中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
浙江方言和日語不得不說的秘密

試探吳方言對(duì)古日語的影響

作者:黃建香(上海交通大學(xué)外國(guó)語學(xué)院)    

    [摘要]日語起源于漢語。作為與古代日本交流最活躍、最方便的地區(qū),吳地方言對(duì)古代日語的影響是根深蒂固的。本文結(jié)合吳方言和古日語,對(duì)雙方的形容詞特征進(jìn)行了比較研究,并詳細(xì)考察了部分具有代表性的形容詞,從一個(gè)側(cè)面肯定了吳方言對(duì)日語的巨大的滲透作用。

一、前言

 

    有幸因工作關(guān)系接觸過日本的許多史料,偶爾在鐮倉時(shí)代的《源氏物語》注釋書中看到“行李”一詞上以片假名注音為アンリ、把“父親”稱做デデ的例子,甚是驚訝,隨即問在座的日本學(xué)者其意,均做苦惱樣,再問中國(guó)學(xué)生得到的也是似是而非的解釋,當(dāng)時(shí)的心情就像中了たからくじ一樣,初次為出生吳地能占這方面的便宜而沾沾自喜。因?yàn)橹挥性趨堑胤窖灾胁虐l(fā)“行李”為angli,稱父親為daidai。大家都知道,數(shù)字“二”日語和吳語的發(fā)音是一模一樣的,都讀ni。吳地范圍很廣,包括上海、江浙的大部分地方以及福建的一部分,各地發(fā)音略有不同,但互通互懂。實(shí)際上像“二”這樣雷同的例子不勝枚舉,比如古日語中的“千”都讀ち,如“三千”讀みち,“千束”讀ちづか,現(xiàn)在北海道的地名“千歳”仍讀ちとせ,接近吳語的“千(qi)”音。數(shù)字“十”(そ)的發(fā)音也接近吳音,“三十”“四十”“五十”“六十”“十代”分別讀みそ、よそ、いそ、むそ、そしろ?,F(xiàn)代日語里把“五”和“御”發(fā)音為go,通過與吳語的比較,發(fā)現(xiàn)古日語中它們的發(fā)音接近吳音,都是鼻濁音。吳語中“五”發(fā)鼻濁音η,古日語參考此音標(biāo)記為ご,但讀音很可能不讀go。關(guān)于“御”字,古日語中有お、おん、おほん、ご、み等多種讀音,表示客氣、尊敬,當(dāng)然這也是受吳語的影響,現(xiàn)在對(duì)成年女性上海話中敬稱為“阿姨”、普通話中敬稱為“大嬸”之類,而吳地的某些鄉(xiāng)下仍客氣地稱中年女性“η娘”,稱祖母、姥姥為“η奶”,江浙的大部分地方稱媽媽為“m媽(姆媽)”。吳語的敬語接頭詞η與m到了日語中自然而然變成了お、おん、おほん、ご一類和み類,所以把古文里的“御”字讀成go是缺乏考證的。關(guān)于這一點(diǎn),在日本古語研究界頗有爭(zhēng)議,有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,即使文字標(biāo)記上沒有ん,但是古人在讀的時(shí)候極有可能讀做おん或者おほん等,現(xiàn)在遵從這一觀點(diǎn)大多數(shù)文言文課老師都主張加撥音ん,而吳語中“η娘”“η奶”“m媽”等的前綴鼻音也為此提供了極好的佐證。還有,吳語的“日腳”成了日語的“日(にち)”,“阿拉”“伊拉”的“拉”表示復(fù)數(shù),日語中像われら、かれら、おまえら的ら也表示復(fù)數(shù)。再有,古語學(xué)者嚴(yán)格區(qū)別假名文學(xué)中的“よろし”和“よし”、“わろし” 和“あし”,不由得想起吳方言尤其是上海話里的“西”“來西”的用法。受好奇心驅(qū)使,長(zhǎng)期以來對(duì)日本古語及吳方言作了詳細(xì)的調(diào)查與比較,發(fā)現(xiàn)兩者之間存在許多相似之處。在日本的上古時(shí)代吳語就漂洋過海在島國(guó)生根,成為土著語,乃至在日本把吳音也叫“和音”,即日本固有的語音,“漢音”和“唐音”是繼那以后才進(jìn)入日本的。吳語乃方言,資料記載微乎其微,但是從現(xiàn)代吳語和現(xiàn)代日語中仍能窺見到古代吳語對(duì)日語的不可磨滅的起源性影響。語言隨文明的進(jìn)步也在不斷更新,只是有的詞更新得很快,有一些則較慢。在此不想涉及太廣,僅就兩者的形容詞特性做一番比較探討。倘若從特殊的視角搞這樣的研究能夠有助于了解日語受吳語的影響以及各自的發(fā)展規(guī)律、并幫助理解兩國(guó)有關(guān)史料中的疑難之處的話將會(huì)深感榮幸。

