加宣武節(jié)度使楊光遠(yuǎn)兼侍中。
[22]丁酉(十五日),后晉朝廷加封宣武節(jié)度使楊光遠(yuǎn)兼任侍中。
[23]閩主作紫微宮,飾以水晶,土木之盛倍于寶皇宮。又遣使散詣諸州,伺人隱慝。
[23]閩主王修建紫微宮,用水晶做裝飾,土木工程的盛大,加倍于寶皇宮。又派出使者分散到所轄各州,暗中偵查人們所隱匿的事情。
[24]五月,吳徐誥用宋齊丘策,欲結(jié)契丹以取中國,遣使以美女、珍玩泛海修好,契丹主亦遣使報(bào)之。
[24]五月,吳國齊王徐誥采用宋齊丘的計(jì)謀,想要勾結(jié)契丹來取得對中原的統(tǒng)治,遣派使者用美女、珍玩寶貨從海上送去以修好,契丹主耶律德光也遣派使者回報(bào)他。
[25]丙辰,敕權(quán)署汴州牙城曰大寧宮。
[25]丙辰(初五),后晉高祖下敕令:暫時(shí)把汴州的牙城署名為大寧宮。
[26]壬申,進(jìn)范延光爵臨清郡王,用來安撫他的心意。
[26]壬申(二十一日),后晉朝廷進(jìn)爵范延光為臨清郡王,用來安撫他的心意。
[27]追尊四代孝妣為帝后。己卯,詔太社所藏唐室罪人首聽親舊收葬。初,武衛(wèi)上將軍婁繼英嘗事梁均王,為內(nèi)諸司使,至是,諸其首而葬之。
[27]后晉高祖追尊四代父母為皇帝和皇后。己卯(二十八日),下詔,太廟所藏唐室罪人的首級聽由其親屬故舊加以收葬。當(dāng)初,武衛(wèi)上將軍婁繼英曾經(jīng)臣事后梁均王朱友,任內(nèi)諸司使,到這時(shí),請求收殮均王的首級以便埋葬。
[28]六月,吳諸道副都統(tǒng)徐景遷卒。
[28]六月,吳國諸道副都統(tǒng)徐景遷去世。
[29]范延光素以軍府之政委元隨左都押牙孫銳,銳恃恩專橫,符奏有不如意者,對延光手裂之。會延光病經(jīng)旬,銳密召澶州刺史馮暉,與之合謀逼延光反;延光亦思張生之言,遂從之。
[29]范延光向來把軍府的政事委任給元隨左都押牙孫銳辦理,孫銳依恃恩寵而獨(dú)斷專橫,符文奏章有不如意的當(dāng)著范延光的面便把它撕碎了。適逢范延光患病已十多天,孫銳暗中召喚澶州刺史馮暉,同他合謀逼迫范延光造反;范延光也思念術(shù)士張生的話,便依從了他們。
甲午,六宅使張言奉使魏州還,言延光反狀;義成節(jié)度使符彥饒奏延光遣兵渡河,焚草市;詔侍衛(wèi)馬軍都指揮使、昭信節(jié)度使白奉進(jìn)將千五百騎屯白馬津以備之。奉進(jìn),云州人也。丁酉,以東都巡檢使張從賓為魏府西南面者部署。戊戌,遣侍衛(wèi)都軍使楊光遠(yuǎn)將步騎一萬屯滑州。己亥。遣護(hù)圣都指揮使杜重威將兵屯衛(wèi)州。重威,朔州人也,尚帝妹樂平長公主。范延光以馮暉為都部署,孫銳為兵馬都監(jiān),將步騎二萬循河西抵黎陽口。辛丑,楊光遠(yuǎn)奏引兵逾胡梁渡。
甲午(十三日),六宅使張言奉晉高祖之命出使魏州回朝,奏言范延光造反的情況;義成節(jié)度使符彥饒奏報(bào)范延光派兵渡過黃河,焚燒了以草屋為居的滑州城外市里;下詔命令侍衛(wèi)馬軍都指揮使、昭信節(jié)度使白奉進(jìn)率領(lǐng)一千五百騎兵屯駐白馬津,用來加強(qiáng)防備。白奉進(jìn)是云州人。丁酉(十六日),任命東都巡檢使張從賓為魏府西南面都部署。戊戌(十七日),遣派侍衛(wèi)都軍使楊光
遠(yuǎn)統(tǒng)領(lǐng)步兵、騎兵一萬人屯駐滑州。己亥(十八日),遣派護(hù)圣都指揮使杜重威統(tǒng)兵屯駐衛(wèi)州。杜重威是朔州人,娶的妻子是晉高祖的妹妹樂平長公主。范延光任用馮暉為都部署,孫銳為兵馬都監(jiān),統(tǒng)領(lǐng)步兵、騎兵二萬人,沿著黃河西岸到達(dá)黎陽口。辛丑(二十日),楊光遠(yuǎn)奏報(bào):率兵過了胡梁渡。
[30]以翰林學(xué)士、禮部侍郎和凝為端明殿學(xué)士。凝署其門,不通賓客。前耀州團(tuán)練推官襄邑張誼致書于凝,以為“切近之職為天子耳目,宜知四方利病,奈何拒絕賓客!雖安身為便,如負(fù)國何!”凝奇之,薦于桑維翰,未幾,除左拾遺。誼上言:“北狄有援立之功,宜外敦信好,內(nèi)謹(jǐn)邊備,不可自逸,以啟戎心。”帝深然之。
