The script of this programme 本節(jié)目臺詞
William: Hello and welcome to Authentic Real English. I'm William Kremer.
Yang Li: And I'm Yang Li.
William: So this Sunday is Father's Day here in the UK and in many countries around the world.
Yang Li: 沒錯,這個星期天就是英國的父親節(jié)。Are you a father William or are you going to be one soon?
William: Me? No, no.
Yang Li: 看來你還不夠資格來談?wù)摳赣H的身份對吧?
William: Well, I disagree. All that matters is that we can speak English! So today I thought we could look at a couple of very common phrases relating to fatherhood.
Yang Li: 讓我們一起來聽聽下面的錄音,一個女子在談到她兒子的時候使用了一個同父親身份有關(guān)的短語,看看你能不能聽出來。
Example
Woman: And how's Jonathan?
Woman 2: Good question – I'd like to know the answer! He's ever so quiet and I never know what he's thinking...
Woman: Oh yeah.
Woman 2: Mind you, his dad's exactly the same. Like father, like son.
Yang Li: Like father, like son. 漢語里我們有句話叫有其父必有其子。
William: Exactly, yes.
William and his dad in the studio
Yang Li: 不過能不能說 like mother, like daughter?
William: Well, you can say it but it's not really a set phrase in English. 'Like father, like son' is a phrase that you hear quite a lot. And you have to use those exact words; you can't say 'Like his father, like my son' – it has to be 'like father, like son'.
Yang Li: Like father, like son. So are you like your father, William?
William: That's a good question. What do you think, Dad?
William's Dad: Well, that is a difficult –
Yang Li: Wow, 我怎么沒注意到柯先生也在這里,非常高興見到您! Nice to meet you Mr Kremer.
William's Dad: Pleased to meet you too! Yes, I like to keep an eye on William, to see what he's up to! Well, yes, in many ways I think we are alike. I think I was a good son to my father and William is certainly a good son to me so yes, I think we are alike.
William: Oh, that's a very good response Dad, well done.
Now, before we finish let's look at another phrase connected with fatherhood. This one means a long time before you were born.
Yang Li: 下面大家將要聽到另一個短語,表示在一個人遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有出生的時候。是侄女和叔叔之間的一段對話。
Example
Woman: I didn't know you used to have a motorbike!
Man: Oh yes. I had one for a couple of years... it must have been in the sixties, before you were even a twinkle in your father's eye!
William: Did you catch it? It's quite a long phrase – 'Before you were even a twinkle in your father's eye.' Or you can say, 'You weren't even a twinkle in your father's eye.'
Yang Li: A twinkle 眼睛發(fā)亮閃光,就像星星的閃爍一樣。You weren't even a twinkle in your father's eye 這是個很幽默的短語意思是,你那時還沒出生呢。So, there you go, two interesting phrases relating to fatherhood. Happy Father's Day!
William: Happy Father's Day!
William's Dad: Thank you!
聯(lián)系客服