 

二、比較“し”“ろし”和“希”“來希”

 

    古日語形容詞的特征是通過與接詞組合或者重復(fù)使用來加強(qiáng)或調(diào)節(jié)語氣。接詞有接頭詞和接尾詞,如か弱し的か,人めかし的めかし。文字重復(fù)大體有AAし式和ABABし式,比如:福福し、深深し、正正し、呆け呆けし、神子神子し、まめまめし等等。先來從形容詞的詞尾尋找一些普遍性,日語的形容詞詞尾在變成い之前基本是し,無論哪一種詞尾都沒有具體的意思,只起到語法的功能。據(jù)調(diào)查,在古代形容詞是按需制造的,只要需要,許多名詞之后加し便成了形容詞,像“物し”、“人し”、“愛し”等等。古日語的形容詞詞尾除了主要的し以外,還有極少數(shù)一部分詞尾為じ或い,如すさまじ、時(shí)じ、我じ、むつまじ、労労じ、大きい、ねつい、化けらしい、でかい、でっかちない、せからしい等等。看起來極普通、簡(jiǎn)單的し本文卻要復(fù)雜化地探討一下。

 



漢語方言分布簡(jiǎn)圖

    吳語的形容詞中有跟日語し在發(fā)音和用法上近似的接尾詞。如:紅稀稀、神經(jīng)希希、賊蹋希希、妖怪希希、戇大稀稀、瘦希希、壽希希、痛希希、辣希希等。用“稀”也罷,“希”也罷,都是同一詞的表音字。與此近音的還有“絲”、“血”、“興”等,例如,寒絲絲、嚇絲絲、木興興、木血血、呆興興等。還有“來西”也是常用的形容詞詞尾。小時(shí)侯,常聞父輩一代的人憧憬從未到過的大上海時(shí)說:“上海蘋果多來西。”食物不足的年代,蘋果是病人才能享用的奢侈品,小地方的人夢(mèng)想著到了上海就能吃到許多許多的大蘋果。這些詞尾在當(dāng)今吳語中依舊富有生命力,比如:“公共汽車夾來西。”“男朋友個(gè)子矮來西。”“伊心壞來西。”“阿婆好來西。”

 