[30]后晉高祖任用翰林學(xué)士、禮部侍郎和凝為端明殿學(xué)士。和凝在他家的大門上貼出通告,不迎接賓客。前耀州團(tuán)練推官襄邑人張誼給和凝寫信,認(rèn)為“切近朝廷的職位是天子的耳目,應(yīng)該知道四方的利和弊,怎么能拒絕賓客!雖然對自己不受干擾是方便了,但虧負(fù)了國家的付托可怎么好!”和凝很驚奇,把他推薦給桑維翰,沒多久,被任用為左拾遺。張誼上書說:“北狄契丹有援助立朝的功勞,應(yīng)該表面上與他敦信修好,內(nèi)部要認(rèn)真加強(qiáng)邊境上的戒備,不能自己放松警惕,因而開啟他的興兵侵犯之心?!焙髸x高祖感到講得很正確。
[31]契丹攻云州,半歲不能下。吳巒遣使間道奉表求救,帝為之致書契丹主請之,契丹主乃命翟璋解圍去。帝召巒歸,以為武寧節(jié)度副使。
[31]契丹進(jìn)攻云州,半年也攻不下來。守將吳巒派人從便道緊急奉表朝廷求救,后晉高祖為他給契丹主寫信提出請求,契丹主便下令翟璋解圍而去。后晉高祖把吳巒召喚回來,任用他為武寧節(jié)度副使。
[32]丁未,以侍衛(wèi)使楊光遠(yuǎn)為魏府四面都部署,張從賓為副部署兼諸軍都虞侯,昭義節(jié)度使高行周將本軍屯相州,為魏府西面都部署。
[32]丁未(二十六日),后晉高祖任命侍衛(wèi)使楊光遠(yuǎn)為魏府四面都部署,張從賓為副部署兼諸軍都虞侯,昭義節(jié)度使高行周統(tǒng)領(lǐng)本軍屯駐相州,為魏府西面都部署。
軍士郭威舊隸劉知遠(yuǎn),當(dāng)從楊光遠(yuǎn)北征,白知遠(yuǎn)乞留。人問其故,威曰:“楊公有奸詐之才,無英雄之氣,得我何用?能用我者其劉公乎!”
軍士郭威原來隸屬于劉知遠(yuǎn),應(yīng)當(dāng)隨從楊光遠(yuǎn)北征,他向劉知遠(yuǎn)說明要求留下。人們問他為什么,郭威說:“楊公有奸詐之才,無英雄之氣,得到我有什么用處?能用我的大概就是劉公??!”
[33]詔張從賓發(fā)河南兵數(shù)千人擊范延光。延光使人誘從賓,從賓遂與之同反,殺皇子河陽節(jié)度使重信,使上將軍張繼祚知河陽留后。繼祚,全義之子也。從賓又引兵入洛陽,殺皇子權(quán)東都留守重義,以東都副留守、都巡檢使張延播知河南府事,從軍。取內(nèi)庫錢帛以賞部兵;留守判官李遐不與,兵眾殺之。從賓引兵扼汜水關(guān),將逼汴州。詔奉國都指揮使侯益帥禁兵五千會杜重威討張從賓;又詔宣徽使劉處讓自黎陽分兵討之。時(shí)羽檄縱橫,從官在大梁者無不懼,獨(dú)桑維翰從容指畫軍事,神色自若,接對賓客,不改常度,眾心差安。
[33]后晉高祖下詔,命令張從賓派數(shù)千河南兵出擊范延光。范延光讓人去誘勸張從賓,張從賓便同范延光一起造反,殺了任河陽節(jié)度使的皇子石重信,讓上將軍張繼祚主持河陽留后的事務(wù),張繼祚是張全義的兒子。張從賓又率領(lǐng)兵馬進(jìn)入洛陽,殺了暫時(shí)代理東都留守的皇子石重又,任用東都副留守、都巡檢使張延播主持河南府事務(wù),跟隨軍隊(duì)行動(dòng)。又調(diào)取內(nèi)庫的錢帛用來犒賞部兵;留守判官李遐不給,兵眾把他殺了。張從賓帶兵扼守汜水關(guān),將要逼近汴州。后晉高祖下詔奉國都指揮使侯益率領(lǐng)五千禁兵會合杜重威去征討張從賓;又詔宣徽使劉處讓從黎陽分兵討伐他。當(dāng)時(shí),軍書往來紛繁,隨從晉高祖在大梁的官員沒有不煩擾驚恐的,只有桑維翰從容指揮軍事,神色自若,接待應(yīng)對賓客不改正常規(guī)范,眾人見了心里略覺平靜。
[34]方士言于閩主,云有白龍夜見螺峰;閩主作白龍寺。時(shí)百役繁興,用度不足,閩主謂吏部侍郎、判三司侯官蔡守蒙曰:“聞?dòng)兴境俳允苜T,有諸?”對曰:“浮議無足信也?!遍}主曰:“朕知之久矣,今以委卿,擇賢而授,不肖及罔冒者勿拒,第令納賂,籍而獻(xiàn)之。”守蒙素廉,以為不可;閩主怒,守蒙懼而從之。自是除官但以貨多少為差。閩主又以空名堂牒使醫(yī)工陳究賣官于外,專務(wù)聚斂,無有盈厭。又詔民有隱年者杖背,隱口者死,逃亡者族。果菜雞豚,皆重征之。
