在《<傷寒論>的中醫(yī)解剖原理(六經(jīng)—太陽(yáng)?。防?,我們從解剖的角度,講解了足太陽(yáng)膀胱經(jīng)的循行路線,與太陽(yáng)病形成之間的具體關(guān)系;并對(duì)循行路徑中的不同邪氣位置,不同的癥狀表現(xiàn),所采用的方劑做了匯總梳理;
《傷寒論》中其他六經(jīng)的病癥,我們都做了一些具體的學(xué)習(xí),由于《傷寒論》太陽(yáng)病的篇幅最長(zhǎng),分成了上中下三篇,條文最多達(dá)到178條之多;六經(jīng)的各種變化病癥,也大多數(shù)集中在太陽(yáng)病這個(gè)篇章里,因此內(nèi)容也非常多,我們沒(méi)有來(lái)得及逐條學(xué)習(xí);
《傷寒論》,我們即使用,高屋建瓴、大道至簡(jiǎn),這樣的詞匯都難以形容:
(1) 用六經(jīng)來(lái)辨病,如庖丁解牛、豁然開(kāi)朗,任何疑難雜癥,只有我們學(xué)不到位,沒(méi)有它治不了的,胃氣腎氣枯竭的除外;
(2) 方劑條文,藥物搭配,簡(jiǎn)直是精妙絕倫、藥簡(jiǎn)力專(zhuān);炎黃子孫這么多名人高士,花一輩子都還學(xué)不通透,仲景先師和古人前輩,居然能300多條逐一精煉寫(xiě)出來(lái);
所以,在實(shí)踐中,要辯證更加準(zhǔn)確的話,我們還是有必要逐一學(xué)習(xí)一下各條條文;多數(shù)號(hào)稱(chēng)中醫(yī)醫(yī)生,但囫圇吞棗、掌握不深刻,治病的時(shí)候效果自然就不好了;不是仲景先師《傷寒論》這個(gè)老師不行,而是我們作為后輩子孫,學(xué)得不夠造成的。
今天我們先看看【太陽(yáng)病】上篇的條文:
一、《傷寒論》太陽(yáng)病,第1-11條
這幾條,主要是講太陽(yáng)病的主要總綱、特征和分類(lèi):
1、太陽(yáng)之為病,脈浮,頭項(xiàng)強(qiáng)痛而惡寒。
按:
這是太陽(yáng)病的總綱;
人體內(nèi)部沒(méi)有邪氣,僅僅外部邪氣侵犯身體皮膚表層的時(shí)候,我們稱(chēng)之為太陽(yáng)病;
因?yàn)樽闾?yáng)膀胱經(jīng)循行,從頭頂,到后腦,沿脊椎兩側(cè)下行,雙腿后側(cè),經(jīng)過(guò)腘窩,到腳外側(cè),到小腳趾,這個(gè)路線,是背上陽(yáng)氣旺盛的路線,抵御最外層的邪氣入侵;
所以會(huì)出現(xiàn)脈浮、頭項(xiàng)強(qiáng)痛;
邪氣入侵體表,體表皮膚層正氣虛損,所以會(huì)感到發(fā)冷、怕風(fēng)等感覺(jué);
這怕冷是一種感覺(jué),并不是皮膚的實(shí)際溫度,有可能皮膚摸上去正在發(fā)燒,身體還是感覺(jué)怕冷的;
一次在醫(yī)院,聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)護(hù)士在責(zé)罵一個(gè)媽媽?zhuān)盒『l(fā)燒了,衣服還包裹那么嚴(yán)?!