    關(guān)于“來西”,《嘉定縣續(xù)志·方言》曰:“感嘆助詞。如:鼻聞香臭,則云香來些,臭來些,有時(shí)僅云香來,臭來。身感冷熱則云冷來些,熱來些,或僅云冷來熱來。按:來些即詩小雅‘來思’遺。‘思’字古讀些,流傳日久,偽‘些’為‘死’字。北音近‘思’,南音近‘些’,些、死實(shí)一音之轉(zhuǎn)。”現(xiàn)在吳語中標(biāo)記的“來些”、“來希”、“來兮”、“來西”、“來喜”,均屬一詞。《詩經(jīng)》中“思”是最普遍的語氣助詞之一,如《國(guó)風(fēng)?漢廣(一)》:“南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。”《詩經(jīng)?小雅》中“來思”用例不少,如“今我來思,雨雪霏霏”《采薇(六)》;“今我來思,雨雪載涂”《出車(四)》;“爾牧來思,(中略)爾羊來思” 《無羊(三)》等等。《詩經(jīng)》中“來思”并非是熟語,“來”就是“來”的本意,“思”是普遍性的語氣詞,只是兩字的組合較多,且讀音也富樂感,漸漸地“來思”就成了一個(gè)固定的語氣詞,沿用到現(xiàn)在成了形容詞的詞尾。而“來”字早已失去了其本意,現(xiàn)在已發(fā)展到單字“來”也可用做語氣詞或形容詞詞尾,比如:“天熱來邪氣。”“物事好來話勿出。”當(dāng)然,在現(xiàn)代吳語中“來”和“希”已活用成多種形式,作用也由表達(dá)語氣而轉(zhuǎn)化至表現(xiàn)前接形容詞的程度。理論上講“來”和“希”都是削弱形容詞的程度的,以“好”“壞”為例由弱至強(qiáng)表示程度如下:

 

好希希→好來→好來希→好

 

壞希希→壞來→壞來希→壞

 

    但是實(shí)際使用當(dāng)中表現(xiàn)出這樣的傾向:

 

好希希→好→好來→好來希

 

壞希希→壞→壞來→壞來希

 

    日語里在解釋古文時(shí)嚴(yán)格區(qū)分よし和よろし、あし和わろし的用法,可以說是古語解說的一個(gè)特例。よし就是よい,よろし是まあまあいい;あし是わるい,わろし是まあまあわるい之意。顯然后接ろし緩和了“好”“壞”的程度?,F(xiàn)在被認(rèn)為屬日語固有的這些特征不能說跟吳語沒有關(guān)系。吳語“來希”的特征在古日語中不僅僅反映在極個(gè)別的例子上,有的經(jīng)過時(shí)間的磨練音變?yōu)椁椁?、るし、ろし等形式。像めづらし、つやらし、似つこらし、ひすらし、平らし、したるし、しるし、せつろし、ちょろし、とほしろし、のろし、陳くろし等等。古日語中,“よろし”由“よらし”、“わるし”由“わろし”、“愛くろし”由“愛くるし”轉(zhuǎn)化而來,“むるし”是“もろし”、“かるし”是“かろし”的元音交替形,很顯然,在古代并不嚴(yán)格區(qū)分ら、る、ろ等。還有,由動(dòng)詞派生形容詞時(shí)一般依照動(dòng)詞未然形接し的規(guī)則,像四段動(dòng)詞“なやむ”派生“なやまし”,“好む”派生“好まし”,“喜ぶ”派生“喜ばし”等等。但是“好まし”也說“好もし”,而四段動(dòng)詞“裝ふ”的派生形容詞并非“裝はし”而是“裝ほし”。因此元音アイウエオ之間是可以交替使用的,要追問是如何交替的,很難找出一定的規(guī)則,像ひすらし那樣略ら為ひすし的情況也有,我個(gè)人認(rèn)為元音交替或形容詞轉(zhuǎn)化現(xiàn)象可能由習(xí)慣或區(qū)域差造成。語音也在潛在地發(fā)生變化,像吳音的“好來希”在讀音上也已偏離了古代的發(fā)音,比較接近現(xiàn)在的普通話音,“好”字在古代發(fā)“幽????曉?上”音,“來”字則發(fā)“之???來?平”音。語音上不可能完全一致,但從近音近義上仍能找出令人驚訝的規(guī)律。雖然日本國(guó)語學(xué)上不把ろし等當(dāng)作形容詞的詞尾,根據(jù)活用規(guī)則只把し作為詞尾,而且以ろし等為詞尾的形容詞也并不很多,但是“好”“壞”作為判斷是非的最具代表性的兩個(gè),作者認(rèn)為よろし和わろし秉承了吳語“好來希”“壞來希”的用法,從意思和接續(xù)方法來看ろし應(yīng)作為一個(gè)部分來討論。