[34]有方士對閩主王言稱,有條白龍夜間出現(xiàn)在螺峰,閩主便興建了白龍寺。當(dāng)時(shí),各種勞役接連不斷,資金用度很不充足,閩主對吏部侍郎、判三司侯官人蔡守蒙說:“聽說有關(guān)部門委任官員都接受賄賂,有這樣的事嗎?”回答說:“流言蜚語不足為信?!遍}主說:“朕知道此事已經(jīng)很久了,現(xiàn)在把授官任職的事情,委托給你辦理,要選擇授給賢能的人,不稱職和假冒頂替的人也不要拒絕,只是讓他們納賄,立籍造冊而加以舉薦。”蔡守蒙素稱廉潔,認(rèn)為不能這樣辦;閩主發(fā)怒,蔡守蒙害怕,便依從了。從此任用官員就憑納錢多少來分差等。閩主又讓醫(yī)工陳究用空白不填名姓的委任牒文在外面賣官,專門從事搜刮民財(cái),沒有滿足,貪得無厭。又下詔民間如有隱瞞年齡者用刑杖笞背,隱瞞人口者處死,逃亡者誅殺全族。果、菜、雞、豬,都征收重稅。
[35]秋,七月,張從賓攻汜水,殺巡檢使宋廷浩。帝戎服,嚴(yán)輕騎,將奔晉陽以避之。桑維翰叩頭苦諫曰:“賊鋒雖盛,勢不能久,請少待之,不可輕動(dòng)?!钡勰酥?。
[35]秋季,七月,張從賓攻打汜水,殺巡檢使宋廷浩。后晉高祖穿著軍裝,整備輕騎,準(zhǔn)備奔向晉陽避躲。桑維翰叩頭苦苦諫阻說:“賊兵的鋒芒雖然強(qiáng)盛,其勢不能持久,請少等待一下,不可輕率動(dòng)移?!焙髸x高祖這才留止未動(dòng)。
[36]范延光遣使以蠟丸招誘失職者,右武衛(wèi)上將軍婁繼英、右衛(wèi)大將軍尹暉在梁,溫韜之子延浚、延沼、延袞居許州,皆應(yīng)之。延光令延浚兄弟取許州,聚徒已及千人。繼英、暉事泄,皆出走。壬子,敕以延光奸謀,誣污忠良,自今獲延光諜人,賞獲者,殺諜人,禁蠟書,勿以聞。暉將奔吳,為人所殺。繼英奔許州,依溫氏。忠武節(jié)度使萇眾簡盛為之備,延浚等不得發(fā),欲殺斷英以自明,延沼止之,遂同奔張從賓。繼英知其謀,勸從賓執(zhí)三溫,皆斬之。
[36]范延光派遣使者用蠟丸密書招誘失職的人,右武衛(wèi)上將軍婁繼英、右衛(wèi)大將軍尹暉在大梁,溫韜的兒子溫延浚、延沼、延兗居留在許州,都響應(yīng)范延光而造反。范延光命令溫延浚兄弟奪取許州,聚集徒眾已達(dá)千人。婁繼英、尹暉因?yàn)槭虑樾孤?,都逃走了。壬子(初二),晉高祖下敕書,認(rèn)為范延光施用奸謀,誣陷玷污忠良,從今以后,抓獲范延光的間諜,獎(jiǎng)賞抓獲的人,殺死間諜,焚燒蠟書,不必上報(bào)。尹暉將要投奔吳國,被人所殺。婁繼英投奔許州,依附了溫氏兄弟。忠武節(jié)度使萇從簡以重兵防備他們,溫延浚等不敢發(fā)作,想殺了婁繼英以表白自己,溫延沼阻止了他,便一同投奔了張從賓。婁繼英知道了他們的陰謀,勸張從賓捉獲溫家三兄弟,都把他們殺了。
[37]白奉進(jìn)在滑州,軍士有夜掠者,捕之,獲五人,其三隸奉進(jìn),其二隸符彥饒,奉進(jìn)皆斬之;彥饒以其不先白己,甚怒。明日,奉進(jìn)從數(shù)騎詣彥饒謝,彥饒?jiān)唬骸败娭懈饔胁糠?,奈何取滑州軍士并斬之,殊無客主之義乎!”奉進(jìn)曰:“軍士犯法,何有彼我!”仆已引咎謝公,而公怒不解,豈非欲與延光同反邪!”拂衣而起,彥饒不留;帳下甲士大噪,擒奉進(jìn),殺之。從騎走出,大呼于外,諸軍爭擐甲操兵,喧噪不可禁止。奉國左廂都指揮使馬萬惶惑不知所為,帥步兵欲從亂,遇右?guī)贾笓]使盧順密帥部兵出營,厲聲謂萬曰:“符公擅殺白公,必與魏城通謀。此去行宮才二百里,吾輩及軍士家屬皆在大梁,奈何不思報(bào)國,乃欲助亂,自救族滅乎!今日當(dāng)共擒符公,送天子,立大功。軍士從命者賞,違命者誅,勿復(fù)疑也!”萬所部兵尚有呼躍者,順密殺數(shù)人,眾莫敢動(dòng)。萬不得已從之,與奉國都虞侯方太等共攻牙城,執(zhí)彥饒,令太部送大梁。甲寅,敕斬彥饒于班荊館,其兄弟皆不問。