這個(gè)其實(shí)要看情況,如果小孩發(fā)高燒39-40度,皮膚肌肉蒸蒸發(fā)熱,甚至說(shuō)胡話,這是體內(nèi)有熱邪,在陽(yáng)明和少陽(yáng)了,不應(yīng)該穿太多;可能有稍微有點(diǎn)怕冷怕風(fēng),但不會(huì)很?chē)?yán)重,同時(shí)手心腳心發(fā)燙;陽(yáng)明病的篇章里,我們有詳細(xì)講;
如果小孩發(fā)燒,同時(shí)冷得很沒(méi)有汗,或有點(diǎn)汗怕風(fēng)也很?chē)?yán)重,這時(shí)邪氣是在皮膚表層,而且是寒邪為主,應(yīng)該要多穿點(diǎn)衣服;這種屬于太陽(yáng)病風(fēng)寒,發(fā)燒一般不會(huì)特別高,38-39度為主;
2、太陽(yáng)病,發(fā)熱汗出,惡風(fēng),脈緩者,名為中風(fēng)。
3、太陽(yáng)病,或已發(fā)熱,或未發(fā)熱,必惡寒,體痛,嘔逆,脈陰陽(yáng)俱緊者,名為傷寒。
這2條,講太陽(yáng)病的分類(lèi)了,具體區(qū)別;
中風(fēng),是太陽(yáng)病的桂枝湯證,寒涼風(fēng)邪入侵了皮膚,還進(jìn)入了皮膚下的腠理這一層,正氣抵抗力不從心了;自汗出、惡風(fēng)、脈浮緩;實(shí)踐中不一定發(fā)熱,但惡風(fēng)的很多,多用桂枝;有自汗出的加白芍?jǐn)亢?,沒(méi)有自汗出的不加白芍;
汗出惡風(fēng)嚴(yán)重的,可以用玉屏風(fēng)散(湯),白術(shù)15克黃芪12防風(fēng)3,注意比例別錯(cuò);
傷寒,是狹義的風(fēng)寒感冒的意思,跟本書(shū)書(shū)名《傷寒論》的傷寒不是一個(gè)意思,寒涼邪氣入侵了皮膚,但是沒(méi)有進(jìn)入腠理層,正氣抵抗的力量還比較強(qiáng);出現(xiàn)了惡寒,氣血壅滯而體痛、左右兩脈,或者寸脈到尺脈,脈陰陽(yáng)俱緊;
嘔逆,是因?yàn)槠⑽傅臍庋技械狡つw表層去了,留在脾胃的氣血減少,沒(méi)法消化原來(lái)吃的大流量食物了,所以嘔逆;有些人跑步會(huì)吐,也是這個(gè)類(lèi)似的原因;這也是生病了,要吃清淡才好得快的原因;
4、傷寒一日,太陽(yáng)受之,脈若靜者為不傳,頗欲吐,若躁煩,脈數(shù)急者,為傳也。
5、傷寒二三日,陽(yáng)明,少陽(yáng)證不見(jiàn)者,為不傳也。
6、太陽(yáng)病,發(fā)熱而渴,不惡寒者,為溫病。若發(fā)汗已,身灼熱者,名曰風(fēng)溫。風(fēng)溫為病,脈陰陽(yáng)俱浮,自汗出,身重,多眠睡,鼻息必鼾,語(yǔ)言難出。若被下者,小便不利,直視失溲。若被火者,微發(fā)黃色,劇則如驚癇,時(shí)痸疭,若火熏之。一逆尚引日,再逆促命期。
按:
8、太陽(yáng)病,頭痛至七日以上自愈者,以行其經(jīng)盡故也。若欲作再經(jīng)者,針足陽(yáng)明使經(jīng)不傳則愈。
按:
這里的4、5、6、8四條,主要是講太陽(yáng)病的邪氣進(jìn)一步向里,進(jìn)入到陽(yáng)明層(胃腸)之后,陽(yáng)明病的癥狀;
陽(yáng)明層(胃腸)的氣血非常豐富,對(duì)抗邪氣的能力也最強(qiáng),即使是寒邪進(jìn)來(lái),也是要發(fā)陽(yáng)明熱證為主的(詳細(xì)見(jiàn)陽(yáng)明病的文章);
溫病,這里指熱性的病癥,不是人傳人的那種【瘟病】,瘟病是溫?zé)岵〉囊粋€(gè)類(lèi)別;實(shí)際是太陽(yáng)病變陽(yáng)明病了;
發(fā)熱而渴,不惡寒者;若發(fā)汗已,身灼熱者,名曰風(fēng)溫;風(fēng)溫為病,脈陰陽(yáng)俱浮,自汗出,身重,多眠睡,鼻息必鼾,語(yǔ)言難出;這幾句,實(shí)際已經(jīng)是屬于陽(yáng)明病了,當(dāng)然不能再去發(fā)汗、不能下、不能被火;應(yīng)該考慮用陽(yáng)明熱證的白虎湯,或白虎加人參湯了;