 

    よし、よろし可以認(rèn)為是由共同的詞根よ構(gòu)成的近義形容詞,あし和わろし的詞根漢字都標(biāo)記為“惡”字,發(fā)音不同,前者受漢音影響,后者受吳音影響,但也可以視做由同一詞根構(gòu)成的近義形容詞。關(guān)于よろし和よらし《巖波古語辭典》的解釋是:

 

    よらし 宜し ヨリ(寄)的形容詞形。原義為想靠近。ヨリ(寄)與ヨラシ的關(guān)系類似于アサミ與アサマシ、サワギ與サワガシ、ユキ(行)與ユカシ的關(guān)系。適當(dāng)?shù)?、好的?/p>

 

    よろし 宜し 形容詞ヨラシ之轉(zhuǎn)。想往那個(gè)方向靠近之意。與ヨシ(良)用來積極地下好的判斷相對(duì)應(yīng),感覺不壞、還算恰當(dāng)、達(dá)到了一般水準(zhǔn)之意。

 

    本文無意推翻《巖波古語辭典》的解說,但站在“比較文化”的立場(chǎng),不禁要推敲某些地方。其一,“宜し”和“寄り”的詞根雖都讀よ,但是從漢字學(xué)上和意思上沒有什么聯(lián)系。其二,因?yàn)楗ⅴ单蕙酚丧ⅴ单吲缮壤泳蛿喽?#8220;宜し”由“寄り”派生而來,缺乏充分的根據(jù)。照此推理,“辛し”得由“狩り”或“借り”等的某個(gè)變來,“弱し”必須是“よひ”(醉)、“みじかし”必須是“みじき”變來。古日語的解釋從漢語、吳語中孤立出來考慮必定是不完整的。

 

    與現(xiàn)代日語的形容詞只有イ活用不同,古日語的形容詞有ク活用和シク活用兩種。比如:良し、速し、白し、辛し、面白し等等為ク活用,あ(惡)し、よろし、うれし、ほし、恐ろし、くるし等等為シク活用。ク活用的形容詞在現(xiàn)代日語中基本是把詞尾し變成了い,シク活用的則基本是在原來的詞尾し之后加了い。古語當(dāng)中有這樣的區(qū)別很有可能與吳語的“希希”和“希”的區(qū)別有關(guān)。吳語形容詞中的“希”起源于《詩經(jīng)》里的語氣詞“思”是不容爭(zhēng)議的,現(xiàn)在,詞根+希的用法極少,像《詩經(jīng)》中那樣把“思”作為獨(dú)立的語氣詞使用的也不多見,大多是“詞根+來希”或“詞根+希希”的形式。像“木希希”、“木來希”;“戇希希”、“戇來希”;“神經(jīng)希希”、“神經(jīng)來希”等。“希希”和“來希”在意思表達(dá)上僅有一些微妙的語感上的差別,前者較之后者程度稍輕。到了日語中慢慢地演變?yōu)橹黄鹫Z法上的作用。嚴(yán)格來講あし(惡)、よろし這一類シク活用形容詞的基本形應(yīng)該是あしし、よろしし才妥當(dāng)吧?

 