[37]白奉進(jìn)在滑州,有軍士在夜間進(jìn)行搶掠的,便捕捉他們,抓獲了五個(gè)人,其中三個(gè)是白奉進(jìn)的下屬,兩個(gè)是符彥饒的下屬,白奉進(jìn)把他們都?xì)⒘?;符彥饒因?yàn)樗麤]有先告訴自己,非常惱怒。第二天,白奉進(jìn)帶著幾個(gè)隨從騎兵來拜見符彥饒表示道歉。符彥饒說:“軍中各有分屬,為什么抓了滑州的軍士一起殺了,連一點(diǎn)主人和客人的名份都不顧了!”白奉進(jìn)說:“軍士犯了法,怎能分你和我!我已經(jīng)承擔(dān)責(zé)任來向您道歉,而您還是發(fā)怒不止,這豈不成了想與范延光共同造反嗎!”一甩袖子起身要走,符彥饒不挽留;帳下甲兵大為喧鬧,捉住白奉進(jìn),把他殺了。白奉進(jìn)的隨從騎兵走出營帳,在外邊大聲呼喊,各方軍隊(duì)爭著穿鎧甲、手執(zhí)武器,吵嚷之聲不能禁止。奉國左廂都指揮使馬萬惶惑不知怎么辦,率領(lǐng)步兵想跟著暴亂,正好遇上右?guī)贾笓]使盧順密率領(lǐng)本部人馬出營,厲聲對馬萬說:“符公擅自殺了白公,必定與魏城通謀。這里離天子行宮才二百里,我們這些人和軍士的家屬都在大梁,為什么不思報(bào)效國家,反而要幫助亂兵,自取滅族嗎!現(xiàn)在我們應(yīng)當(dāng)共同捉拿符公,送交天子,立大功。軍士服從命令的獎(jiǎng)賞,違背命令的誅殺,不要再有什么疑慮!”馬萬所部士兵還有呼喊跳躍的,盧順密殺了幾人,眾人就不敢亂動(dòng)了。馬萬不得已跟從著他,與奉國都虞候方太等共同攻打牙城,抓住符彥饒,命令方太送往大梁。甲寅(初四),后晉高祖敕令在班荊館斬殺了符彥饒,對于他的兄弟們都沒有究問。
楊光遠(yuǎn)自白皋引兵趣滑州,士卒聞滑州亂,欲推光遠(yuǎn)為主。光遠(yuǎn)曰:“天子豈汝輩販弄之物!晉陽之降出于窮迫,今若改圖,真反賊也?!逼湎履瞬桓已浴r(shí)魏、孟、滑三鎮(zhèn)繼叛,人情大震,帝問計(jì)于劉知遠(yuǎn),對曰:“帝者之興,自有天命。陛下昔在晉陽,糧不支五日,俄成大業(yè)。今天下已定,內(nèi)有勁兵,北結(jié)強(qiáng)虜,鼠輩何能為乎!愿陛下?lián)釋⑾嘁远鳎颊堦孔湟酝?;恩威兼著,京邑自安,本根深固,則枝葉不傷矣。”知遠(yuǎn)乃嚴(yán)設(shè)科禁,宿衛(wèi)諸軍無敢犯者。有軍士盜紙錢一幞,主者擒之,左右請釋之,知遠(yuǎn)曰:“吾誅其情,不計(jì)其直?!本箽⒅S墒潜娊晕贩?。
楊光遠(yuǎn)從白皋領(lǐng)兵向滑州進(jìn)軍,士卒聽說滑州動(dòng)亂,想推舉楊光遠(yuǎn)為君主。楊光遠(yuǎn)說:“天子豈是你們這等人所玩弄的物體!當(dāng)年我在晉陽的投降是出于窮迫無奈,現(xiàn)在如果改變圖謀,那就真是反賊了?!彼牟肯虏挪桓以僬f。當(dāng)時(shí),魏、孟、滑三鎮(zhèn)相繼叛變,人情大為震動(dòng),后晉高祖向劉知遠(yuǎn)詢問怎么辦,回答說:“帝王的興起,自有天命。陛下當(dāng)年在晉陽,糧食不足支持五天,轉(zhuǎn)眼成就了大業(yè)?,F(xiàn)在,天下已經(jīng)平定,內(nèi)有強(qiáng)盛的兵力,向北團(tuán)結(jié)強(qiáng)大的胡虜,這些反叛的鼠輩能夠干出什么來呢!愿陛下用恩德來安撫將相,我替您收斂士卒的威風(fēng),恩威兼施,京都自然會安定,樹干和樹根深固了,那么枝條和葉就不會受傷了?!眲⒅h(yuǎn)便嚴(yán)格建立科罰禁犯的條令,宿衛(wèi)京城的諸軍沒有敢違犯的。有個(gè)軍士偷盜紙錢一幞,被其主人抓獲,左右的人請求放了他,劉知遠(yuǎn)說:“我是按事情的情況來誅殺他的,不計(jì)較它的多少。”居然把他殺了,從此眾軍士都畏服。
乙卯,以楊光遠(yuǎn)為魏府行營都招討使、兼知行府事,以昭義節(jié)度使高行周為河南尹、東京留守,以杜重威為昭義節(jié)度使、充侍衛(wèi)馬軍都指揮使,以侯益為河陽節(jié)度使。帝以滑州奏事皆馬萬為首,擢萬為義成節(jié)度使。丙辰,以盧順密為果州團(tuán)練使,方太為趙州刺史;既而知皆順密之功也,更以順密為昭義留后。
乙卯(初五),后晉高祖任命楊光遠(yuǎn)為魏府行營都招討使、兼理行府事務(wù),任用昭義節(jié)度使高行周為河南尹、東京留守,任用杜重威為昭義節(jié)度使、充當(dāng)侍衛(wèi)馬軍都指揮使,任用侯益為河陽節(jié)度使。后晉高祖因?yàn)榛葑嗍露家择R萬為首,便提升馬萬為義成節(jié)度使。丙辰(初六),任用盧順密為果州團(tuán)練使,方太為趙州刺史;不久得知平定滑州都是盧順密的功績,便改任盧順密為昭義留后。
