題記:我們發(fā)現(xiàn)了這樣一個規(guī)律,歷朝歷代的皇帝,都能夠?qū)懙靡皇志罱^倫的書法,尤其是清朝,很多皇帝的書法,完全可以碾壓書法大家,并且還做到了青史留名,而在清朝皇帝中,溥儀算是書法最為差勁的一位,但是他的硬筆字跡,尤其是他最后的28字手稿,以及他的英文手稿,讓人有些意外,竟然如此有個性,是不是也驚艷到你呢?
提到溥儀書法,相信,不少朋友曾經(jīng)也欣賞過,他也擅長書法諸體,寫得也都比較出色,但是和他的同行們相比,還是有著明顯的差距的,而他的硬筆字跡和英文手稿,是很多朋友沒有見到過的,下面就讓我們一同來欣賞一番吧。
從溥儀的書法作品上看,有著扎實(shí)的練習(xí)基礎(chǔ),對傳統(tǒng)的應(yīng)用和駕馭,也是有著獨(dú)到的理解的,有著不一樣的表現(xiàn),但是,就怕對比,和其清朝同行們對比,感覺上要略遜一籌,而看到他最后的28字絕筆,卻讓人有一種出乎意料的感覺,從整體上看,書寫的非常吃力,雖然吃力,但是也力爭將每一個字,寫工整,寫規(guī)范,可見,這也是最后的一種體面了,而最為直接的感受,就是在線條上,十分剛硬,透著一股“倔強(qiáng)”之感,這樣的感覺,是不是你也有呢?這樣的線條,不僅僅是剛直,而且,也透著一種性格特點(diǎn),是其性格的最真實(shí)表現(xiàn)。
我們可以清楚地看到,更為個性化的點(diǎn)畫,就是轉(zhuǎn)折之筆上,竟然以這種方折的方式處理,深得歐楷的精髓,并且應(yīng)用的十分到位,使用硬筆,依然寫出了毛筆的質(zhì)感,這一點(diǎn),還是值得我們學(xué)習(xí)的,但是整體上欣賞,卻給人一種棱角分明的感覺,感覺上比較怪怪的,最讓人感到驚艷的是他的英文手稿,對于那個時代的人來說,能夠讀懂英文,就是一種不容易的事情了,而溥儀竟然還能夠書寫一手流暢的英文,真是顛覆了我們的審美和認(rèn)識。
從他的英文手稿上看,那種自然嫻熟的書寫方法,也是深得了書法的精髓,尤其是在布局方式上,表現(xiàn)的更加突出,將這種舒朗的格調(diào),表現(xiàn)的淋漓盡致,行距尤其大,而單詞之間也有著明顯的間距,這種對比,產(chǎn)生了視覺反差,讓人有一種對比感,看來,在書法上的功夫,在英文上也能夠輕松應(yīng)用,這絕對是一種能力,這是其他同行所不具有的能力,是不是,也讓你感受新鮮呢?
從溥儀的硬筆字跡和英文手稿上看,他對硬筆的掌握和應(yīng)用,是一種別樣的存在,看到他的這些內(nèi)容,你有啥感受呢?記得分享點(diǎn)贊喲,也期待你分享更多優(yōu)質(zhì)的內(nèi)容,期待屬于你的精彩,通過這些硬筆字跡和英文手稿,對溥儀是不是也有了一種全新的認(rèn)識,期待你精彩的點(diǎn)評,這也是筆者前行的動力,對此,表示感謝喲。
聯(lián)系客服