    另外,古日語解說中“清ら”“清げ”也是具有鮮明個(gè)性的一組,對(duì)此古語學(xué)者的觀點(diǎn)是比較一致的,認(rèn)為“清ら”表示華麗、高貴,是第一流的美,與此相應(yīng)“清げ”指表面的美麗。他們是由形容詞“清し”派生出來的同根語。“清し”表示事物潔凈、無垢、透明,而“清ら”“清げ”用于形容人物的容姿、氣質(zhì)等?,F(xiàn)代日語中分別演化為形容詞“清い”、形容動(dòng)詞“清げ”、“清らか”。通過調(diào)查,發(fā)現(xiàn)同一個(gè)詞根下既可以接し,又可以接げ或ら的只限于形容詞性的詞,如:“悲し”和“悲ら(悲しら)”,“薄し”和“薄ら”,“寒し”和“寒ら”,“速し”和“速ら(か)”,“高し”和“高ら(か)”,“めづらし”和“めづらしげ”,“にくし”和“にくげ”等。它們之間根本的區(qū)別在于し、げ、ら,這三者都作為接尾詞用來表示事物的性質(zhì)、狀態(tài)等的不同程度。這同吳語的“希”、“眼(ηai)”、“來”的用法非常相似,如果用吳語表示程度遞進(jìn),應(yīng)該是:清希希→清眼→清來。“眼”用于在比較的基礎(chǔ)上反映程度,稍微、一點(diǎn)點(diǎn)之意。如:“迭件衣裳顏色鮮眼。”“汽車比腳踏車要快一眼”。“眼”還接在動(dòng)詞之后,如:“買眼水果。”“做眼生活。”“來”表現(xiàn)的程度要深得多,如:“東方明珠高來。”“馬戲表演滑稽來。”因此,し、げ、ら起先的語法地位應(yīng)該是平等的,し漸漸地演變?yōu)樾稳菰~的活用詞尾,げ和ら則發(fā)展成一部分形容動(dòng)詞的固有部分。把“清ら”和“清げ”區(qū)別為內(nèi)在美和外在美,或者第一流美和第二流美是現(xiàn)代人作出的歸納性解釋,把普通的ら和げ神秘化了。

 

    概括地講,古日語中賦予形容詞普遍特性的し的詞源極有可能來自吳語的形容詞詞尾“希”,“よろし”等的“ろし”雖然只代表了少數(shù)形容詞的特征,但近似吳語“來希”的用法,可以推測(cè)“希”“希希”“來西”在古代吳語中就是非常普遍的形容詞詞尾。其他的一些詞尾像“眼”、“來”等也以不同的形態(tài)在日語中被保留了下來。

 

三、比較“介”、“煞”、“忒”和“か”、“さ”、“た”

 

    前面提到了形容詞的接尾詞,接下來要看看接頭詞。日語形容詞詞尾因語法上的活用更體現(xiàn)其重要性,但是從詞源學(xué)的角度看,接頭詞和接尾詞是同等重要的。古日語里最常見的接頭詞有か、さ、た三個(gè)。像か弱し、かぐさし、か黑し、か細(xì)し、か易し、さ遠(yuǎn)し、さまねし、た遠(yuǎn)し、たやすし、た弱し等等。在現(xiàn)代日語當(dāng)中 か弱い、か黑い、か細(xì)い、か易い、たやすい等仍然使用。か、さ、た除了做形容詞的接頭詞以外還可以做名詞及動(dòng)詞等的前置,這樣的例子特別多。比如:か青、さ百合、さ衣、さ身、さ豬、さ麻、さ小舟、さ小峰、さ青、さ丹、さ山田、さ走り、さ婚ひ、さ寢し、さ寢らく、さ寢、さ渡り、さ殘り、た遠(yuǎn)み、た長(zhǎng)、た童、たゆたに、たゆら、たもとほり、た比べ、たばしり、た忘れ等等。由此可以推斷か、さ、た最初不是做接頭詞用而是被當(dāng)做副詞使用的,只是漸漸地與某些形容詞成了不可分割的一部分而被當(dāng)成了接頭詞。早先做副詞使用修飾名詞、形容詞、動(dòng)詞等,表示程度,這與吳語中三個(gè)典型的程度副詞“介”(ka)、“煞”(sa)、“忒”(te)分別有顯著的共同點(diǎn)。

 