11、病人身太熱,反欲得衣者,熱在皮膚,寒在骨髓也;身大寒,反不欲近衣者,寒在皮膚,熱在骨髓也。
按:
這條簡(jiǎn)單闡述了太陽(yáng)病和陽(yáng)明病的區(qū)別,在陽(yáng)明病篇章里,更多條文講了更詳細(xì)的區(qū)別;
想穿衣服,說(shuō)明是身體里面冷,外面皮膚熱也是假象,屬于太陽(yáng)或少陰層面的病癥了;
想脫衣服,說(shuō)明是身體里面熱,屬于陽(yáng)明層面的病癥,外面皮膚發(fā)涼也有可能,因?yàn)橥鈱悠つw氣血不足了;
7、病有發(fā)熱惡寒者,發(fā)于陽(yáng)也;無(wú)熱惡寒者,發(fā)于陰也。發(fā)于陽(yáng),七日愈。發(fā)于陰,六日愈。以陽(yáng)數(shù)七,陰數(shù)六故也。
8、太陽(yáng)病,頭痛至七日以上自愈者,以行其經(jīng)盡故也。。。
9、太陽(yáng)病欲解時(shí)從巳至未上。
10、風(fēng)家表解而不了了者,十二日愈。
按:
發(fā)熱惡寒,發(fā)于陽(yáng),可以理解為人氣血比較充足,抗邪能力強(qiáng),雖然惡寒,但有能量發(fā)熱;
這個(gè)屬于太陽(yáng)病,麻黃湯證,或者桂枝湯證了;
無(wú)熱惡寒,發(fā)于陰,可以理解為人氣血比較虛弱,抗邪能力弱,雖然惡寒,但沒(méi)能力發(fā)熱;
這個(gè)可能就屬于少陰病,要用附子溫陽(yáng)了;
幾句關(guān)于自愈的時(shí)間的描述,包括欲解時(shí),網(wǎng)上的描述很多;
我們實(shí)踐中,體會(huì)還不深刻,時(shí)間不明顯、對(duì)不上,暫時(shí)存疑;有些桂枝湯證,會(huì)綿延幾十年都不會(huì)自愈,但只要中藥一用對(duì),1-2天患者馬上就大幅好轉(zhuǎn);其他六經(jīng)病癥也是類(lèi)似,有效與否的關(guān)鍵是,能否判斷準(zhǔn)確;
或者《傷寒論》還有一些我們還不能理解的氣機(jī)走行機(jī)制,仲景先師也沒(méi)有明說(shuō),我們先放著,以后再實(shí)踐中繼續(xù)思考。
二、《傷寒論》太陽(yáng)病,第12-20條
這幾條,講桂枝湯的適應(yīng)癥、兼證和禁忌癥了
1) 桂枝湯的適應(yīng)癥
12、太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。
13、太陽(yáng)病,頭痛,發(fā)熱,汗出,惡風(fēng),桂枝湯主之。
按:
陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出;
陽(yáng)浮,是正氣還算充足,有能力發(fā)熱來(lái)對(duì)抗腠理層的邪氣;陰弱,是血虛、血熱了,所以汗自出;脈浮,脈按上去比較?。魂幦?,重按脈又有點(diǎn)弱,陰血有點(diǎn)虧損了;
嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,頭痛,發(fā)熱,鼻鳴,都是表層皮膚腠理有寒邪了;
汗自出,汗是血之余,血有點(diǎn)虛熱了,汗自出;
干嘔,是太陰脾經(jīng)的氣血不足,太陰病有了,氣血受到體內(nèi)寒濕的牽制,才會(huì)加重表層皮膚腠理的太陽(yáng)病,所以干嘔;詳細(xì)可以看太陰病文章;
2) 桂枝湯的兼證
14、太陽(yáng)病,項(xiàng)背強(qiáng)幾幾,反汗出惡風(fēng)者,桂枝加葛根湯主之。
18、喘家作桂枝湯,加厚樸杏子佳。
20、太陽(yáng)病,發(fā)汗,遂漏不止,其人惡風(fēng),小便難,四支微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯主之。
按:
桂枝湯證,還有項(xiàng)背強(qiáng)幾幾,脖子或腰背的脊椎轉(zhuǎn)動(dòng)不靈活了,是邪氣深入到關(guān)節(jié),兼有邪氣開(kāi)始深入陽(yáng)明層了,用葛根,這個(gè)很常用;如果邪氣深入陽(yáng)明,且有明顯的瘀熱了,用生石膏(不加寒涼的知母);
脖子后的大椎穴,也是足陽(yáng)明胃經(jīng)的穴位,所以葛根這里也透陽(yáng)明的邪氣;
桂枝湯證,還有喘,是兼有太陰脾經(jīng)寒濕,水濕入太陰肺經(jīng)了,用厚樸燥濕祛濕,用杏仁輕宣肺氣,同時(shí)有潤(rùn)肺通大腸的作用,避免厚樸太燥傷津;實(shí)際如果太陰脾經(jīng)的水濕比較重的話,先不加杏仁,避免助水濕;
發(fā)汗,遂漏不止,其人惡風(fēng);說(shuō)明發(fā)汗太過(guò),汗出不止正在亡陽(yáng)了;兼有少陰腎陽(yáng)虧損;
小便難,四支微急,難以屈伸者,小便都少了,四肢屈伸困難,筋絡(luò)微急,體內(nèi)津液嚴(yán)重缺乏;
用附子溫陽(yáng),桂枝溫通腠理氣血治惡風(fēng),白芍收斂汗液,加柔潤(rùn)肝經(jīng)膽經(jīng),解決筋絡(luò)微急;
3) 桂枝湯證的禁忌
16、太陽(yáng)病三日,已發(fā)汗,若吐、若下、若溫針,仍不解者,此為壞病,桂枝不中與之也。觀其脈證,知犯何逆,隨證治之。桂枝本為解肌,若其人脈浮緊,發(fā)熱汗不出者,不可與之也。常須識(shí)④此,勿令誤也。
17、若酒客病,不可與桂枝湯,得湯則嘔,以酒客不喜甘故也。
19、凡服桂枝湯吐者,其后必吐膿血也。
按:
脈浮緊,發(fā)熱汗不出,可能就是麻黃湯證,要解表發(fā)汗了;
若酒客病,不可與桂枝湯,得湯則嘔,以酒客不喜甘故也;喝酒比較多的人,脾胃本來(lái)就濕熱比較重,桂枝湯里的桂枝、大棗、甘草,都比較溫?zé)?,自然不適合;
這種酒客,應(yīng)該考慮為陽(yáng)明濕熱(濕略重),兩方面用藥,一是微溫祛濕,用少量的平胃散,二是用葛根清涼透熱,透陽(yáng)明瘀熱;酒濕熱重的加枳椇子;
服桂枝湯吐,桂枝湯溫?zé)?,喝了吐,說(shuō)明脾胃里面本來(lái)就濕熱,那么濕熱加濕熱,可能就導(dǎo)致胃熱加大,胃出血,吐膿血了;
書(shū)上沒(méi)有治法,我們?cè)囋?,?yīng)該定位在偏里證、熱證,屬于陽(yáng)明濕熱加嘔逆加吐血,清熱祛濕用黃芩黃連、降嘔逆加代赭石、出血用阿膠,加炙甘草緩和寒涼,屬于個(gè)人思考僅供參考。
三、《傷寒論》太陽(yáng)病,第21-30條
這幾條講太陽(yáng)病誤治之后的變證
1) 太陽(yáng)病,錯(cuò)用下法
15、太陽(yáng)病,下之后,其氣上沖者,可與桂枝湯,方用前法。若不上沖者,不可與之。
21、太陽(yáng)病,下之后,脈促胸滿者,桂枝去芍藥湯主之。
用了寒涼的下法,太陰脾經(jīng)的氣血就很虛弱了;
如果能氣上沖,說(shuō)明下的寒涼不是很重,向上升發(fā)的正氣還算強(qiáng),有沖破寒涼阻礙的動(dòng)力,脈應(yīng)該還是浮緩的,可以用桂枝湯;
如果沒(méi)有這種動(dòng)力了,就屬于太陰病的虛寒證,脈不浮緩,較為沉弱,不能用桂枝湯了;
脈促胸滿,錯(cuò)用下法,寒涼在胸口凝結(jié),阻礙了氣機(jī)的升發(fā),表現(xiàn)出脈促,寸脈突突向上拱,胸口脹滿的癥狀,就要減少白芍的寒涼下柔肝經(jīng)膽經(jīng),增加桂枝向上溫通氣血的能力,所以用桂枝去芍藥湯;
2) 桂枝湯和麻黃湯的兼證
23、太陽(yáng)病,得之八九日,如瘧狀,發(fā)熱惡寒,熱多寒少,其人不嘔,清便欲自可,一日二三度發(fā)。脈微緩者,為欲愈也;脈微而惡寒者,此陰陽(yáng)俱虛,不可更發(fā)汗、更下、更吐也;面色反有熱色者,未欲解也,以其不能得小汗出,身必癢,宜桂枝麻黃各半湯。
【宋本】25、服桂枝湯,大汗出,脈洪大者,與桂枝湯如前法。若形似瘧,一日再發(fā)者,汗出必解,宜桂枝二麻黃一湯。