馮暉、孫銳引兵至六明鎮(zhèn),光遠(yuǎn)引之渡河,半渡而擊之,暉、銳眾大敗,多溺死,斬首三千級,暉、銳走還魏。
馮暉、孫銳帶領(lǐng)兵馬到了六明鎮(zhèn),楊光遠(yuǎn)引誘他們渡河,渡了一半就襲擊他們,尹暉、孫銳的兵眾大敗,很多人淹死水中,有三千人被斬殺,尹暉和孫銳逃回魏州。
杜重威、侯益引兵至汜水,遇張從賓眾萬余人,與戰(zhàn),俘斬殆盡,遂克汜水。從賓走,乘馬渡河,溺死;獲其黨張延播、繼祚、婁繼英,送大梁,斬之,滅其族。史館修撰李濤上言,張全義有再造洛邑之功,乞免其族,乃止誅繼祚妻子。濤,回之族曾孫也。
杜重威、侯益領(lǐng)兵到達(dá)汜水,遇到張從賓的兵眾一萬多人,同他們交戰(zhàn),幾乎全部俘獲斬盡,便攻克了汜水。張從賓逃走,乘馬渡河,結(jié)果被淹死了;俘獲他的黨羽張延播、張繼祚、婁繼英,押送到大梁,把他們殺了,誅滅了他的家族。史館修撰李濤上書奏言,張繼祚的父親張全義有再造洛陽的功勞,請求赦免他的族人,便只誅殺了張繼祚的妻子。李濤是李回的族曾孫
[38]詔東都留守司百官悉赴行在。
[38]后晉高祖下詔:東都留守司的百官全部遷赴行在。
[39]楊光遠(yuǎn)奏知博州張暉舉城降。
[39]楊光遠(yuǎn)奏報(bào),主管博州事務(wù)的張暉帶領(lǐng)全城投降。
[40]安州威和指揮使王暉聞范延光作亂,殺安遠(yuǎn)節(jié)度使周,自領(lǐng)軍府,欲俟延光勝則附之,敗則渡江奔吳。帝遣右領(lǐng)軍上將軍李金全將千騎如安州巡檢,許赦王暉為唐州刺史。
[40]安州威和指揮使王暉聽說范延光作亂,殺了安遠(yuǎn)節(jié)度使周,自己統(tǒng)領(lǐng)軍府,打算等待范延光勝利就依附他,如果他敗了就渡過長江投奔吳國。后晉高祖派遣右領(lǐng)軍上將軍李金全帶領(lǐng)一千騎兵到安州去巡視檢查,答應(yīng)赦免王暉的罪,并任用他為唐州刺史。
[41]范延光知事不濟(jì),歸罪于孫銳而族之,遣使奉表待罪。戊寅,楊光遠(yuǎn)以聞,帝不許。
[41]范延光知道造反的事不能成功了,便歸罪于孫銳,把他的全族人殺了,派出使者到后晉朝廷上表等待治罪。戊寅(二十八日),楊光遠(yuǎn)報(bào)告了朝廷,后晉高祖不準(zhǔn)許。
[42]吳同平章事王令謀如金陵勸徐誥受禪,誥讓不受。
[42]吳國同平章事王令謀到金陵勸徐誥接受吳主的禪讓,繼位當(dāng)皇帝,徐誥辭讓不接受。
[43]山南東道節(jié)度使安從進(jìn)恐王暉奔吳,遣行軍司馬張將兵會復(fù)州兵于要路邀之。暉大掠安州,將奔吳,部將胡進(jìn)殺之。八月,癸巳,以狀聞。李金全至安州,將士之預(yù)于亂者數(shù)百人,金全說諭,悉遣詣闕,既而聞指揮使武彥和等數(shù)十人挾賄甚多,伏兵于野,執(zhí)而斬之。彥和且死,呼曰:“王暉首惡,天子猶赦之;我輩脅從,何罪乎!”帝雖知金全之情,掩而不問。
[43]山南東道節(jié)度使安從進(jìn)擔(dān)心王暉投奔吳國,派行軍司馬張領(lǐng)兵會合復(fù)州兵在沖要路上阻擋他。王暉在安州大肆搶掠后將要投奔吳國,部將胡進(jìn)殺了他。八月,癸巳(十三日),把情況報(bào)告了朝廷。李金全到達(dá)安州,將士中有幾百人參預(yù)動(dòng)亂,李金全諭告他們,都讓他們到京城去闕門詣見等待發(fā)落;接著,聽說指揮使武彥和等數(shù)十人挾帶行賄的財(cái)物很多,便在野外埋伏士兵把他們捉住殺了。武彥和臨死前高聲喊著說:“王暉是首惡,天子還把他赦免了,我們這些人都是脅從的,有什么罪!”后晉高祖雖然知道李金全的情況,把事情掩蓋起來,不加究問。
[44]吳歷陽公知吳將亡,甲午,殺守衛(wèi)軍使王宏;宏子勒兵攻,射殺之。以德勝節(jié)度使周本吳之勛舊,引二騎詣廬州,欲依之。本聞至,將見之,其子弘祚固諫,本怒曰:“我家郎君來,何為不使我見!”弘祚合扉不聽本出,使人執(zhí)于外,送江都。徐誥遣使稱詔殺于采石,追廢為悖逆庶人,絕屬籍。侍衛(wèi)軍使郭殺妻子于和州,誥歸罪于,貶池州。