    吳語中“介”相當(dāng)于這般、如此、多么等意,如:“介好”“介多”“介熱情”。“忒”相當(dāng)于非常、過分、過度之意。如:“忒熱”“忒老實(shí)”“忒長(zhǎng)”“忒狡猾”。“煞”相當(dāng)于非常、極其、極度等意。如:“煞白”“煞清爽”“煞難吃”。如果由低到高表示程度的話應(yīng)該是:介→忒→煞。這三個(gè)副詞基本上可修飾所有的形容詞,是強(qiáng)調(diào)對(duì)親自所見所感的事物、現(xiàn)象所發(fā)出的感想。下面對(duì)以上三者分別進(jìn)行探討。

 

    “介”不僅置于形容詞之前表示程度,還可以放在形容詞或動(dòng)詞之后,回答對(duì)方提問或者把自己確知而對(duì)方不知的事情告知對(duì)方,起到強(qiáng)調(diào)作用。如:“好介”“近介”“夜頭冷介”等,有時(shí)接在少數(shù)形容詞之后,只起到調(diào)整語氣的作用。如:“儂慢慢介講”“儂當(dāng)心介走”,這種情況“介”可有可無,有“介”語氣顯的較緩和。日語當(dāng)中也有か做詞尾的用法,あきらか、さやか、にこやか、のどか、ゆたか、なだらか中的か與接頭詞か屬同根,接在表示事物的性質(zhì)、狀態(tài)的擬態(tài)詞之后,加強(qiáng)對(duì)狀態(tài)的感覺,現(xiàn)代日語把這類詞都?xì)w類入形容動(dòng)詞,か不再具有實(shí)際的意義,只代表一部分形容動(dòng)詞的共同特征。前置か則用來強(qiáng)調(diào)事物的性狀,與副詞“介”的意思是完全一致的。前置か還表現(xiàn)出轉(zhuǎn)化為け、后置か表現(xiàn)出轉(zhuǎn)變?yōu)椁被颏驳默F(xiàn)象。比如:け清し、け高し、け近し、けすさまじ、けむつかし、あきらけ、さやけ、さむげ等。音變之后意思沒發(fā)生什么變化,這與吳語由于地域差把“介”(ka)音變成kai、ke、ηa、ηai等道理是一樣的。對(duì)“か青”、“さ青”、“さ丹”和“た長(zhǎng)”等尤其值得注意,它們都沒有后接し,反映了帶詞尾以前的形容詞的面貌,也反映了し并非形容詞的固有部分這個(gè)事實(shí)。

 

    吳語的副詞“煞”的字義與普通話的同一字比較接近,然而用法與普通話有較大的不同。除了置于形容詞、動(dòng)詞前,表示事物的性質(zhì)、動(dòng)作的狀態(tài)以外,還普遍用于形容詞、動(dòng)詞之后,意思跟前置相似。像“煞好”與“好煞”、“煞做”與“做煞”、“煞笑”與“笑煞”等表達(dá)方式不同而已,意思是一致的。日語的さ也大致表現(xiàn)出這兩種用法,但修飾的范圍更廣泛,可以做名詞的前置和后置,這是吳語里所沒有的。后置的用例有あふさ、橫さ、きるさ、かへるさ、往くさ、來さ、よさ、よろしさ、はなやかさ、悲しさ等。前置さ迄今意思不明,后置さ古語辭典里解釋為接名詞時(shí)表示方向,接動(dòng)詞時(shí)表示動(dòng)作的場(chǎng)所和時(shí)間,接形容詞時(shí)表示性質(zhì)、狀態(tài)和程度。通過與吳語的比較,加上通過比較“か青”和“さ青”、“さ遠(yuǎn)し”和“た遠(yuǎn)し”、“か易し”和“たやすし”、“か弱し”和“た弱し”、“か長(zhǎng)し”和“た長(zhǎng)”、“さ走り”和“た走り”等,認(rèn)為か、さ、た之間存在某些聯(lián)系,它們應(yīng)該屬同一類的詞。因此,既然前置か可以表示事物性狀的程度,那么前置さ也可以解釋為表示性質(zhì)、狀態(tài)的程度。這樣的話,“さ遠(yuǎn)し”就是“煞遠(yuǎn)”,“さ走り”就是“煞跑”,“さ似”就是“煞像”。由于“煞”表示的程度最深,是否可以認(rèn)為さ做名詞的前置時(shí),反映了該事物的某方面性質(zhì)“極其”的程度。如果這樣,“さ百合”可能是極美麗的百合,“さ衣”可能是極上等的衣服,“さ山田”可以是無比廣闊的山地。