【桂本】25、太陽(yáng)病,服桂枝湯后,大汗出,脈洪大者,與白虎湯;若形似瘧,一日再發(fā)者,宜桂枝二麻黃一湯。
27、太陽(yáng)病,發(fā)熱惡寒,熱多寒少。脈微弱者,此無(wú)陽(yáng)也,不可更汗。宜桂枝二越婢一湯。
按:
脈微而惡寒者,此陰陽(yáng)俱虛,不可更發(fā)汗、更下、更吐也;脈微弱者,此無(wú)陽(yáng)也,不可更汗;
不能得小汗出,身必癢;癢,是邪氣在皮膚層,郁閉不深不重,宜桂枝麻黃各半湯;
若形似瘧,一日再發(fā);瘧,是忽冷忽熱,對(duì)半開(kāi),一天2次;邪氣深入腠理了,用桂枝二麻黃一湯;
發(fā)熱惡寒,熱多寒少;也是忽冷忽熱,但是是熱多寒少,邪氣深入腠理,而且有了郁熱,用
桂枝湯二、麻黃湯一,還加了生石膏清涼透瘀熱,變成了桂枝二越婢一湯;
3) 誤服用桂枝湯后的變證
24、太陽(yáng)病,初服桂枝湯,反煩不解者,先刺風(fēng)池、風(fēng)府,卻與桂枝湯則愈。
按:
初服桂枝湯,反煩不解,是麻黃桂枝各半湯證,錯(cuò)誤判斷為桂枝湯證;
由于麻黃湯證,還是比較輕,用針刺風(fēng)池、風(fēng)府,透出皮膚表層,即足太陽(yáng)膀胱經(jīng)的邪氣,就可以再用桂枝湯了;
26、服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
按:
雖然總體是桂枝湯證,實(shí)際邪氣已經(jīng)有入侵陽(yáng)明層的狀態(tài),應(yīng)該用桂枝湯加生石膏,或加葛根,輕透陽(yáng)明邪氣;
錯(cuò)誤使用桂枝湯后,變成了純陽(yáng)明證,且大煩渴不解,用白虎加人參湯。
28、服桂枝湯,或下之,仍頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱,無(wú)汗,心下滿,微痛,小便不利者,桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯主之。
按:
這條大部分注解書(shū),包括個(gè)別大佬,都認(rèn)為條文有錯(cuò)誤,不應(yīng)該【去桂】應(yīng)該【去芍】;實(shí)際是大家沒(méi)看懂原文(馮世綸、劉渡舟也認(rèn)為原文沒(méi)錯(cuò));
本條的核心是里證“心下滿,微痛,小便不利”,心下水循環(huán)障礙,阻礙了足太陽(yáng)膀胱經(jīng)的水循環(huán)路徑,所以關(guān)鍵在于去水,從里解,不能用桂枝發(fā)表;
至于“頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱,無(wú)汗”這個(gè)表證,其原理在里,在水濕淤堵,不是表證了,所以不能用桂枝;
心下滿,微痛,小便不利,是水濕瘀堵胸口;
用芍藥柔肝經(jīng)膽經(jīng),針對(duì)心下滿,疏解微痛;
個(gè)人認(rèn)為有點(diǎn)少陽(yáng)郁結(jié)了,其實(shí)可以再加柴胡,白芍本身也是針對(duì)膽經(jīng)的;
小便不利,有水循環(huán)故障,用白術(shù)茯苓運(yùn)化脾經(jīng)清除水濕。
29、傷寒脈浮,自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝欲攻其表,此誤也。
得之便厥,咽中干,煩燥,吐逆者,作甘草干姜湯與之,以復(fù)其陽(yáng);
若厥愈足溫者,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸;
若胃氣不和,譫語(yǔ)者,少與調(diào)胃承氣湯;
若重發(fā)汗,復(fù)加燒針者,四逆湯主之。
30、問(wèn)曰:證象陽(yáng)旦,按法治之而增劇,厥逆,咽中干,兩脛拘急而譫語(yǔ)。
師曰:言夜半手足當(dāng)溫,兩腳當(dāng)伸。后如師言。何以知此?