[44]吳國歷陽楊公知道吳國快要敗亡了,甲午(十四日),殺了守衛(wèi)他的軍使王宏;王宏的兒子帶領(lǐng)兵卒攻擊楊,楊射殺了他。因?yàn)榈聞俟?jié)度使周本是吳國有功勛的舊臣,便帶領(lǐng)兩個(gè)騎兵來到廬州,想依托于他。周本聽說楊來了,將要會見他,他的兒子周弘祚堅(jiān)決勸阻,周本發(fā)怒說:“我家的少主來了,為什么不讓我見他!”周弘祚關(guān)上門不讓周本出去,并讓人在外邊把楊抓起來,送往江都。徐誥派使者稱吳主下詔,在采石殺了楊,并把他追廢為“悖逆庶人”,滅絕了楊氏屬籍。侍衛(wèi)軍使郭在和州把楊的妻子殺了,徐誥歸罪于郭,把他貶移到池州。
[45]乙巳,赦張從賓、符彥饒、王暉之黨,未伏誅者不問。
[45]乙巳(二十五日),后晉高祖赦免了張從賓、符彥饒、王暉的黨羽,沒有被殺的都不再問罪。
梁、唐以來,士民奉使及俘掠在契丹者,悉遣使贖還其家。
后梁,后唐以來,士民中因?yàn)榉钆沙鍪够虮环佣谄醯さ?,全部派人把他們贖回送回家中。
[46]吳司徒、門下侍郎、同平章事、內(nèi)樞使、忠武節(jié)度使王令謀老病無齒,或勸之致仕,令謀曰:“齊王大事未畢,吾何敢自安!”疾亟,力勸徐誥受禪。是月,吳主下詔,禪位于齊。李德誠復(fù)詣金陵帥百官勸進(jìn),宋齊丘不署表。九月,癸丑,令謀卒。
[46]吳國司徒、門下侍郎、同平章事、內(nèi)樞使、忠武節(jié)度使王令謀年老有病,連牙齒都沒有了,有人勸他退休,王令謀說:“齊王的大事還沒完成,我怎么敢自圖安逸!”病得快死了,還極力勸說徐誥接受吳主讓位。就在這個(gè)月里,吳主楊溥下詔書,把帝位禪讓給齊王徐誥。李德誠再次到金陵率領(lǐng)百官勸進(jìn),宋齊丘不在勸進(jìn)表上署名。九月,癸丑(初四),王令謀去世。
[47]甲寅,以李金全為安遠(yuǎn)節(jié)度使。
[47]甲寅(初五),后晉高祖任用李金全為安遠(yuǎn)節(jié)度使。
[48]婁繼英未及葬梁均王而誅死,詔梁故臣右衛(wèi)上將軍安崇阮與王故妃郭氏葬之。
[48]婁繼英沒有來得及安葬后梁鈞王朱友就被殺死,后晉高祖下詔后梁舊臣右衛(wèi)上將軍安崇阮與均王舊妃郭氏把他安葬了。
[49]丙寅,吳主命江夏王奉璽綬于齊。冬,十月,甲申,齊王誥即皇帝位于金陵,大赦,改元升元,國號唐。追尊太祖武王曰武皇帝。乙酉,遣右丞相奉冊詣吳主,稱受禪老臣誥謹(jǐn)拜稽首上皇帝尊號曰高尚思玄弘古讓皇,宮室、乘輿、服御皆如故,宗廟、正朔、徽章、服色悉從吳制。丁亥,立徐知證為江王,徐知諤為饒王。以吳太子璉領(lǐng)平盧節(jié)度使、兼中書令,封弘農(nóng)公。
[49]丙寅(十七日),吳主楊溥命江夏王楊奉獻(xiàn)皇帝的國璽和綬帶給齊王。冬季,十月,甲申(初五),齊王徐誥在金陵即皇帝位,實(shí)行大赦,改年號為升元,國號唐。追尊他的父親太祖武王徐溫稱武皇帝。乙酉(初六),遣派右丞相徐奉送上尊號的冊文去進(jìn)詣吳主楊溥,稱言受禪老臣誥謹(jǐn)拜稽首上皇帝尊號為高尚思玄弘古讓皇,宮室、乘輿、服御都照舊,宗廟、正朔、徽章、服色都仍按吳國制度。丁亥(初八),冊立徐知證為江王,徐知諤為饒王。任用吳太子楊璉領(lǐng)職平盧節(jié)度使、兼中書令,封為弘農(nóng)公。
唐主宴群臣于天泉閣,李德誠曰:“陛下應(yīng)天順人,惟宋丘兵不樂?!币虺鳊R丘止德誠勸進(jìn)書,唐主執(zhí)書不視,曰:“子嵩三十年舊交,必不相負(fù)。”齊丘頓首謝。
南唐國主徐誥在天泉閣宴請群臣,李德誠奏稱:“陛下應(yīng)天順人,只有宋齊丘不愉快?!币蚨阉锡R丘阻止李德誠勸進(jìn)的信拿出來作為證明,南唐主拿著這封信而不看,并說:“子嵩是我三十年的老朋友,必定不會負(fù)我?!彼锡R丘頓首拜謝。
己丑,唐主表讓皇改東都宮殿名,皆取于仙經(jīng)。讓皇常服羽衣,習(xí)辟谷術(shù)。辛卯,吳宗室建安王珙等十二人皆降爵為公,而加官增邑。丙申,以吳同平章事張延翰及門下侍郎張居詠、中書侍郎李建勛并同平章事。讓皇以唐主上表,致書辭之;唐主表謝而不改。
己丑(初十),南唐主上表讓皇,請求更改東都江都的宮殿名稱,都是從神仙經(jīng)書中取名的。讓皇經(jīng)常穿著道士羽衣,習(xí)練辟谷修仙的法術(shù)。辛卯(十二日),吳國宗室建安王楊珙等十二人都降爵為公,但加授了官職并增了食邑,以示安慰。丙申(十七日),南唐主任用吳國前同平章事張延翰及門下侍郎張居詠、中書侍郎李建勛都任同平章事。讓皇因?yàn)槟咸浦魅杂蒙媳淼男问?,寫信表示不能接受,南唐主上表致謝,但仍不改變。