 

    “忒”修飾形容詞和動(dòng)詞,現(xiàn)在仍普遍使用。如:“勿要忒瀟灑噢”“伊忒買力”“忒要面子”“忒管東管西”。但是日語的た與さ一樣被當(dāng)作意思不明的接頭詞。這些詞在國(guó)語學(xué)上取意時(shí)都是撇開接頭詞的,這更加說明た、さ同か一樣只起到表示程度的作用。通過比較可以窺見た具有與“忒”近似的用法,以“非常”“十分”等意解釋是最合理的。“た遠(yuǎn)み”可能是“忒遠(yuǎn)”、“た長(zhǎng)”為“忒長(zhǎng)”、“た童”為“忒小個(gè)小人”、“たもとほり”為“忒繞圈子”、“た忘れ”為“忒忘記”、“た比べ”為“充分比較”之類的意思。

 

    可能純屬偶然,有些場(chǎng)合か、さ、た已完全融合進(jìn)了形容詞當(dāng)中,像“辛し”原本可能是“介辣”,“癢し”或許是“介癢”,“高し”對(duì)應(yīng)“忒高”,“怠し”(たるし)對(duì)應(yīng)“忒累”,“たのし”對(duì)應(yīng)“忒鬧”。吳語中還有許多其他的表示程度的副詞,如:邪氣、老、窮、赫、蠻、葛呢、夷要、夷加等。有些老式的副詞現(xiàn)在老年人中或農(nóng)村仍使用,如:邪、老、加二、葛呢、夷、軋辣、倘盲。古日語中也依稀殘留它們的影子,比如しゃ首、しゃ面、しゃ喉、しゃ尻的しゃ接近“邪好”“邪頭”“邪眼”等的“邪”;けに相當(dāng)于“加二”;たぶん酷似“倘盲”,等等。有些詞到了日語中意思被完全曲解了,形容詞“豪掃”(ao sao 或hao sao)在吳語里是“快”“趕快”之意,日語中的“おそし”卻是“慢”的意思。而“蟹呀”(ha ya)是“慢”的意思,日語的“はやし”卻成了“快”之意。“美味しい”是由古語シク活用形容詞“いし”加接頭詞お變來的,在吳語中尋求“いし”的詞干い的詞源的話應(yīng)該是動(dòng)詞“食”(yi喂食之意)吧。“面白し”的漢字認(rèn)為是表意字,可能字源是吳語的“白相”(玩之意)或“好白相”(有趣、好玩之意)。江浙一帶鄉(xiāng)下仍把嬰兒用餐時(shí)套在外面的衣服稱做“裁板”(sai bai)或“板板”(bai bai ),古日語中衣服統(tǒng)稱べべ,在古吳語中大概“板板”概指“衣服”的吧。這樣的例子不少,在此不一一贅述。

 

    吳語在現(xiàn)代日語中的殘留已越來越少,在此雖然只是對(duì)形容詞的特性作了較為淺顯的比較,但是從一個(gè)側(cè)面也足以反映出古吳語對(duì)日語的巨大影響和在日本文言文中的特殊的地位。(完)

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
褚半農(nóng):“見子”和“夜子”
日語之形容詞變形(從已學(xué)過的前輩那拿過來)
日語自學(xué)筆記(一)
日語動(dòng)詞劃分
【干貨】日語動(dòng)詞最基本的變形總結(jié)
杭州話帶有北方味,是個(gè)方言島
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服