答曰:寸口脈浮而大,浮為風(fēng),大為虛,風(fēng)則生微熱,虛則兩脛攣,病形象桂枝,因加附子參其間,增桂令汗出,附子溫經(jīng),亡陽(yáng)故也。
厥逆,咽中干,煩躁,陽(yáng)明內(nèi)結(jié),譫語(yǔ)煩亂,更飲甘草干姜湯。
夜半陽(yáng)氣還,兩足當(dāng)熱,脛尚微拘急,重與芍藥甘草湯,爾乃脛伸。
以承氣湯微溏,則止其譫語(yǔ),故知病可愈。
按:
這29條講治法,30條講做疑問(wèn)解釋?zhuān)?/p>
證象陽(yáng)旦,癥狀和脈象有點(diǎn)象太陽(yáng)病,脈浮,可能不是緩,是略數(shù)、略虛、反彈力不足,加上“自汗出,小便數(shù)”有點(diǎn)亡陽(yáng)了,應(yīng)該用附子;
加“心煩,微惡寒,腳攣急”津液虛損,筋脈陰血不足了;再加脈浮,應(yīng)該是太陰病的桂枝湯證;
正確的治法是桂枝湯加附子;
但錯(cuò)誤使用桂枝湯后,“得之便厥,咽中干,煩燥,吐逆”,說(shuō)明既有亡陽(yáng),又陰虛津液虛;
治法先恢復(fù)陽(yáng),用甘草干姜湯;
如果陽(yáng)恢復(fù)之后,陰液恢復(fù)較慢,后用芍藥甘草湯;
如果用甘草干姜湯之后,陽(yáng)更亢盛,陰液更缺,“胃氣不和,譫語(yǔ)”,變成陽(yáng)明實(shí)證,大便輕度阻塞的熱證了,用調(diào)胃承氣湯,清除大腸的熱證,也同時(shí)恢復(fù)人體的體液津液;
如果最開(kāi)始不是用桂枝湯,而是用類(lèi)似麻黃湯,重發(fā)汗、燒針之類(lèi),導(dǎo)致亡陽(yáng)更加嚴(yán)重的,甘草干姜湯就不夠力度了,再加附子,變成用四逆湯。
然后再根據(jù)陽(yáng)氣的恢復(fù)情況,用芍藥甘草湯之類(lèi),恢復(fù)陰血,柔潤(rùn)肝經(jīng)膽經(jīng)的筋脈。
這里我們要領(lǐng)會(huì)到
如果大汗+小便數(shù),很容易造成亡陽(yáng),要先恢復(fù)陽(yáng),用甘草干姜湯,更嚴(yán)重的用四逆湯復(fù)陽(yáng);
復(fù)陽(yáng)之后,緊接著恢復(fù)陰血、柔筋,用芍藥甘草湯;口渴的可以考慮人參生脈飲;
好,以上是《傷寒論-太陽(yáng)病》上篇,共30條條文
主要講了
① 太陽(yáng)病的總綱、特征和分類(lèi);
② 太陽(yáng)病的桂枝湯的適應(yīng)癥、兼證和禁忌;
③ 太陽(yáng)病的誤下后的治法、麻黃桂枝湯的兼證、誤服桂枝湯證后的變證。
下期我們繼續(xù)學(xué)習(xí)《傷寒論》太陽(yáng)病中篇的條文。
==================
聯(lián)系客服