小墨:
今天給大家?guī)淼摹懊咳找徽n”是文言文鑒賞:《陳太丘與友期》。文言文的學習是靠日積月累的,所以同學們不要認為自己不會就放棄了。堅持一下,再堅持一下,相信自己一定可以的!
《陳太丘與友期》
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去?!庇讶吮闩骸胺侨嗽眨∨c人期行,相委而去?!痹皆唬骸熬c家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮?!庇讶藨M,下車引之,元方入門不顧。
期行:相約同行。
期,約定。日中,正午時分。
舍去:不再等候就走了。舍,放棄。去,離開。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戲:玩耍。
尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在嗎?尊君,對別人父親的尊稱。不,通“否”,句末語氣詞。表詢問。
非人哉:不是人啊。
哉:語氣詞,表示感嘆。
相委而去:丟下我離開了。
〔注意“”去”一定要翻譯成離開的意思,不能翻譯成走了。〕委,丟下、舍棄。去,離開。
家君:謙詞,對人稱自己的父親。
引:拉,這里有友好的意思。
顧:回頭看。
譯文:
陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午還沒到,陳太丘不再等候就離開了。離開后朋友才到。元方當時年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“你的父親在嗎?”(元方)回答道:“等了您很久您卻還沒有到,現(xiàn)在已經(jīng)離開了?!迸笥驯闵鷼獾卣f道:“真不是君子?。『蛣e人相約出行,卻丟下別人自己走?!痹秸f:“您與我父親約在正午。您沒到,這是不講信用(的表現(xiàn));對孩子罵他父親,這是沒禮貌(的表現(xiàn))?!迸笥褢M愧,下車去拉元方,元方頭也不回地走進了大門。
小墨留給大家最后的話:
人真的是種奇怪的生物。
有時候脆弱得好像一碰就倒,
會因為錯過回家的末班車哭泣,
也會因為擰瓶蓋瞬間崩潰;
有時候又堅強得像個超人,
好像全世界沒什么事能難倒自己。
聯(lián)系客服