丁酉,加宋齊丘大司徒。齊丘雖為左丞相,不預(yù)政事,心慍懟,聞制詞云“布衣之交”,抗聲曰:“臣為布衣時(shí),陛下為刺史;今日為天子,可以不用老臣矣?!边€家請罪,唐主手詔謝之,亦不改命。久之,齊丘不知所出,乃更上書請遷讓皇于他州,及斥遠(yuǎn)吳太子璉,絕其婚;唐主不從。
丁酉(十八日),南唐主加授宋齊丘為大司徒。宋齊丘雖然任左丞相,但不能參預(yù)政事,心里怨怒,聽說南唐主所作詞中稱是“布衣之交”,便抗辯說:“我當(dāng)老百姓時(shí),陛下是刺史,現(xiàn)在當(dāng)了天子,可以不用老臣了。”回家請求治罪,南唐主手詔向他致謝,但也不再改變授官命令。時(shí)間長了,宋齊丘不知怎么辦為好,便上書建議把讓皇行移到其他州府,并疏遠(yuǎn)吳太子楊璉,斷絕與他的婚姻;南唐主沒有聽從他的意見。
乙巳,立王后宋氏為皇后。戊申,以諸道都統(tǒng),判元帥府事景通為諸道副元帥、判六軍諸衛(wèi)事、太尉、尚書令、吳王。
乙巳(二十六日),南唐主冊立王后宋氏為皇后,戊申(二十九日),任命諸道都統(tǒng)、判元帥府事徐景通為諸道副元帥、判六軍諸衛(wèi)事、太尉、尚書令、吳王。
[50]閩主命其弟威武節(jié)度使繼恭上表告嗣位于晉,且請置邸于都下。
[50]閩主王命令他的弟弟威武節(jié)度使王繼恭向后晉朝廷上表報(bào)告他繼承了閩國的君位,并且請求在閩國都建置府邸。
[51]十一月,乙卯,唐吳王景通更名。
[51]十一月,乙卯(初六),南唐吳王徐景通改名為。
唐主賜楊璉妃號永興公主;妃聞人呼公主則流涕而辭。
南唐主賜楊璉的妃子號為永興公主,這位妃子聽到別人稱呼她為公主便流眼淚而推辭。
戊午,唐主立其子景遂為吉王,景達(dá)為壽陽公;以景遂為侍中、東都留守、江都尹,帥留司百官赴東都。
戊午(初九),南唐主立他的兒子徐景遂為吉王,徐景達(dá)為壽陽公;任命徐景遂為侍中、東都留守、江都尹,率領(lǐng)留司百官到東都去。
[52]戊辰,詔加吳越王元天下兵馬副元帥,進(jìn)封吳越國王。
[52]戊辰(十九日),后晉高祖下詔,加任吳越王錢元為天下兵馬副元帥,進(jìn)封為吳越國王。
[53]安遠(yuǎn)節(jié)度使李金全以親吏胡漢筠為中門使,軍府事一以委之。漢筠貪猾殘忍,聚斂無厭。帝聞之,以廉吏賈仁沼代之,且召漢筠,欲授以他職,庶保全功臣。漢筠大懼,始勸金全以異謀。乙亥,金全表漢筠病,未任行。金全故人龐令圖屢諫曰:“仁沼忠義之士,以代漢筠,所益多矣?!睗h筠夜遣壯士逾垣滅令圖之族,又毒仁沼,舌爛而卒。漢筠與推官張緯相結(jié),以諂惑金全,金全愛之彌篤。
[53]安遠(yuǎn)節(jié)度使李金全任用親信屬吏胡漢筠為中門使,軍府的事務(wù)全部委任他辦理。胡漢筠貪猾殘忍,搜刮貪求無厭。后晉高祖聽說后,便任用清廉官吏賈仁沼代替了他,并且召回胡漢筠,準(zhǔn)備授給他其他官職,以求保全功臣。胡漢筠很害怕,開始勸李金全作叛離的打算。乙亥(二十六日),李金全上表說胡漢筠病了,沒有能受詔成行。李金全的老朋友龐令圖多次勸諫他說:“賈仁沼是忠義之士,用他來代替胡漢筠,會增加很多好處?!焙鷿h筠夜里派遣強(qiáng)壯之人跳墻把龐令圖的族人都?xì)⒘?,又去對賈仁沼用毒,賈仁沼舌頭爛掉而死。胡漢筠與推官張瑋相勾結(jié),共同諂媚惑亂李金全,李金全寵愛他更加深厚了。
十二月,戊申,蜀大赦,改明年元曰明德。
十二月,戊申(三十日),蜀國實(shí)行大赦,改明年年號為明德。
[54]詔加馬希范江南諸道都統(tǒng),制置武平、靜江等軍事。
[54]后晉高祖下詔加馬希范為江南諸道都統(tǒng),下令設(shè)置武平、靜江等事。
[55]是歲,契丹改元會同,國號大遼,公卿庶官皆仿中國,參用中國人,以趙延壽為樞密使,尋兼政事令。
[55]這一年,契丹改年號為會同,國號大遼。公卿庶官的設(shè)置都仿效中原,并且參用中原人,任用趙延壽為樞密使,不久,又兼任政事令。
三年(戊戌、938)
三年(戊戌,公元938年)
[1]春,正月,己酉,日有食之。
[1]春季,正月,己酉(初二),出現(xiàn)日食。
