78
蒙求(78):屈原澤畔,漁父江濱。魏勃掃門,潘岳望塵。
【原文】屈原澤畔①,漁父②江濱。
【注釋】①屈原澤畔:屈原,名平,楚武王熊通兒子屈瑕的后代。中國(guó)古代偉大的愛國(guó)詩(shī)人,創(chuàng)造了“楚辭體”。政治上,屈原雖然對(duì)楚懷王忠心耿耿,但是卻屢遭排擠,懷王死后,又因楚頃襄王聽信讒言而被流放,最終投汨羅江而死。
澤畔,河岸邊。
②漁父:即漁夫,書中一位虛構(gòu)的人物。
【譯文】屈原神情抑郁地徘徊在沅江岸邊,漁父快活地蕩漾在江水之上,雙方的心態(tài)不一樣,所以導(dǎo)致他們對(duì)事物的看法也不同。
【典故】屈原澤畔;漁父江濱:典故出自于《史記·屈原賈生列傳》。屈原被放逐后,心情郁悶的他,一個(gè)人在沅江岸邊獨(dú)自游走,一邊行走一邊吟唱。他的臉色看起來十分憔悴,身體也非??菔荨?/span>
江上一位打漁的老人看見他這個(gè)模樣,于是便問道:“您是不是三閭大夫呢?為何成了這樣一副模樣呢?”
屈原回答說:“世上的人都混濁不清,唯獨(dú)我是清白的;眾人都喝醉了,唯獨(dú)我是清醒的,所以才被君王給流放到了這里?!?/span>
漁父聽了后說:“有道德的圣人,輕易不會(huì)被外部的事物束縛,他們總是能夠隨著世道的變化而不斷地改變自己。既然像你說的那樣,世上的人都混濁不清,您又為什么不攪亂泥沙、揚(yáng)起水波,和大家一起同流合污呢?既然眾人都喝醉了,您為什么不也去吃一些酒糟、喝幾杯薄酒,和他們一同爛醉呢?您為什么一定要讓自己思慮深遠(yuǎn),行為高尚,導(dǎo)致被君王流放呢?”
屈原回答說:“我聽古人說過,剛剛洗過頭發(fā)的人,一定要撣去帽子上的塵土;剛剛洗過澡的人,一定要將衣服整理好。所以我怎么能夠讓自己潔白干凈的身子,沾染上污穢不堪的塵埃呢?我寧愿跳入湘水,死在江魚的肚子里,也不愿意讓我高潔的品質(zhì),沾染上世俗的塵泥??!”
漁父聽后,微笑著用槳敲擊著船舷離開,同時(shí)高聲唱道:“滄浪的水清又清啊,可以洗我的帽纓;滄浪的水混又濁啊,可以洗我的雙腳?!睗O父逐漸遠(yuǎn)去,不再和屈原說話。
【賞析】屈原和漁父的對(duì)話,充滿了哲學(xué)的思辨味道。漁父希望屈原能夠隨波逐流、隨機(jī)應(yīng)變;但屈原卻堅(jiān)持自己的原則不肯改變,堅(jiān)持正道而絕不同流合污,顯示出他英勇無畏的抗?fàn)幘瘛?nbsp;
【原文】魏勃①掃門,潘岳②望塵。
【注釋】①魏勃:西漢人,官員。
②潘岳:字安仁,鞏縣(今河南鞏義)人。西晉著名文學(xué)家,官員。
【譯文】魏勃通過給曹參門客掃門的方式,獲得了面見曹參的機(jī)會(huì);潘岳趨炎附勢(shì),往往會(huì)對(duì)權(quán)貴離去時(shí)車輛所揚(yáng)起的灰塵施禮敬拜。
【典故】魏勃掃門:典故出自于《史記·齊悼惠王世家》。魏勃是西漢人,有著一定的才能,他希望能夠得到當(dāng)時(shí)的丞相曹參的賞識(shí)。但是想要見到曹參,就必須通過曹參門客的引導(dǎo),這就需要花上一大筆引薦費(fèi)用。
然而魏勃家中貧困,沒有多余的錢財(cái)來做這件事。后來他想出一個(gè)辦法,每天早上早早起來,將曹參門客居住的房屋門口,打掃得干干凈凈,并且一直堅(jiān)持了很長(zhǎng)時(shí)間。最終這名門客忍不住了,就詢問魏勃這樣做的原因。
魏勃將自己的想法告訴了對(duì)方,門客很是感動(dòng),就免除了魏勃的引薦費(fèi)用,帶著他見到了曹參。通過曹參,魏勃獲得了一個(gè)官職,自身的才能也得到了發(fā)揮。
潘岳望塵:典故出自于《晉書·潘岳傳》。潘岳是西晉時(shí)期著名的文學(xué)家,雖然他的文學(xué)才能很不錯(cuò),不過人品卻不怎么樣,一向喜歡巴結(jié)、討好權(quán)貴。當(dāng)時(shí)朝中的權(quán)貴是賈謐(mì),每當(dāng)賈謐出門時(shí),潘岳就恭恭敬敬地站在門前等候。等到賈謐離去,即使是車子走了很遠(yuǎn),潘岳也會(huì)對(duì)著車輛揚(yáng)起的塵土,恭敬地拜上一拜。
【賞析】魏勃為了得到引薦而去干打掃的工作;潘岳看到權(quán)貴就喪失了自我的氣節(jié)。這一點(diǎn)告訴我們,任何時(shí)候,我們都要堅(jiān)持高尚的人格操守,做到“富貴不能淫,威武不能屈,貧賤不能移”。
聯(lián)系客服