[2]唐德勝節(jié)度使兼中書令西平恭烈王周本以不能存吳,愧恨而卒。
[2]南唐德勝節(jié)度使兼中書令西平恭烈王周本因?yàn)椴荒鼙4鎱菄⒑薅ナ馈?div style="height:15px;">
[5]二月,庚辰,左散騎常侍張?jiān)噬稀恶g赦論》,以為:“帝王遇天災(zāi)多肆赦,謂之修德。借有二人坐獄遇赦,則曲者幸免,直者銜冤,冤氣升聞,乃所以致災(zāi),非所以弭災(zāi)也。”詔褒之。帝樂聞讜言,詔百官各上封事,命吏部尚書梁文矩等十人置詳定院以考之,無取者留中,可者行之。數(shù)月,應(yīng)詔者無十人,乙未,復(fù)降御札趣之。
[5]二月,庚辰(初三),后晉左散騎常侍張?jiān)噬蠒恶g赦論》,他認(rèn)為:“帝王遇到頻繁的天災(zāi)便應(yīng)實(shí)行大赦,稱作修德。假設(shè)有兩個(gè)人正在坐牢,遇上行赦,那就會出現(xiàn)不老實(shí)的人也能僥幸獲免,而老實(shí)人卻要含冤。冤氣升聞?dòng)谔欤@正是所以招致天災(zāi),而不是要消除天災(zāi)呵。”后晉高祖下詔褒獎(jiǎng)他。后晉高祖樂于聽取善言,下詔百官各上封書言事,命吏部尚書梁文矩等十人設(shè)置詳定院來加以考核,無可取的留在中樞,有可取的就施行。幾個(gè)月以后,應(yīng)詔的不足十人。乙未(十八日),再一次頒下御札催促這件事。
[6]三月,丁丑(三十日),敕令禁止民間制作銅器。過去,后唐時(shí)期天下有三十六個(gè)冶銅所鑄錢,喪亂以來,都已廢絕了,而錢日益耗費(fèi),民眾往往銷毀錢來制作銅器,所以禁止它。
[7]中書舍人李詳上疏,以為“十年以來,赦令屢降,諸道職掌皆許推恩,而藩方薦論動(dòng)逾數(shù)百,乃至藏典、書吏、優(yōu)伶、奴仆,初命則至銀青階,被服皆紫袍象笏,名器僭濫,貴賤不分。請自今諸道主兵將校之外,節(jié)度州聽奏朱記大將以上十人,他州止聽奏都押牙、都虞候、孔目官,自馀但委本道量遷職名而已?!睆闹?。
[7]中書舍人李詳上疏,他認(rèn)為“十年以來,多次頒布郝令,對于諸道職掌都允許推廣擴(kuò)充,而各地藩鎮(zhèn)的薦舉動(dòng)輒超過幾百人,乃至管理帑藏的典吏、書吏、優(yōu)伶、奴仆,開始任命就要授以銀青階,穿著都是紫色官服象牙笏板,以致名號和器物超越本分濫用,貴賤不能分辨。請求自今以后,除諸道主管軍務(wù)的將校之外,節(jié)度州允許奏報(bào)不給銅印的木印朱記大將以上十個(gè)人,其他州只允許奏報(bào)都押牙、都虞候、孔目官,其余的人員只是委托本道酌量調(diào)遷職名罷了?!焙髸x高祖聽從了這個(gè)意見。
[9]吳國讓皇堅(jiān)決辭讓,不住在舊宮,多次請求遷徙別處居??;李德誠等極力主張這樣辦。五月,戊午(十二日),南唐主把潤州牙城改名為丹楊宮,任用李建勛為迎奉讓皇使。
[10]楊光遠(yuǎn)自恃擁重兵,頗干預(yù)朝政,屢有抗奏,帝常屈意從之。庚申,以其子承祚為左威衛(wèi)將軍,尚帝女長安公主,次子承信亦拜美官,寵冠當(dāng)時(shí)。
[10]楊光遠(yuǎn)自恃擁有重兵,很是干預(yù)朝中政事,常常提出抗命的奏事,后晉高祖常屈意聽從他。庚申(十四日),任命他的兒子楊承祚為左威衛(wèi)將軍,娶了后晉高祖女兒長安公主為妻,次子楊承信也拜受美好官職,恩寵為當(dāng)時(shí)之冠。
[11]壬戌(十六日),南唐主任用左宣威副統(tǒng)軍王輿為鎮(zhèn)海留后,客省使公孫圭為監(jiān)軍使,親近官吏馬思讓為丹楊宮使,把讓皇遷徙到丹楊宮。
宋齊丘再次陳說自己被左右所間隔架空,南唐主大怒;宋齊丘回到自己府第,穿起白衣等待治罪。有人說:“齊丘是舊臣,不應(yīng)因?yàn)樾∵^失而把他拋棄?!蹦咸浦髡f:“齊丘有才干,但是不識大體?!北阕寘峭跣炷弥衷t召喚他。
六月,壬午,或獻(xiàn)毒酒方于唐主,唐主曰:“犯吾法省自有常刑,安用此為!”群臣爭請改府寺州縣名有吳及陽者,留守判官楊嗣請更姓羊,徐曰:“陛下自應(yīng)天順人,事非逆取,而謅邪之人專事改更,咸非急務(wù),不可從也?!碧浦魅恢?div style="height:15px;">